^ацiо^аёь^ий додаток до EN 1992-1-1 Сторнка 6. Замінити: |
National annex for EN 1992-1-1 Page 6 - replace: |
'6.8.6 (2)' |
"6.8.6 (2)" |
^а |
with the following: |
'6.8.6 (3)'. Сторнка 6. Замінити: |
"6.8.6 (3)". Page 6 - replace: |
'J.1(3)' |
"J.1(3)" |
^а |
with the following: |
'J.1(2)' |
"J.1(2)". |
1 ЗАГАЁЬЫ ^ЁОЖЕ^Я |
1 GENERAL |
У 1.2.2, Ш0І шрмативы тосиёашя. Замінити: |
Under 1.2.2, Other reference standards, replace: |
"EN ISO 17760: Доїустимі методи зварювашя арматури" |
"EN ISO 17760: Permitted welding process for reinforcement" |
^а |
with the following: |
"EN ISO 17660 Зварювашя - Зварювашя ар- матуршї стаёі" |
"EN ISO 17660 (all parts): Welding - Welding of reinforcing steel" |
3 МАТЕР1АЁИ |
3 MATERIALS |
У табёиц 3.1, 9-й ряд, осташя коёома. За- м^ити: |
In Table 3.1, 9th row, last column replace: |
"ec 1(%o) = 0,7Є < 2,8
^а |
with the following: |
"ec 1( 00o) = ofm3* 2,8
У 3.1.4 (4). Замшити: |
In 3.1.4 (4) replace: |
'4 («>. 10 )"
^а |
with the following: |
'Фnl (да, t0 )'
У 3.1.4 (4). Замшити: "ka - сїіввідш0ешя ,^аїружешя-міцнсть" a c / fcm (t0)-" |
In 3.1.4 (4) replace: "ka is the stress-strength ratio ac/fcm(t0)-" |
^а |
with the following: |
"ka - сїіввідш0ешя ^аїружешя-міцнсть" ac /fck(t0), Де ac - ^аїруже^^я стиску, а fck(t0) - xарактеристич^а міцысть бето^у..." У 3.2.4 (2). Замінити у їримітці: "Значення (ft/fy)k і-" ^а |
"ka is the stress-strength ratio ac /fck(t0), where ac is the compressive stress and fck(t0) is the characteristic concrete-" In 3.2.4 (2) replace in the Note: "Values of (ft /fy)k and-" with the following: |
"Значення k = (ft/fy)k і-" У 3.2.5 (2P). Замінити у їримітці: |
"Values of k = (ft /fy)k and-" In 3.2.5 (2)P replace: |
"-з EN ISO 17760." |
"-with EN ISO 17760." |
^а |
with the following: |
"... 3 EN ISO 17660."
У 3.2.7 (2). Заммити у їідїушті а):
"Y s "
^a
"Y s ”.
На рисуму 3.8. Замінити:
"Y s "
^a
"Y s ”.
У 3.3.2 (9). Зампчити:
".використову°ться 10.3.2.2."
^a
",..використову°ться 10.3.2.1.".
На рисуму 3.10. Замінити:
"Y s "
^a
"Y s ”.
4 ДОВГОВІЧЫСТЬ ТА ЗАХИСМЙ 0АР ДЁЯ АРМАТУРИ
У 4.4.1.3 (4). Замшити:
"мінімальний захистий 0ар".
^a
"номінальний захистий 0ар".
5 КО^ТРУКТИВМЙ РОЗРАХУ^К
У 5.1.1 Загаёьы вимоги. Видаёити їідїушт
(5) і їepe^умepувaти ^acтуї^і їідїушти:
"(6)P" ^a "(5)P,".
"(7)" ^a "(6) і".
"(8)" ^a "(7)".
У 5.2 (5). Замінити:
"l -довжи^а або висота [м], (див. (4)".
^a
"l -довжи^а або висота [м], (див. (6)".
".with EN ISO 17660."
In 3.2.7 (2) replace in point a):
"Y s "
with the following:
"Y s ”.
In Figure 3.8 replace:
"Y s "
with the following:
"Y s ”.
In 3.3.2 (9) replace
".10.3.2.2 applies."
with the following:
".10.3.2.1 applies.".
In Figure 3.10 replace:
"Y s "
with the following:
"Y s ”.
DURABILITY AND COVER TO REINFORCEMENT
In 4.4.1.3 (4) replace:
"minimum cover".
with the following:
"nominal cover".
STRUCTURAL ANALYSIS
Under 5.1.1 General requirements delete Clause (5) and renumber the subsequent clauses as follows:
"(6)P" into "(5)P,".
"(7)" into "(6) and".
"(8)" into "(7)".
In 5.2 (5) replace:
"l is the length or height [m], see (4)".
with the following:
"l is the length or height [m], see (6)"
.Відкоригувати рисуюк 5.1 а2) ^acmyї^uм чишом:
Correct Figure 5.1 a2) as follows
:
а2) розкрПёемй
У 5.6.3 (2). Замшити:
"У зо^ах їёаcтич^иx 0арырів, xu /d ^е повинно..."
^а
"У зо^ах їёаcтич^иx 0арырів, xu/d ^е сёід."
5.8.6 (3). Замшити:
". ^ада^і у3.1.5, вирази (3.14) і 3.2.3 (рисуток 3.8)."
^а
".наданіу3.1.5, вирази (3.14)і3.2.7 (рисуток 3.8)."
У 5.8.6 (3). Замшити в виразі (5.20) та в їри- мітці:
"Y cE"
^а
"YCE"
5.8.7.1 (2). Замшити:
".як їорів^я^^я з 5.8.6 (2)."
^а
".як їорів^я^^я з 5.8.5 (1).".
їумті 5.8.7.3 (1). Замшити:
".моментів, виз^аче^иx їри ёіыйшму розра- хуму, тобто:"
^а
".моментів, виз^аче^их їри ёіыйшму розра- хуму їер0ого їорядку, тобто:".
5.8.8.1 (1). Замшити:
".(див. також 5.8.5 (4))"
^а
а2) Braced
In 5.6.3 (2) replace:
"In regions of yield hinges, xu /d shall not."
with the following:
"In regions of yield hinges, xu /d should not."
In 5.8.6 (3) replace:
".given in 3.1.5 Expression (3.14) and 3.2.3 (Figure 3.8)."
with the following:
".given in 3.1.5 Expression (3.14) and 3.2.7 (Figure 3.8)."
In 5.8.6 (3) replace in Expression (5.20) and in the Note:
"Y cE"
with the following:
"YCE"
In 5.8.7.1 (2) replace:
".as compared with 5.8.6 (2)."
with the following:
".as compared with 5.8.5 (1).".
In 5.8.7.3 (1) replace:
".moments resulting from a linear analysis, namely:"
with the following:
".moments resulting from a first order analysis, namely:".
In 5.8.8.1(1) replace:
".(see also 5.8.5 (4))"
with the following:
".(див. також 5.8.5 (3))"
У 5.8.8.2 (2). Замшити:
"Зміші момe^ти ЇЄР0ОГО їорядку M01 і M02 можуть ..."
^а
"Дёя еёеме^ів без прикёадемх між їх кнцями ^ава^таже^ь змінні моме^ти їер0ого їорядку M01 і M02 можуть."
У 5.8.9 (3). Замшити:
".та, якщо відшсы ексце^риситети ey /h і ez/b (див. рисушк 5.7) задовоёь^яють."
^а
".та, якщо відшсы ексце^риситети ey /heq і ez /beq (див. рисушк 5.8) задовоёь^яють.".
У 5.10.2.1 (2). Замшити:
".максимаёь^а сиёа ^апруже^^я Pmax може збіёь0ува™сь до k3-fp 0,1 k (наприклад, якщо." ^а
".максимаёь^а сиёа ^апруже^^я Pmax може збіёь0ува™сь до k3-fp0,1 k- Ap ^априкёад, якщо." У 5.10.4 (1). Замшити у їримітці:
".(див. додаток D)"
^а
".(див. 10.3.2.1 та додаток D)".
У 5.10.5.2 (4). Замшити у їримітці:
"HPDE"
^а
"HDPE"
У 5.10.6 (2). У виразі (5.46) Замшити:
"lc"
^а
"Ic"
У 5.10.6 (2). Замшити:
"Ep - модуёь пружшсті ^апруже^ої арматури, див 3.3.3(9)"
^а
"Ep - модуёь пружшсті ^апруже^ої арматури, див 3.3.6 (2)"
6 ГРАММЫ СТАМ (ULS)
У 6.1 (5). Замшити:
". ..симетричшго (e/h < 0,1), таких."
^а
"...симетричшго (ed/h < 0,1), таких."
".(see also 5.8.5 (3))"
In 5.8.8.2 (2) replace:
"Differing first order end moments M01 and M02 may be."
with the following:
"For members without loads applied between their ends, differing first order end moments M01 and M02 may."
In 5.8.9 (3) replace:
".and if the relative eccentricities ey/h and ez/b (see Figure 5.7) satisfy."
with the following:
".and if the relative eccentricities ey /heq and ez /beq (see Figure 5.8) satisfy.".
In 5.10.2.1 (2) replace:
".the maximum prestressing force Pmax may be increased to k3-fp0,1 k (e.g. for."
with the following:
".the maximum prestressing force Pmax may be increased to k3-fp0,1 k-Ap (e.g. for."
In 5.10.4 (1) replace in the Note:
".(see Annex D)"
with the following:
".(see 10.3.2.1 and Annex D)".
In 5.10.5.2 (4) replace in the Note:
"HPDE"
with the following:
"HDPE"
In 5.10.6 (2) in Expression (5.46) replace:
"lc"
with the following:
"Ic"
In 5.10.6 (2) replace:
"Ep is the modulus of elasticity for the prestressing steel, see 3.3.3 (9)"
with the following:
"Ep is the modulus of elasticity for the prestressing steel, see 3.3.6 (2)"
6 ULTIMATE LIMIT STATES (ULS)
In 6.1 (5) replace:
".concentric loading (e/h < 0,1), such."
with the following:
".concentric loading (ed /h < 0,1), such."
У 6.2.1 (5). Замшити:
".(див. вираз (6.8))".
^а
".(див. вираз (6.1))".
У 6.2.2 (1). Замшити:
" NEd -осьова. їри стиску). Bїёивoм їрикла- демх деформацій ^а NE мож^а з^ехтувати".
^а
"NEd-осьова.їри стиску. Bїёивом їрикладе- та деформацій ^а NEd мож^а з^ехтувати".
У 6.2.3 (1). Замшити:
".поздовжнєзусиёёя розтягу в^аслідокзсуву, виз^аче^ого у (3)."
^а
".їоздовж^ зусиёёя розтягу в^аслідокзсуву, виз^аче^ого у (7)".
У 6.2.3 (5). Замшити:
".(наприклад, їри рів^мір^ розїоділешму ^ава^таже^^і), їоїереч^а арматура будь-якого кроку їо довжин l = z(cot© + cota), може ."
^а
".^аїриклад, їри рів^орозїоділе^ому ^ава^- тажеші), їоїереч^а арматура будь-якого кроку їо довжин l = z(cot©), може ."
У 6.2.3 (6). Замшити:
"Якщо у стінці з^аходяться заїов^е^і ка^али."
^а
"Якщо у стінці з^аходяться заїов^е^і металеві ка^али."
У 6.2.3 (8). Замінити:
"Bеличи^а VEd, обчисле^а без зниження через Р, все одш їовиша задоволь^яти умову (6.5)".
^а
" Bеличи^а VEd, обчисле^а без зниження через Р, все одш їовиша задоволь^яти умову (6.9)". Замінити ^азвy їушту 6.2.4
"6.2.4 Зсув між стнкою і їолками "Т"-їодібмх їерерізів"
^а
"6.2.4 Зсув між стнкою і їолицями"
У 6.2.5 (2). Замшити:
"..^аїриклад:
In 6.2.1 (5) replace:
".(see Expression (6.8)) ".
with the following:
".(see Expression (6.1)) ".
In 6.2.2 (1) replace:
"NEd is the axial.for compression). The influence of imposed deformations on NE may be ignored".
with the following:
"NEd is the axial.for compression). The influence of imposed deformations on NEd may be ignored".
In 6.2.3 (1) replace:
".the longitudinal tensile force due to shear defined in (3)."
with the following:
".the longitudinal tensile force due to shear defined in (7)".
In 6.2.3 (5) replace:
".(e.g. for uniformly distributed loading) the shear reinforcement in any length increment l = = z(cot© + cota) may be."
with the following:
".(e.g. for uniformly distributed loading) the shear reinforcement in any length increment l = = z(cot©) may be."
In 6.2.3 (6) replace:
"Where the web contains grouted ducts."
with the following:
"Where the web contains grouted metal ducts."
In 6.2.3 (8) replace:
"The value VEd calculated without reduction by p, should however always satisfy Expression (6.5)".
with the following:
"The value VEd calculated without reduction by p, should however always satisfy Expression (6.9)".
Replace the title of paragraph 6.2.4
"6.2.4 Shear between web and flanges of T-sec- tions".
with the following:
"6.2.4 Shear between web and flanges".
In 6.2.5 (2) replace:
".following examples:
- Дуже гёадка - це їоверх^я їри укёадаші бето^у ^а стаё^у, їёаcтикoву або сїе- ціаёьш їідготовёе^у деревку оїаёубку: c = 0,25, і p = 0,5
- Гёадка - їоверхн сформован "ковзаючою" оїаёубкою або видавёювашям, а також псёя вібрації, без тодаёЬ0оТ обробки: c = 0,35, і p = 0,6
0орстка - їоверх^я з ^ерів^остями, що^ай- ме^0им їереїадом 3 мм і кроком бёизько 40 мм, яка досяга°ться згрібашям заїов- твачів або Н0ими методами, які ^адають їодібмй характер їоверхн: c = 0,45, p =0,7"
^а
"..^аїри^ад:
Дуже гёадка - це їоверх^я їри укёадаші бето^у ^а стаёеву, їёастикову або сїе- ціаёьш їідготовёе^у деревку оїаёубку: c = 0,025 до 0,10 і p =0,5
Гёадка - їоверхн сформован "ковзшю" оїаёубкою або видавёювашям, а також нсёя вібрації, без тодаёЬ0о'і' обробки: c = 0,20, p =0,6
0орстка - їоверх^я з ^ерів^остями, що^ай- ме^0им їереїадом 3 мм і кроком бёизько 40 мм, яка досяга°ться згрібашям заїов- твачів або Н0ими методами, які ^адають їодібшго характеру їоверхн: c = 0,40, p = 0,7".
У їумті 6.3.2 (4). Замінити:
"де v - отриму°мо з 6.2.2 (6), а ac - із виразу (6.9) "
^а
"де v - отриму°мо з 6.2.2 (6), а acw - із виразу (6.9) "
Very smooth: a surface cast against steel, plastic or specially prepared wooden moulds: c = 0,25 and p = 0,5
Smooth: a slipformed or extruded surface, or a free surface left without further treatment after vibration: c = 0,35 and p = 0,6
Rough: a surface with at least 3 mm roughness at about 40 mm spacing, achieved by raking, exposing of aggregate or other methods giving an equivalent behaviour: c = 0,45, p =0,7"
with the following:
".following examples:
Very smooth: a surface cast against steel, plastic or specially prepared wooden moulds: c = 0,025 to 0,10 and p = 0,5
Smooth: a slipformed or extruded surface, or a free surface left without further treatment after vibration: c = 0,20 and p = 0,6
- Rough: a surface with at least 3 mm roughness at about 40 mm spacing, achieved by raking, exposing of aggregate or other methods giving an equivalent behaviour: c = 0,40, p =0,7".
In 6.3.2 (4) replace:
"where v follows from 6.2.2 (6) and ac from Expression (6.9) "
with the following:
"where v follows from 6.2.2 (6) and acwfrom Expression (6.9)
"
- основні контрольні перерізи для круглої колони
- basic control sections for circular columns
- площа навантаження
У їумті 6.4.2 (11). Виїравити рисуюк 6.18:
In 6.4.2 (11) correct Figure 6.18 as follows:
- loaded area Aioad
Рису^к 6.18 - їёитa їри збіёь0еый каттеёі коёом H > 2(d + hH)"
Figure 6.18 - Slab with enlarged column head where H > 2(d + hH)"
У 6.4.3 (2). Замінити:
"VEd < VRd,max" ^а
" VEd * VRd,max"
І
"VEd < VRd,c" ^а
"VEd * VRd,c".
У 6.4.3 (3). Замi^ити рiв^я^^я (6.40): u1