НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
БЗ № 8-2009/726
НЕРУЙНІВНИЙ КОНТРОЛЬ
Термінологія
Частина 7. Терміни, застосовні
в магнітопорошковому контролі
(EN 1330-7:2005, IDT)
Видання офіційне
Київ
ДЕРЖСПОЖИВСТАНДАРТ УКРАЇНИ
2012
ПЕРЕДМОВА
ї ВНЕСЕНО: Технічний комітет зі стандартизації «Технічна діагностика і неруйнівний контроль» (ТК 78), Інститут електрозварювання ім. Є. О. Патона НАН України, Українське товариство неруйнівного контролю та технічної діагностики
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: О. Бондаренко, канд. техн, наук; Ю. Посипай- ко; В. Троїцький, д-р техн, наук (науковий керівник); Н. Троїцька
2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 4 серпня 2009 р. № 284 з 2011-01-01
З Національний стандарт ДСТУ EN 1330-7:2009 ідентичний EN 1330-7:2005 Non-destructive testing — Terminology — Part 7: Terms used in magnetic particle testing (Неруйнівний контроль. Термінологія. Частина 7. Терміни, застосовні в магнітопорошковому контролі) і внесений з дозволу CEN, rue de Stassart 36, В-1050 Brussels. Усі права щодо використання європейських стандартів у будь-якій формі й будь-яким способом залишаються за CEN
Ступінь відповідності — ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (еп)
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
Право власності на цей документ належить державі.
Відтворювати, тиражувати і розповсюджувати його повністю чи частково
на будь-яких носіях інформації без офіційного дозволу заборонено.
Стосовно врегулювання прав власності треба звертатися до Держспоживстандарту України
Держспоживстандарт України, 2012
ЗМІСТ
с
Національний вступ IV
Сфера застосування 1
Загальні терміни 1
Абетковий покажчик англійських термінів 5
Абетковий покажчик німецьких термінів 6
Абетковий покажчик французьких термінів 8
Додаток НА Абетковий покажчик українських термінів 9НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей стандарт є тотожний переклад EN 1330-7:2005 Non-destructive testing —Terminology — Part 7: Terms used in magnetic particle testing (Неруйнівний контроль.Термінологія. Частина 7. Терміни, застосовні в магнітопорошковому контролі).
Серія стандартів EN 1330 складається з наведених нижче частин із загальною назвою «Неруйнівний контроль. Термінологія»:
— Частина 1. Загальні терміни (List of general terms).
— Частина 2. Загальні терміни для всіх методів неруйнівного контролю (Terms common to the non-destructive testing methods).
— Частина 3. Терміни стосовно промислового радіаційного контролю (Terms used in industrial radiology testing).
— Частина 4. Терміни стосовно ультразвукового контролю (Terms used in ultrasonic testing).
— Частина 5. Терміни стосовно вихрострумового контролю (Terms used in eddy current testing).
— Частина 7. Терміни стосовно в магнітопорошкового контролю (Terms used in magnetic particle testing).
— Частина 8. Терміни стосовно контролю герметичності (Terms used in leak tightness testing).
— Частина 9. Терміни стосовно акусто-емісійного контролю (Terms used in acoustic emission testing).
— Частина 10. Терміни стосовно візуального контролю (Terms used in visual examination).
EN ISO 12706 Non-destructive testing — Terminology — Terms used in penetrant testing (Неруйнівний контроль. Термінологія. Терміни стосовно капілярного контролю).
Примітка. Раніше EN ISO 12706 було опубліковано як проект європейського стандарту pr EN 1330-6.
Передбачено, що EN 1330 матиме у своєму складі щонайменше 9 частин, підготовлених окремо групами експертів, кожна з яких складатиметься з фахівців певного методу неруйнівного контролю (для частин 3—10).
Порівняльний аналіз цих частин засвідчив наявність загальних термінів, що їх часто визначають по-різному. Ці терміни відібрано з частин 3—10 і розподілено на дві категорії:
Загальні терміни, що відповідають іншим сферам, таким як фізика, електрика, метрологія тощо і їх уже визначено в міжнародних документах. Ці терміни належать до частини 1;
— Загальні терміни, що стосуються лише неруйнівного контролю. Ці терміни, визначення яких згармонізовано в спеціальній групі, належать до частини 2.
разі такого підходу, перелік термінів у частинах 1 і 2 в жодному разі не можна вважати вичерпним.
Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт, — ТК 78 «Технічна діагностика і неруйнівний контроль».
стандарті зазначено положення, які відповідають чинному законодавству України.
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
слова «цей європейський стандарт» замінено на «цей стандарт»;
структурні елементи стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ», першу сторінку і «Бібліографічні дані» — оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;
вилучено текст визначень англійською, французькою та німецькою мовами;
з «Передмови» і «Вступу» до EN 1330-7:2005 у цей національний вступ узято те, що безпосередньо стосується цього стандарту;
долучено національний додаток НА (Абетковий покажчик українських термінів);
оформлення терміностатей та іншомовних відповідників виконано згідно з вимогами ДСТУ 3966:2009.
Міжнародні стандарти EN 1330-1, EN 1330-2, EN 1330-3, EN 1330-4, EN 1330-5,EN ISO 12706, на які є посилання в цьому стандарті, прийнято в Україні як національні ДСТУ EN 1330-1:2008 (EN 1330-1:1998, IDT), ДСТУ EN 1330-2.2008 (EN 1330-2:1998, IDT), ДСТУ EN 1330-3:2008 (EN 1330-3:1997, IDT), ДСТУ EN 1330-4:2008 (EN 1330-4:2000, IDT), ДСТУ EN 1330-5:2008 (EN 1330-5:1998, IDT).
Копії нормативних документів, на які є посилання у цьому стандарті, можна отримати в Головному фонді нормативних документів.ДСТУ EN 1330-7:2009
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
НЕРУЙНІВНИЙ КОНТРОЛЬ
Термінологія
Частина 7. Терміни, застосовні
в магнітопорошковому контролі
НЕРАЗРУШАЮЩИЙ КОНТРОЛЬ
Терминология
Часть 7. Термины, применяемые
в магнитопорошковом контроле
NON-DESTRUCTIV TESTING
Terminology
Part 7. Terms used in magnetic particle testing
Чинний від 2011-01-01
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей стандарт визначає терміни, що їх вживають щодо магнітопорошкового контролю.
ЗАГАЛЬНІ ТЕРМІНИ
спосіб прилеглого провідника
Намагнічування за допомогою провідника зі струмом, що розміщений поблизу поверхні контролю, але ізольований від неї
ампер-витки
Добуток із кількості витків котушки та струму в амперах, що тече по котушці
пропал дугою
Пошкодження за умови збудження дуги внаслідок поганого електричного контакту
рідкий носій
Рідина, у якій є магнітні частинки в разі контролю мокрим способом
центральний провідник
Провідник, який міститься в центрі отвору виробу
Видання офіційне
de Technik mit anliegendem Leiter (AuBenleiter) en adjacent conductor technique
fr technique de controle a I’aide de conducteurs adjacents
de Amperewindungen
en ampere turns fr ampere-tours
de Brandstellen en arc strike fr amorpage d’arc
de Tragerfliissigkeit en carrier liquid
fr liquide porteur
de Zentralleiter en central conductor fr conducteur centra
l2.6 циркулярне намагнічування Намагнічування пропусканням струму через контрольований виріб або провідник, розміщений у виробі |
de еп .fr |
Kreismagnetisierung circular magnetization aimantation circulaire |
2.7 спосіб намагнічування кабелем |
de |
Spulentechnik |
Намагнічування контрольованого виробу чи |
en |
coil technique |
його частини гнучким кабелем або котушкою |
fr |
aimantation par bobine |
2.8 кольоровий індикаторний матеріал |
de |
nicht fluoreszierende Prufmittel |
Індикаторний матеріал, що його використо |
en |
coloured detection media |
вують для контролю у видимому світлі |
fr |
produit indicateur colore |
2.9 концентрат |
de |
Konzentrat |
Індикаторний матеріал, який необхідно роз |
en |
concentrate |
бавляти перед використанням |
fr |
concentre |
2.10 речовина для поліпшення властивостей |
de |
Additive |
Добавка, яку використовують, щоб поліпшити |
en |
conditioning agent |
властивості індикаторного матеріалу на основі води, наприклад: змочуваності, піності, чи для запобігання корозії |
fr |
agent de conditionnement |
2.11 стабілізатор струму |
de |
Konstantstrom-Regelung |
Пристрій для стабілізації попередньо налаш |
en |
constant current control |
тованого струму |
fr |
reglage de la Constance du courant |
2.12 контактний наконечник |
de |
Kontaktplatte |
Змінний наконечник на електрод для поліп |
en |
contact pad |
шення електричного контакту, виготовлений із мідного джгута |
fr |
touches de contact |
2.13 спосіб прикладеного поля |
de |
simultane Magnetisierungstechnik |
Спосіб контролю, коли індикаторний матері |
en |
continuous magnetization technique |
ал наносять одночасно з намагнічуванням |
fr |
methode simultanee |
2.14 контрастний покрив |
de |
Kontrastfarbe |
Тонкий шар фарби чи іншого покриву, що |
en |
contrast aid paint |
його наносять на контрольовану поверхню, для підвищення контрастності індикаторного сліду в разі застосування кольорового індикаторного матеріалу |
fr |
peinture de contraste |
2.15 спосіб пропускання струму |
de |
Stromdurchflutung |
Намагнічування контрольованого виробу про |
en |
current flow technique |
пусканням електричного струму крізь виріб |
fr |
aimantation par passage de courant |
2.16 генератор струму |
de |
Stromgenerator |
Джерело струму для намагнічування |
en fr |
current generator generateur de courant |
2.17 індикаторний матеріал |
de |
Prufmittel |
Готова до застосування суміш магнітних части |
en |
detection media |
нок у стані суспензії в рідині чи як сухий порошок |
fr |
produit indicateur |
спосіб сухого порошку
Нанесення магнітних частинок у стані сухого порошку на контрольований виріб
магнітні подовжувані
Феромагнітні стрижні на кінці контрольованого виробу для поліпшення намагнічування
стаціонарна установка
Стаціонарний прилад для створення магнітного поля в усьому контрольованому виробі чи його частині
спосіб кабельної котушки
Намагнічування кабелем, який намотується навколо контрольованого виробу
люмінесцентний індикаторний матеріал
індикаторний матеріал, що має властивість люмінесціювати під впливом певного джерела енергії
стабільність люмінесценції
Здатність індикаторного матеріалу зберігати свої люмінесцентні властивості тривалий час
індикатор силових ліній
Пристосовання зі штучними несуцільностями на випробовуваній поверхні для контролю намагніченості
спосіб індукційного струму
Намагнічування виробу круглої форми потоком струму, що виникає внаслідок використання виробу як вторинної обмотки трансформатора
контроль притягання
Контроль зусилля притискання портативного електромагніта
стенд для магнітного контролю
Стаціонарне обладнання загальної призна- ченості із застосуванням магнітних методів і/або способів пропускання струму
спосіб магнітного потоку
Намагнічування виробу зовнішнім магнітним потоком
магнітна суспензія
Індикаторний матеріал у рідкому стані
de Trockentechnik en dry powder technique fr technique de la poudre seche
de Verlangerungen
en extenders
fr rallonges magnetiques
de Stationare Anlage
en fixed installation fr installation en poste fixe
de Kabelspulentechnik en flexible coil technique fr technique de la bobine souple
de Fluereszierende Priifmittel
en fluorescent detection media fr produit indicateur fluorescent
de Fluoreszenzbestandigkeit en fluorescent stability
fr stabilite de la fluorecence
de Magnetisierungsindikator en flux indicator
fr temoin d’aimantation
de Induktionsduchflutungstechnik
en induced current flow technique
fr technique d’aimantation par passage de cou- rant induit
de Abhebetest en lift test fr force de soulevement
de Magnetpulverprijfbank en magnetic bench fr banc de controle par magnetoscopie
de Induktionsduchflutung
en magnetic flow technique
fr aimantation par passage de flux magnetique
de Nassprufmittel en magnetic ink fr liqueur magnetique
вміст магнітних частинок
Кількість магнітних частинок в г/л, що містяться в певному об’ємі індикаторного матеріалу
магнітопорошкове контролювання
Метод неруйнівного контролю, який ґрунтується на застосуванні магнітних полів та індикаторних матеріалів для виявлення не- суцільностей, що виникають на поверхні та під поверхнею феромагнітних матеріалів