кументации, то этот символ должен иметь вид:
Указанный символ не должен размещаться на деталях и на печатных платах.
Испытания: соответствие проверяют осмотром.
Указание по применению
В случае, если аппарат, питаемый от сети, может работать также и от батарей, то в эксплуатационной документации должно быть соответствующее указание по применению, запрещающее подвергать аппарат воздействию капель и брызг.
Испытания: соответствие проверяют осмотром.
5.6. (Измененная редакция, Изм. № 1).
Если указания по безопасности, предъявляемые к аппарату, должны соответствовать настоящему стандарту, то эти указания должны быть изложены в эксплуатационной документации, которая поставляется вместе с аппаратом. Эти указания должны быть изложены на официальном языке (языках) той страны, в которую предполагается поставлять аппаратуру.
Испытания: соответствие проверяется осмотром.
Сменные ограничители температуры
Для сменных ограничителей температуры должна быть приведена необходимая информация, обеспечивающая правильную их замену. Эта информация должна быть нанесена непосредственно на ограничитель или вблизи места его установки или приведена в эксплуатационной документации.
Испытания: Соответствие проверяется осмотром.
5.7. (Введены дополнительно, Изм. № 1).
ИЗЛУЧЕНИЕ
Ионизирующее излучение
Конструкция аппарата должна обеспечивать защиту людей от ионизирующего излучения.
Испытание: соответствие проверяют измерением излучения, генерируемого аппаратом.
Мощность дозы излучения в любой легкодоступной точке, расположенной на расстоянии 5 см от внешней поверхности аппарата, измеряют в нормальных условиях работы с помощью дозиметра, имеющего эффективную площадь 10 см2.
Все органы управления, доступные регулировке рукой с помощью отвертки или какого-либо иного инструмента, и те органы внутренней регулировки или предварительной настройки, которые не зафиксированы, устанавливают на максимальное излучение при одновременном поддержании допустимого качества изображения в течение 1 ч, по истечении которого необходимо проводить измерение.
Примечание. Паяные соединения и соединения, покрытые краской, могут служить примерами достаточно надежной фиксации.
Мощность дозы излучения не должна превышать 36 пА/кг (0,5 мР/ч).
Качество изображения считают допустимым, если выполнены следующие условия:
размер изображения по горизонтали составляет не менее 70 % используемой ширины экрана:
минимальная яркость синхронизированного изображения белого поля не менее 50 кд/м2;
разрешающая способность по горизонтали в центре не менее 1,5 МГц при аналогичном ухудшении разрешающей способности по вертикали;
не более одного высоковольтного пробоя за каждые 5 мин.
Неионизирующие излучения (излучения лазеров)
Лазерная аппаратура должна быть сконструирована таким образом, чтобы могла обеспечить защиту людей от лазерного излучения как в нормальных условиях работы, так и в условиях неисправности.
Излучение лазера за счет отражения не измеряется для лазерной аппаратуры класса 1.
Примечание. Лазерная аппаратура класса 1 — аппаратура, у которой возможен доступ к лазерному излучению, не превышающему допустимых пределов, указанных в приложении 4.
Пояснительный знак с надписью «ЛАЗЕРНЫЙ АППАРАТ КЛАССА 1» для этой аппаратуры не применим.
Аппаратура должна удовлетворять следующим требованиям:
лазерная аппаратура в нормальных условиях работы должна по допустимому уровню излучения соответствовать требованиям, установленным для лазерной аппаратуры класса 1 согласно приложению 4. Время развертки, используемое для проверки, — 1000 с.
Испытания: соответствие проверяют путем проведения испытаний по приложению 2 п. 2.
если лазерная аппаратура включает в себя лазерную систему, которая в нормальных условиях эксплуатации по допустимому уровню излучения соответствует требованиям, установленным для лазерной аппаратуры класса 1, то требования, указанные в пп. 6.2.1 в) и 6.2.1 г), к ней не применимы.
должны быть приняты соответствующие меры по недопущению открытия вручную любых крышек, которое может привести к лазерному излучению, превышающему по уровню пределы, установленные для лазерной аппаратуры класса 1.
Испытания: соответствие проверяется осмотром.
если безопасность зависит от правильного функционирования системы механической блокировки, то эта блокировка должна обеспечивать повышенную безопасность (в случае неисправности лазерная аппаратура выключается или становится неопасной) или обеспечить проведение до 100000 циклов включено-выключено тока и напряжения, которые соответствуют нормальным условиям функционирования.
Испытания: соответствие проверяется осмотром или проведением испытаний.
Если лазерная аппаратура переведена в условия неисправности, как показано в п. 4.3, то уровень излучения этой аппаратуры не должен превышать уровней, установленных для лазерной аппаратуры класса ЗА, при длине волны вне диапазона 400—700 нм и не более, чем в пять раз уровня, установленного для лазерной аппаратуры класса 1, при длине волны в диапазоне 400—700 нм.
Предельные уровни для лазерной аппаратуры класса ЗА приведены в приложении 4.
Испытания: соответствие проверяется проведением испытаний согласно приложению 2 п. 2 для уровней класса 1 и п. 3 для уровней класса ЗА.
6.2, 6.2.1, 6.2.2. (Введены дополнительно, Изм. № 1).
НАГРЕВ ПРИ НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ РАБОТЫ АППАРАТА
Общие указания
При нормальной эксплуатации аппарата ни одна из его частей не должна нагреваться до температуры, соответствующей допустимому превышению температуры.
Испытания: соответствие требованиям проверяют измерением превышения температуры при нормальных условиях работы после достижения установившегося режима.
Примечание. Установившийся режим достигается через 4 ч после включения аппарата.
Превышение температуры определяют: для проводов обмоток — методом измерения сопротивления или любым другим методом, позволяющим определить среднюю температуру проводов обмоток;
во всех остальных случаях — любым удобным способом.
Примечание. Необходимо обеспечить, чтобы при измерении сопротивления проводов обмоток влияние электрических цепей или нагрузок, подключенных к этим проводам обмоток, было пренебрежимо мало.
Превышение температуры не должно быть больше значений, указанных в пн. 7.1.1—7.1.5.
Плавкие вставки, плавкие сопротивления и ограничители температуры, обеспечивающие безопасность аппарата, не должны срабатывать в течение испытаний.
Примечание. Это требование не применимо к термовыключателям, восстанавливаемым автоматически.
(Измененная редакция, Изм. № 1, 2).
Доступные части аппаратуры
Превышение температуры доступных частей аппарата не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе I, пп. а).
Части аппаратуры, кроме обмоток, обеспечивающие электрическую изоляцию
Превышение температуры изолирующих частей, кроме обмоток, выполняющих роль основной, дополнительной или усиленной изоляции, и изолирующих частей, разрушение которых может вызвать возможность поражения электрическим током или возникновения пожара, не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе I, пп. 6) с учетом примечания 3.
Если изолирующая часть выполняет роль изолирующего зазора или включена в цепь утечки и допустимое значение превышения ее температуры завышено, то соответствующие участки изолирующей части не рассматриваются при проверке на соответствие п. 9.3 и разд. 11.
Части, выполняющие роль опорных или механических изолирующих элементов
Превышение температуры частей, механическое повреждение которых будет приводить к нарушению требований п. 9.1.1, не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе 1, пп. в).
Обмотки
Превышение температуры обмоток, содержащих изоляцию, обеспечивающую защиту от поражения электрическим током или возникновения пожара, не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, пп. б) и г), графе I.
Если изолирующая часть выполняет роль изолирующего зазора или включена в цепь утечки и допустимое значение превышения ее температуры завышено, то соответствующие участки не рассматриваются при проверке на соответствие п. 9.3 и разд. 11.
Примечание. Если изоляция вводится в обмотку таким способом, что превышение ее температуры невозможно определить непосредственно, то ее температура принимается такой же, как и проводов обмотки.
(Измененная редакция, Изм. № 1, 2).
Части, на которые не распространяются требования пп. 7.1.1—7.1.4
Превышение температуры этих частей не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе I, пп. д) в зависимости от типа материала.
(Введен дополнительно, Изм. № 1).
Теплостойкость изолирующих материалов
Изолирующий материал, поддерживающий детали, непосредственно соединенные с сетью питания, должен быть устойчив к нагреву, если при нормальных условиях эксплуатации аппарата через детали протекает ток свыше 0,5 А и они могут рассеивать значительное количество тепла вследствие плохого контакта.
Испытание: соответствие проверяют испытанием изолирующего материала в соответствии с примечанием 5 к табл. 3.
Таблица 3
Наименование деталей |
Допустимое превышение температуры, К |
||
Условия нормальной работы I |
Условия неисправности II |
||
а) Доступные части кнопки, ручки и т. п. металлические |
30 |
65 |
|
неметаллические (примечание 2) |
50 |
65 |
|
Корпуса: металлические (примечание 1) |
40 |
65 |
|
неметаллические (примечания 1, 2) |
60 |
65 |
|
б) Детали, обеспечивающие электрическую изоляцию (примечание 3) шнуры питания и провода с изоляцией из: поливинилхлорида или синтетического каучука: |
|
|
Продолжение табл. 3
Наименование деталей |
Допустимое превышение температуры, К |
|
Условия нормальной работы I |
Условия неисправности II |
|
без механических напряжений |
60 |
100 |
с механическими напряжениями |
45 |
100 |
натурального каучука Другие изоляционные материалы (примечание 3): термопластичные материалы |
45 |
100 |
(примечание 4) |
Примечание 5 |
Примечание 5 |
непропитанная бумага |
55 |
70 |
непропитанный картон пропитанные хлопчатобумажная |
60 |
80 |
ткань, шелк, бумага и текстиль слоистые материалы на основе целлюлозы или текстиля, пропитанные: фенолформальдегидом, мелами- но-формальдегидом, фенол-фур- |
70 |
90 |
фуролом или полиэстром |
85 |
ПО |
эпоксидной смолой сплавы из: фенолформальдегида или фенол- фурфурола, меламина и меламино- фенольного композитного материала с |
120 |
150 |
целлюлозным наполнителем |
100 |
130 |
минеральным наполнителем термоустойчивого полиэстра с |
ПО |
150 |
минеральным наполнителем алкида с минеральным наполни- |
95 |
150 |
телем композитные материалы из: полиэстра, усиленного стекло- |
95 |
150 |
волокном эпоксидной смолы, усиленной |
95 |
150 |
стекловолокном |
100 |
150 |
силиконовый каучук в) Части, выполняющие роль опорных или механических изолирующих элементов |
145 |
190 |
Продолжение табл. 3
Наименование деталей |
Допустимое превышение температуры, К |
|
Условия нормальной работы I |
Условия неисправности II |
|
Дерево и материалы на |
|
|
деревянной основе (примечание 3) Термопластические материалы |
60 |
90 |
(примечание 4) г) Провода обмоток (примечание 3), изолированные: непропитанные шелком, х/б |
Примечание 5 |
Примечание 5 |
тканью и т. и. пропитанные шелком, хлопчато- |
55 |
75 |
бумажной тканью и т. п. |
70 |
100 |
материалами из олеосмол, поливинил-формальдегидными |
70 |
135 |
или полиуретановыми смолами |
85 |
150 |
полиэстровыми смолами |
120 |
155 |
полиэстеримидными смолами д) Другие части Примечание. Эти превышения температуры применены для деталей, не указанных ранее в подл, а), б), в), г) |
145 |
180 |
Детали из дерева Все другие детали, за исключением резисторов и деталей из металла, |
60 |
140 |
стекла, керамики и т. п. |
200 |
300 |