ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ,
БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ
/^БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
ИЗОИЗДАНИЙ

J7 ГОСТ 7.34-SI


Издание официальное








ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ

Мвскв

аРАЗРАБОТАН Министерством культуры СССР

ИСПОЛНИТЕЛИ:

  1. И. Бабурина, Е. А. Акимова, Т. А. Бактурина, И. С. Дудник, Н. Н. Гру- 1 зинская, И. Г. Веселкова, Н. И. Надарейшвили, Н. А. Ростовская, М. Г. Вар­танова, Л. К. Кашкарова, А. В. Чистякова, Н. И. Рудакова

ВНЕСЕН Министерством культуры СССР

Зам. министра Т. А. Голубцова

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государст­венного комитета СССР по стандартам от 30 октября 1981 г. № 4828ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮ ЗА ССР

С

ГОСТ
7.34-81

истема стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ИЗОИЗДАНИЙ

System of standards information,
libraries andpubliching». Bibliographical
description of graphic production

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 30 ок­тября 1981 г. № 4828 срок введения установлен

с 01.01 1983 г.

Настоящий стандарт устанавливает основные положения и правила составления библиографического описания изоизданий, набор его элементов, последовательность и способ расположения, а также единую систему условных разделительных знаков.

Стандарт определяет требования к библиографическому опи­санию изоизданий, предназначенному для каталогов и картотек, карточек централизованной каталогизации, библиографических по­собий, прикнижных и пристатейных списков, а также внутритек­стовых и подстрочных библиографических ссылок.

Требования настоящего стандарта распространяются на сос­тавление библиографического описания изоизданий, опубликован­ных на русском языке, других языках народов СССР, а также на иностранных языках, пользующихся кириллическим и латинским алфавитами.

Стандарт распространяется на текущие изоиздания, но может быть использован для библиографического описания изоизда­ний за прошлые годы.

Стандарт обязателен для библиотек, органов научно-техниче­ской информации, учреждений, ведущих библиографическую ра­боту и выпускающих печатные карточки, для издательств, из­дающих организаций и редакций.

  1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1. Библиографическое описание изоиздания — совокупность сведений, которые дают возможность идентифицировать изоизда-

Издание официальное Перепечатка воспрещена

© Издательство стандартов, 1982ние, а также получить представление о его содержании, харак­тере, назначении, технике исполнения и т.д.

  1. Объектом для составления библиографического описания; являются листовые изоиздания, объединенные по признаку един­ства знаковой природы информации — изображению:

произведения искусства графики (эстамп, лубок, изобрази­тельный плакат, прикладная графика — экслибрис, этикетка и т. д.);

издания, выполняющие функцию массовой визуальной инфор­мации и популяризации художественной культуры (художест­венная репродукция, изобразительная открытка);

художественно-документальный материал (тиражная фотогра­фия).

Стандарт определяет требования, которым должно отвечать библиографическое описание отдельного листового изоиздания,, сериального изоиздания, отдельного листа сериального изоизда­ния, изображения, опубликованного в однотомных, многотом­ных и сериальных изданиях, приложениях к книгам или аудиови­зуальным материалам.

Библиографическое описание альбомов (включая увражи) как книжных изоизданий — по ГОСТ 7.1—76. Допускается вклю­чать сведения о технике печати в соответствии с п. 2.6.3.

  1. Библиографическое описание состоит из заголовка и текста; описания или только текста описания. Элементы описания объеди­няются по назначению и содержанию в области. Последователь­ность элементов и областей приведена в перечнях и схемах насто­ящего стандарта.

  2. Элементы описания подразделяют на обязательные и фа­культативные.

Обязательные элементы содержат библиографические сведе­ния, обеспечивающие идентификацию издания. В перечнях и схе­мах обязательные элементы подчеркнуты.

Факультативные элементы дают дополнительную информацию' об издании (содержание, назначение, справочный материал и т. д.). Объем факультативных элементов, приводимых в опи­сании, определяет библиографирующее учреждение в зависимо­сти от назначения и целей описания.

Библиографическое описание, состоящее из полного набора’ обязательных и факультативных элементов, является обязатель­ным для изданий государственной библиографии, библиографи­ческих указателей, предназначенных для международного обмена информацией, и карточек централизованной каталогизации.

  1. На изоиздание составляют библиографическое описание под заголовком или заглавием.

  2. Библиографическое описание изоизданий составляют, как правило, на том языке, на котором в издании приведены основ­ные выходные сведения.

Изоиздания с текстом на языках народов СССР допускается описывать на русском языке или на языке республики, в которой находится библиографирующее учреждение. В этих случаях язык текста оговаривается в примечании.

Изоиздания с текстом на иностранных языках допускается описывать на русском языке или языке библиографирующего учреждения, если его заглавие сформулировано на основе анализа изображения. В тех случаях, когда заглавие установлено по спра­вочнику, описание изоиздания допускается приводить на языке справочника.

  1. Основным источником сведений для библиографического описания изоиздания является печатный текст на лицевой и оборотной стороне листа или на наклейке. При их отсутствии — ру­кописные пометки на листе.

Недостающие сведения могут быть взяты из справочных из­даний и других источников информации или сформулированы на основании анализа изображения и текста изоиздания. Эти све­дения, за исключением области примечаний и области между­народного стандартного номера, цены, тиража, заключают в квадратные скобки.

  1. В библиографическом описании для разграничения об­ластей и элементов применяют единую систему условных раз­делительных знаков.

Заголовок и область заглавия разделяют точкой. Области описания отделяют друг от друга точкой и тире (.—).

Каждый элемент библиографического описания, кроме перво­го элемента области, приводят с предшествующим ему раздели­тельным знаком.

В случае совпадения разделительного и пунктуационного зна­ка последний опускается, например:

2-е изд. —, а не 2-е изд..—

Если сведения относятся к элементам разных областей, но грамматически связаны в одном предложении, то их не разде­ляют условными знаками.

Допускается выделять отдельные области библиографическо­го описания шрифтом или записывать их с абзаца. В этих случа­ях точку и тире заменяют точкой.

В пределах области описания применяют следующие условные разделительные знаки, не связанные с грамматическими нормами языка:

. (точка)

, (запятая)

: (двоеточие)

; (точка с запятой)

= (знак равенства)

/ (косая черта)

() (круглые скобки)

+ (знак плюс).

Перед сведениями о тираже должен быть интервал в два печатных знака.

  1. В пределах группы сведений, составляющих элементы библиографического описания, или отдельных фраз пунктуация должна соответствовать нормам грамматики русского или другого языка.

Каждый элемент описания приводят, как правило, с пропис­ной буквы. В остальных случаях следует придерживаться грам­матических правил языка, на котором составлено описание.

Пропуск части фразы обозначают многоточием (...).

    1. Сокращения слов и словосочетаний библиографического описания — по ГОСТ 7.12—77 и ГОСТ 7.11—78.

    2. Библиографическое описание для каталогов составляют на карточках международного образца по ГОСТ 7.1—76.

  1. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЛИСТОВЫХ ИЗОИЗДАНИИ

  1. .Основные положения

    1. Объектом библиографического описания является листо­вое изоиздание (самостоятельное, входящее в состав серии или изданное в качестве приложения к книгам и сериальным изда­ниям).

    2. Источниками сведений для библиографического описа­ния могут быть сведения, помещенные на самом изоиздании, я том числе надписи, подписи, типографские, гравированные (ли­тографированные), рукописные тексты, факсимиле автографов; и монограмм, а также сведения, полученные из справочных из­даний и других источников информации.

    3. Набор областей и элементов библиографического опи­сания изоиздания, состоящий из обязательных и факультативных элементов, и их последовательность указаны в перечне областей и элементов библиографического описания вместе с предшествую­щими каждому элементу описания разделительными знаками.

Перечень областей и элементов библиографического описании листовых изоизданий

Заголовок описания

Область заглавия и сведений об авторстве

Основное заглавие

= Параллельное заглавие: Сведения, относящиеся к заглавию

Сведения об авторстве:

/ Первые сведения об авторах или других лицах и коллекти­вах

; Каждые последующие сведения

'Область издания

Сведения о повторности издания и (или) характеристика из- дания

Сведения об авторстве, относящиеся только к данному из­данию:

/ Первые сведения об авторах или других лицах и коллективах

; Каждые последующие сведения

•Область выходных данных

Место издания

: Издательство (или издающая организация)

, Год издания

( Место печатания

: Типография

, Год печатания)

Область количественной и внешней характеристики

Количество листов (количество изображений, строк или столб­цов текста), количество листов текста

: Техника печати

, Особенности материала, на котором отпечатан тираж или оттиск

; Размер изоиздания

+ Сопроводительный материал

Область серии

( Заглавие серии

: Сведения, относящиеся к заглавию серии

Сведения об авторстве, относящиеся к серии:

/ Первые сведения об авторстве

; Каждые последующие сведения

, Международный стандартный номер сериальных изданий (ISSN) данной серии

; Номер выпуска, листа серии

. Заглавие подсерии

: Сведения, относящиеся к заглавию подсерии

/ Сведения об авторстве, относящиеся к подсерии

, Международный стандартный номер сериальных изданий (ISSN) данной подсерии

; Номер выпуска, листа подсерии)

Область примечаний

.— Перед каждым последующим примечанием.

Область международного стандартного номера изоиздания (ISN), цены, тиража

ISN или его эквивалент

: Цена

Тираж

  1. Схема библиографического описания листовых изоиз­даний.

Заголовок описания. Основное заглавие = Параллельное заглавие: Сведения, относящиеся к заглавию / Первые сведения об авторах или других лицах и коллективах; Каждые последую­щие сведения. ■— Сведения о повторности издания и (или) ха­рактеристика издания / Первые сведения об авторстве, относя­щиеся только к данному изданию; Каждые последующие сведе­ния. — Место издания: Издательство (издающая организация), Год издания (Место печатания: Типография, Год печатания).— Количество листов (Количество изображений, строк или столб­цов текста), количество листов текста: Техника печати, Особен­ности материала на котором отпечатан тираж или оттиск; Размер изоиздания+сопроводительный материал. — (Заглавие серии: Сведения, относящиеся к заглавию серии / Первые сведе­ния об авторстве, относящиеся к серии; Каждые последующие сведения, ISSN серии; Номер выпуска, листа серии. Заглавие, подсерии: Сведения, относящиеся к заглавию подсерии / Сведе­ния об авторстве, относящиеся к подсерии, ISSN подсерии; Но­мер выпуска, листа подсерии). — Примечания. — ISN: Цена Тираж

  1. . 3 а г о л о в о к описания

    1. В заголовке описания под индивидуальным автором приводят фамилию (имя) автора, его инициалы или имя и от­чество (имена) в форме, единообразной для определенного ка­талога.

Автором изоиздания является, как правило, художник, гра­вер, литограф или фотограф. Сведения об учреждениях, худо­жественных мастерских, творческих союзах, принимающих учас­тие в подготовке изоиздания, в заголовок описания не вклю­чают.

Применение заголовка описания является факультативным.

  1. В заголовке описания приводят фамилии (имена) оч­ного и двух авторов. При описании произведений трех авторов в заголовке приводят фамилию (имя) одного автора, указан- ного в издании первым, с добавлением слов «и др.» или «et al.» для изданий на языках, пользующихся латинским алфавитом.

Допускается приводить в заголовке описания фамилии всех трех авторов.

Произведения четырех и более авторов, как правило, описы­вают. под заглавием.

  1. В заголовке описания под унфицированным заглавием приводят наиболее известные названия изоизданий с одним сю­жетом, но различными заглавиями.

  2. В заголовке описания используют следующие раздели­тельные знаки:

. (точка) — в конце заголовка

, (запятая) — перед полным именем автора, перед фамилией каждого последующего автора.

  1. В библиографическом описании изоизданий для катало­гов заголовок приводят, как правило, на отдельной (первой) строке.