1. Коефіці&чти ^aдій^ості дёя матеріаёів (1) їри перевірці граничних стажв ^еобхід^о застосовувати коефіціє^и ^адій^ості для ма­теріалів у C і у s.

їримітка. Величини уC і уs для використання у кон­кретній країні встановлюються національним до­датком. Рекомендовані величини для довготри­валих і короткотривалих та аварійних розрахунко­вих випадків наведені у таблиці 2.1N. Ці значення не використовуються при перевірці вогнестійкості, для якої необхідно посилатись на EN 1992-1-2.

  1. Partial factors for prestress

  1. Prestress in most situations is intended to be favourable and for the ultimate limit state verifi­cation the value of уP,fav should be used. The de­sign value of prestress may be based on the mean value of the prestressing force (see EN 1990 Section 4).

Note: The value of уP,fav for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value for persistent and transient design situations is 1,0. This value may also be used for fatigue verification.

  1. In the verification of the limit state for stability with external prestress, where an increase of the value of prestress can be unfavourable уPunfav should be used.

Note: The value of уP,unfav in the stability limit state for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value for global analysis is 1,3.

  1. In the verification of local effects уP,unfav should also be used.

Note: The value of уP,unfav for local effects for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value is 1,2. The local effects of the anchorage of pre-tensioned tendons are considered in 8.10.2.

  1. Partial factor for fatigue loads

  1. The partial factor for fatigue loads is уFfat.

Note: The value of уF,fat for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value is 1,0.

  1. Partial factors for materials

  1. Partial factors for materials for ultimate limit states уC and уs should be used.

Note: The values of уC and уs for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended values for 'persistent & transient' and 'accidental, design situations are given in Table 2.1N. These are not valid for fire design for which reference should be made to EN 1992-1-2.



Дёя їеревірки утомлешсті рекомевдуються коефіці^ти ^адій^ості уC,fat і уS,fat, ^аведе^і у табёйці 2.1N, дёя довготриваёих розрахумо- вих виїадків.

ї

Table 2.1N - Partial factors for materials for ultimate limit states

Note: The values of уC and уS in the serviceability limit state for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value for situations not covered by particular clauses of this Eurocode is 1,0.

уS,fat.

Табёиця 2.1N - Коефіці^ти ^адій^ості дёя матеріаёів їри граничних ста^ах


Розрахункові випадки Design situations

уC для бетону уC for concrete

уS для арматурної сталі уS for reinforcing steel

уS для попередньо напруженої сталі уS for prestressing steel

Довготривалий і короткотривалий Persistent & Transient

1,5

1,15

1,15

Аваріймй Accidental

1,2

1,0

1,0



римітка. Величини уC i у
S для перевірки за гранич­ним станом стосовно придатності до експлуатації, що використовуються у конкретній країні, встанов­люються національним додатком. Для розрахунко­вих випадків, що не охоплені конкретними поло­женнями цього Єврокоду, рекомендованою величи­ною ° 1,0.
  1. 3^аче^^я коефіці^тів ^адій^ості для ма­теріалів їри їеревірці ^а граничний ста^ за придатжстю до ексїлуатації повиші прийма­тись такими, що дорівтють вказамм у кож кретмх положешях цього Єврокоду.

  2. Можуть застосовуватись ме^0і з^аче^^я уC i уS, якщо підтверджеш здій^ешя заходів, що змжують ^евиз^аче^ість їри виз^аче^^і оїо- ру.

їримітка. Інформація наведена у довідковому до­датку А.

  1. Коефіці&чти ^адій^оcті дёя матеріа- ёів фy^даме^тів

  1. Розрахумові з^аче^^я характеристик міц- тості ґру^у повиші виз^ачатись згідно з EN 1997.

  2. їри виз^аче^^і розрахумового оїору буро- ^абив^их їаль, що виготовляються з видалеж ^ям обсадмх труб, коефіці^т ^адій^ості для бето^у уC, ^аведе^ий у 2.4.2.4(1), ^еобхід^о мшжити ^а коефіці^т kf.

їримітка. Величина kf для використання у конкрет­ній країні встановлюються національним додатком. Рекомендованою величиною ° 1,1.

For fatigue verification the partial factors for persistent design situations given in Table 2.1N are recommended for the values of уCfat and

  1. The values for partial factors for materials for serviceability limit state verification should be taken as those given in the particular clauses of this Eurocode.

  2. Lower values of уC and уS may be used if justified by measures reducing the uncertainty in the calculated resistance.

Note: Information is given in Informative Annex A.

2.4.2.5 Partial factors for materials for founda­tions

  1. Design values of strength properties of the ground should be calculated in accordance with EN 1997.

  2. The partial factor for concrete уC given in 2.4.2.4 (1) should be multiplied by a factor kf for calculation of design resistance of cast in place piles without permanent casing.

Note: The value of kf for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value is 1,1.

  1. Сполучення вїёuвiв

  1. Загальж їараметри сїолучешя вїёивiв дёя граничних стажв за ^есучою здатжстю і стійкістю та за їридатжстю до ексїлуатації ^а- ведеж у роздіёі 6 EN 1990.

їримітка 1. Детальні вирази для комбінації впливів наведено у нормативних додатках до EN 1990, на- прикёад, у додатку А1 - для будівель, у А2 - для мостів тощо, з відповідними рекомендованими зна­ченнями для коефіці°нтів надійності і характерис­тичних значень впливів, наданих у примітках.

їримітка 2. Сполучення впливів для перевірки утомленості надані у 6.8.3.

  1. По всій ко^трукції ^еобхід^о їрикладати ме^0у або біёЬ0у розрахумову веёичту (за- лежш від того, яке з^аче^^я діє ^есїриятли- во) кожшї їостійшї дії (наприклад, власта вага ко^трукції).

їримітка. Можуть існувати деякі винятки з цього правила (наприклад, при перевірці статичної рівноваги див. розділ 6 EN 1990). У таких випадках може застосовуватись ін0ий набір коефіці°нтів надійності (набір А). Один із прикладів, що може за­стосовуватись для будівель, наведено у додатку А1 EN 1990.

  1. їеревірка статичюїрівмваги- EQU

  1. Виражешя ^адій^ості їри їеревірці статич- шї рівшваги також застосову°ться дёя розра- хумових виїадків їеревірки рівшваги, таких як анкерні їристрої або їеревірки ^а їідйом оїор ^ерозріз^их баёок.

їримітка. Інформація наведена у додатку А EN 1990.

2.5 Проектувала з використаним виїро- буван

  1. Проектуваня контрукцій або елеме^ів може суїроводжуватись виїробуванями.

їримітка. Інформація наведена у розділі 5 і додат­ку D EN 1990.

2.6 Додаткові вимоги дёя основ

(1)Р У виїадках, коли характер вза°модії "осшва-сїоруда" з^ач^о вїлива° ^а резуль­тат вїливів у сїоруді, ^еобхід^о враховувати властивості гру^у і вїлив вза°модії згідно з EN 1997-1.

  1. Якщо можливі ^ерів^омір^і осіданя, їх вїлив ^а результат ^ава^таже^ь ^а ко^трук- цію їови^е^ їеревірятись.

  1. Combinations of actions

  1. The general formats for combinations of actions for the ultimate and serviceability limit states are given in EN 1990, Section 6.

Note 1: Detailed expressions for combinations of acti­ons are given in the normative annexes of EN 1990, i.e. Annex A1 for buildings, A2 for bridges, etc. with relevant recommended values for partial factors and representative values of actions given in the notes.

Note 2: Combination of actions for fatigue verification is given in 6.8.3.

  1. For each permanent action either the lower or the upper design value (whichever gives the more unfavourable effect) should be applied throughout the structure (e.g. self-weight in a structure).

Note: There may be some exceptions to this rule (e.g. in the verification of static equilibrium, see EN 1990 Section 6). In such cases a different set of partial factors (Set A) may be used. An example valid for buildings is given in Annex A1 of EN 1990.

  1. Verification of static equilibrium - EQU

  1. The reliability format for the verification of static equilibrium also applies to design situations of EQU, such as holding down devices or the verification of the uplift of bearings for continuous beams.

Note: Information is given in Annex A of EN 1990.

2.5 Design assisted by testing

  1. The design of structures or structural elements may be assisted by testing.

Note: Information is given in Section 5 and Annex D of EN 1990.

2.6 Supplementary requirements for foundations

(1)P Where ground-structure interaction has significant influence on the action effects in the structure, the properties of the soil and the effects of the interaction shall be taken into account in accordance with EN 1997-1.

  1. Where significant differential settlements are likely their influence on the action effects in the structure should be checked.

їримітка 1. Дёя моделюва^я вза°модії "о^ова- споруда" мож^а використовувати додаток G.

їримітка 2. Дёя біёЬ0ості розрахутв ко^трукцій ° прий^ят^им спрощемй метод, що ^е врахову° вїёиви деформацій основи.

  1. Бетонні фундаменти повинні конструюва­тись згідно з EN 1997-1.

  2. У відповідних випадках розрахунок повинен охоплювати впливи таких явищ, як просідання, піднімання, замерзання, розтоплення, ерозію тощо.

2.7 Вимоги до еёемеотів кртёе^я

  1. Місцеві і конструктивні впливи елементів кріплення повинні аналізуватись.

їримітка. Вимоги до проектува^я елеметв кріп- ле^я ^аводяться у технічних умовах "їроектува^ ^я елеме^ів кріплення дёя використа^я у бетон" (розробёя°ться). Ці технічні умови будуть охоплю­вати ^аступ^і види елеметв:

елеме^ти, що замотолічуються:

  • а^ери з гоёовками,

  • U-подібн стрижи,

та які вста^влюються пісёя бето^ува^^я:

  • дюбеёі,

  • врізаИ а^ери,

  • різьбові а^ери,

  • замотолічеи а^ери,

  • защемлен дюбеёі,

-защемлен врізаИ а^ери.

Виконання кріплень повинно відповідати вимо­гам стандарту CEN або затверджуватись че­рез °вропейське технічне ухвалення.

Технічні умови "Проектування елементів кріп­лення для використання у бетоні" включають місцеву передачу навантаження у конструкції. При проектуванні конструкції повинні врахову­ватись навантаження і додаткові вимоги, наве­дені у додатку А.

Note 1: Annex G may be used to model the soil-struc­ture interaction.

Note 2: Simple methods ignoring the effects of ground deformation are normally appropriate for the majority of structural designs.

  1. Concrete foundations should be sized in ac­cordance with EN 1997-1.

  2. Where relevant, the design should include the effects of phenomena such as subsidence, hea­ve, freezing, thawing, erosion, etc.

2.7 Requirements for fastenings

(1) The local and structural effects of fasteners should be considered.

Note: The requirements for the design of fastenings are given in the Technical Specification 'Design of Fastenings for Use in Concrete' (under development). This Technical Specification will cover the design of the following types of fasteners:

cast-in fasteners such as:

  • headed anchors,

  • channel bars,

and post-installed fasteners such as:

  • expansion anchors,

  • undercut anchors,

  • concrete screws,

  • bonded anchors,

  • bonded expansion anchors and

  • bonded undercut anchors.

The performance of fasteners should comply with the requirements ofa CEN Standard or should be demonstrated bya European Technical Approval. The Technical Specification 'Design of Faste­nings' for Use in Concrete' includes the local transmission of loads into the structure.

In the design of the structure the loads and addi­tional design requirements given in Annex A of that Technical Specification should be taken into account

.3 МАТЕР1АЁИ

  1. Бeтo^

    1. Загаёьш положення

(1)P Нижче ^аведе^і остовы їоложестя і їра- виёа дёя звичастого і високоміцшго бето^у.

  1. їравиёа дёя бето^у ^а ёегких заїовтва- чах ^аведе^о у роздіёі 11.

  1. Міцшсть

(1)P Міцысть бето^у ^а стиск їоз^ача°ться че­рез кёаси міцтості бето^у, які тов'язаы з харак- теристичшю 5% цилндричшю міцыстю fck або кубковою міцыстю fckcube згідно з EN 206-1.

(2)P Кёаси міцності у дамх шрмах фугують­ся ^а характеристичый 5% цилндричый міц- ^сті fck, виз^аче^ій ^а 28 добу з максималь- ж,1 з^аче^^ям Сmax.

їримітка. Величина Сmax, що застосовуються у кон­кретній країні, встановлю°ться національним до­датком. Рекомендованим ° значення С90/105.

  1. Характеристичы з^аче^^я міцності fck і від- їовідж механічні характеристики, які ^еобхід^і для їроектувастя, ^аведе^о у таблиці 3.1.

  2. У їевмх виїадках фаїриклад, їоїеред^ ^аїруже^^я) доцільш виз^ачати міцысть бе- то^у ^а стиск до або їісля 28 діб ^а остові виї- робувастя зразків, що зберігались в умовах, відмістих від виз^аче^их у EN 12390.

Якщо міцысть бето^у виз^ача°ться у віці t >28 діб, з^аче^^я асс і аct, виз^aче^і у 3.1.6(1)Р і 3.1.6(2)Р, ^еобхід^о змжувати мжожешям ^а коефіцістт kt.

їримітка. Величина kt, що застосову°ться у кон­кретній країні, встановлю°ться національним до­датком. Рекомендованим ° значення 0,85.

  1. Може виткати їотреба у виз^аче^^і міц- тості бето^у ^а стиск fck(t) в моме^ часу t ^а декількох стадіях ^аїриклад, розїалубка, їе- редача їоїеред^ого ^аїруже^^я), де fck(t) = fcm(t) — 8 Мїа для 3 < t < 28 діб, fck(t) = fck для t > 28 діб

Біль0 точы з^аче^^я їовисті базуватись ^а виїробувастях, особливо для t < 3 доби.

  1. Міцысть бето^у ^а стиск у віці t залежить від тиїу цеме^у, темїератури і умов догляду. їри середый темїературі 20 °С і догляду згід- ш з EN 12390 міцысть бето^у ^а стиск їри різшму віці fcm(t) може обчислюватись за ви­разами (3.1) і (3.2):

3 MATERIALS

  1. Concrete

    1. General

(1)P The following clauses give principles and rules for normal and high strength concrete.

  1. Rules for lightweight aggregate concrete are given in Section 11.

  1. Strength

(1)P The compressive strength of concrete is deno­ted by concrete strength classes which relate to the characteristic (5%) cylinder strength fck or the cube strength fck,cube, in accordance with EN 206-1.

(2)P The strength classes in this code are based on the characteristic cylinder strength fck deter­mined at28 days with a maximum value of Cmax.

Note: The value of Cmax for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended value is C90/105.

  1. The characteristic strengths for fck and the cor­responding mechanical characteristics necessary for design, are given in Table 3.1.

  2. In certain situations (e.g. prestressing) it may be appropriate to assess the compressive strength for concrete before or after 28 days, on the basis of test specimens stored under other conditions than prescribed in EN 12390.