кументации, то этот символ должен иметь вид:

Указанный символ не должен размещаться на деталях и на печат­ных платах.

Испытания: соответствие проверяют осмотром.

  1. Указание по применению

    1. В случае, если аппарат, питаемый от сети, может работать также и от батарей, то в эксплуатационной документации должно быть соответствующее указание по применению, запрещающее под­вергать аппарат воздействию капель и брызг.

Испытания: соответствие проверяют осмотром.

  1. 5.6. (Измененная редакция, Изм. № 1).

  1. Если указания по безопасности, предъявляемые к аппарату, должны соответствовать настоящему стандарту, то эти указания должны быть изложены в эксплуатационной документации, которая поставляется вместе с аппаратом. Эти указания должны быть изло­жены на официальном языке (языках) той страны, в которую пред­полагается поставлять аппаратуру.

Испытания: соответствие проверяется осмотром.

  1. Сменные ограничители температуры

Для сменных ограничителей температуры должна быть приведена необходимая информация, обеспечивающая правильную их замену. Эта информация должна быть нанесена непосредственно на ограни­читель или вблизи места его установки или приведена в эксплуата­ционной документации.

Испытания: Соответствие проверяется осмотром.

  1. 5.7. (Введены дополнительно, Изм. № 1).

  1. ИЗЛУЧЕНИЕ

    1. Ионизирующее излучение

Конструкция аппарата должна обеспечивать защиту людей от ионизирующего излучения.

Испытание: соответствие проверяют измерением излучения, ге­нерируемого аппаратом.

Мощность дозы излучения в любой легкодоступной точке, распо­ложенной на расстоянии 5 см от внешней поверхности аппарата, измеряют в нормальных условиях работы с помощью дозиметра, имеющего эффективную площадь 10 см2.

Все органы управления, доступные регулировке рукой с помо­щью отвертки или какого-либо иного инструмента, и те органы внутренней регулировки или предварительной настройки, которые не зафиксированы, устанавливают на максимальное излучение при одновременном поддержании допустимого качества изображе­ния в течение 1 ч, по истечении которого необходимо проводить измерение.

Примечание. Паяные соединения и соединения, покрытые краской, могут служить примерами достаточно надежной фиксации.

Мощность дозы излучения не должна превышать 36 пА/кг (0,5 мР/ч).

Качество изображения считают допустимым, если выполнены следующие условия:

размер изображения по горизонтали составляет не менее 70 % используемой ширины экрана:

минимальная яркость синхронизированного изображения белого поля не менее 50 кд/м2;

разрешающая способность по горизонтали в центре не менее 1,5 МГц при аналогичном ухудшении разрешающей способности по вертикали;

не более одного высоковольтного пробоя за каждые 5 мин.

  1. Неионизирующие излучения (излучения лазеров)

Лазерная аппаратура должна быть сконструирована таким обра­зом, чтобы могла обеспечить защиту людей от лазерного излучения как в нормальных условиях работы, так и в условиях неисправности.

Излучение лазера за счет отражения не измеряется для лазерной аппаратуры класса 1.

Примечание. Лазерная аппаратура класса 1 — аппаратура, у ко­торой возможен доступ к лазерному излучению, не превышающему допус­тимых пределов, указанных в приложении 4.

Пояснительный знак с надписью «ЛАЗЕРНЫЙ АППАРАТ КЛАССА 1» для этой аппаратуры не применим.

  1. Аппаратура должна удовлетворять следующим требова­ниям:

  1. лазерная аппаратура в нормальных условиях работы должна по допустимому уровню излучения соответствовать требованиям, уста­новленным для лазерной аппаратуры класса 1 согласно приложе­нию 4. Время развертки, используемое для проверки, — 1000 с.

Испытания: соответствие проверяют путем проведения испыта­ний по приложению 2 п. 2.

  1. если лазерная аппаратура включает в себя лазерную систему, которая в нормальных условиях эксплуатации по допустимому уров­ню излучения соответствует требованиям, установленным для лазер­ной аппаратуры класса 1, то требования, указанные в пп. 6.2.1 в) и 6.2.1 г), к ней не применимы.

  2. должны быть приняты соответствующие меры по недопуще­нию открытия вручную любых крышек, которое может привести к лазерному излучению, превышающему по уровню пределы, установ­ленные для лазерной аппаратуры класса 1.

Испытания: соответствие проверяется осмотром.

  1. если безопасность зависит от правильного функционирования системы механической блокировки, то эта блокировка должна обес­печивать повышенную безопасность (в случае неисправности лазер­ная аппаратура выключается или становится неопасной) или обеспе­чить проведение до 100000 циклов включено-выключено тока и на­пряжения, которые соответствуют нормальным условиям функционирования.

Испытания: соответствие проверяется осмотром или проведением испытаний.

  1. Если лазерная аппаратура переведена в условия неисправ­ности, как показано в п. 4.3, то уровень излучения этой аппаратуры не должен превышать уровней, установленных для лазерной аппара­туры класса ЗА, при длине волны вне диапазона 400—700 нм и не более, чем в пять раз уровня, установленного для лазерной аппара­туры класса 1, при длине волны в диапазоне 400—700 нм.

Предельные уровни для лазерной аппаратуры класса ЗА приведе­ны в приложении 4.

Испытания: соответствие проверяется проведением испытаний согласно приложению 2 п. 2 для уровней класса 1 и п. 3 для уровней класса ЗА.

6.2, 6.2.1, 6.2.2. (Введены дополнительно, Изм. № 1).

  1. НАГРЕВ ПРИ НОРМАЛЬНЫХ УСЛОВИЯХ РАБОТЫ АППАРАТА

    1. Общие указания

При нормальной эксплуатации аппарата ни одна из его частей не должна нагреваться до температуры, соответствующей допустимому превышению температуры.

Испытания: соответствие требованиям проверяют измерением превышения температуры при нормальных условиях работы после достижения установившегося режима.

Примечание. Установившийся режим достигается через 4 ч после включения аппарата.

Превышение температуры определяют: для проводов обмоток — методом измерения сопротивления или любым другим методом, по­зволяющим определить среднюю температуру проводов обмоток;

во всех остальных случаях — любым удобным способом.

Примечание. Необходимо обеспечить, чтобы при измерении сопро­тивления проводов обмоток влияние электрических цепей или нагрузок, подключенных к этим проводам обмоток, было пренебрежимо мало.

Превышение температуры не должно быть больше значений, ука­занных в пн. 7.1.1—7.1.5.

Плавкие вставки, плавкие сопротивления и ограничители темпе­ратуры, обеспечивающие безопасность аппарата, не должны сраба­тывать в течение испытаний.

Примечание. Это требование не применимо к термовыключате­лям, восстанавливаемым автоматически.

(Измененная редакция, Изм. № 1, 2).

  1. Доступные части аппаратуры

Превышение температуры доступных частей аппарата не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе I, пп. а).

  1. Части аппаратуры, кроме обмоток, обеспечивающие элект­рическую изоляцию

Превышение температуры изолирующих частей, кроме обмоток, выполняющих роль основной, дополнительной или усиленной изо­ляции, и изолирующих частей, разрушение которых может вызвать возможность поражения электрическим током или возникновения пожара, не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе I, пп. 6) с учетом примечания 3.

Если изолирующая часть выполняет роль изолирующего зазора или включена в цепь утечки и допустимое значение превышения ее температуры завышено, то соответствующие участки изолирующей части не рассматриваются при проверке на соответствие п. 9.3 и разд. 11.

  1. Части, выполняющие роль опорных или механических изолиру­ющих элементов

Превышение температуры частей, механическое повреждение ко­торых будет приводить к нарушению требований п. 9.1.1, не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе 1, пп. в).

  1. Обмотки

Превышение температуры обмоток, содержащих изоляцию, обес­печивающую защиту от поражения электрическим током или воз­никновения пожара, не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, пп. б) и г), графе I.

Если изолирующая часть выполняет роль изолирующего зазора или включена в цепь утечки и допустимое значение превышения ее температуры завышено, то соответствующие участки не рассматри­ваются при проверке на соответствие п. 9.3 и разд. 11.

Примечание. Если изоляция вводится в обмотку таким способом, что превышение ее температуры невозможно определить непосредственно, то ее температура принимается такой же, как и проводов обмотки.

(Измененная редакция, Изм. № 1, 2).

  1. Части, на которые не распространяются требования пп. 7.1.1—7.1.4

Превышение температуры этих частей не должно быть больше значений, приведенных в табл. 3, графе I, пп. д) в зависимости от типа материала.

(Введен дополнительно, Изм. № 1).

  1. Теплостойкость изолирующих ма­териалов

Изолирующий материал, поддерживающий детали, непосредст­венно соединенные с сетью питания, должен быть устойчив к нагре­ву, если при нормальных условиях эксплуатации аппарата через детали протекает ток свыше 0,5 А и они могут рассеивать значитель­ное количество тепла вследствие плохого контакта.

Испытание: соответствие проверяют испытанием изолирующего материала в соответствии с примечанием 5 к табл. 3.

Таблица 3

Наименование деталей

Допустимое превышение температуры, К

Условия нормальной работы I

Условия неисправности II

а) Доступные части кнопки, ручки и т. п. металлические

30

65

неметаллические (примечание 2)

50

65

Корпуса:

металлические (примечание 1)

40

65

неметаллические (примечания 1, 2)

60

65

б) Детали, обеспечивающие электри­ческую изоляцию (примечание 3)

шнуры питания и провода с изоляцией из:

поливинилхлорида или синтети­ческого каучука:





Продолжение табл. 3

Наименование деталей

Допустимое превышение температуры, К

Условия нормальной работы I

Условия неисправности II

без механических напряжений

60

100

с механическими напряжениями

45

100

натурального каучука

Другие изоляционные материалы (примечание 3): термопластичные материалы

45

100

(примечание 4)

Примечание 5

Примечание 5

непропитанная бумага

55

70

непропитанный картон

пропитанные хлопчатобумажная

60

80

ткань, шелк, бумага и текстиль слоистые материалы на основе

целлюлозы или текстиля, пропитанные: фенолформальдегидом, мелами-

но-формальдегидом, фенол-фур-

70

90

фуролом или полиэстром

85

ПО

эпоксидной смолой

сплавы из:

фенолформальдегида или фенол- фурфурола, меламина и меламино- фенольного композитного материала с

120

150

целлюлозным наполнителем

100

130

минеральным наполнителем термоустойчивого полиэстра с

ПО

150

минеральным наполнителем алкида с минеральным наполни-

95

150

телем

композитные материалы из:

полиэстра, усиленного стекло-

95

150

волокном

эпоксидной смолы, усиленной

95

150

стекловолокном

100

150

силиконовый каучук

в) Части, выполняющие роль опорных или механических изолирующих элементов

145

190



Продолжение табл. 3

Наименование деталей

Допустимое превышение температуры, К

Условия нормальной работы I

Условия неисправности II

Дерево и материалы на



деревянной основе (примечание 3) Термопластические материалы

60

90

(примечание 4)

г) Провода обмоток (примеча­ние 3), изолированные:

непропитанные шелком, х/б

Примечание 5

Примечание 5

тканью и т. и.

пропитанные шелком, хлопчато-

55

75

бумажной тканью и т. п.

70

100

материалами из олеосмол, поливинил-формальдегидными

70

135

или полиуретановыми смолами

85

150

полиэстровыми смолами

120

155

полиэстеримидными смолами

д) Другие части

Примечание. Эти превыше­ния температуры применены для деталей, не указанных ранее в подл, а), б), в), г)

145

180

Детали из дерева

Все другие детали, за исключением резисторов и деталей из металла,

60

140

стекла, керамики и т. п.

200

300