втрачається або деформується матеріал



5.4 відмова внаслідок старіння

Відмова, імовірність якої збільшується з ча­сом. Цей час не залежить від тривалості роботи виробу.

Примітка. Старіння — це фізичне явище, яке спричиняє змінювання фізичних та (або) хімічних характеристик ма­теріалу

de еп

fr

altersbedingter Ausfall

ageing failure

defaillance par vieillissement

5.5 деградація

de

Abbau

Незворотний процес погіршування однієї чи

en

degradation

декількох характеристик виробу протягом експлуатації або від зовнішніх чинників.

Примітка 1. Деградація може спричинити відмову.

Примітка 2. Деградацію часто називають зносом

fr

degradation

5.6 загальна відмова

de

Ausfall mit gemeinsamer Ursache

Відмови різних виробів, що виникають вна­

en

common cause failure

слідок однієї причини й не залежать одна від одної

fr

defaillance due a une cause commune

5.7 первинна відмова

de

Primarausfall

Відмова виробу, що виникла не через пряму

en

primary failure

чи побічну відмову або несправність іншого виробу

fr

defaillance primaire

5.8 вторинна відмова

de

Sekundarausfall; Folgeausfall

Відмова виробу, що викликана через пряму

en

secondary failure

чи побічну відмову або несправність іншого виробу

fr

defaillance secondaire

5.9 раптова відмова

de

Spontanausfall

Відмова, яку неможливо передбачити, вико­

en

sudden failure

нуючи огляд або контролювання перед відмовою

fr

d6faillance soudaine

5.10 суть відмови

de

Ausfallmechanismus

Фізичні, хімічні або інші процеси, що спричи­

en

failure mechanism

нюють відмову.

6 НЕСПРАВНОСТІ ТА СТАН

fr

mecanisme de defaillance

6.1 несправність

de

Fehler

Стан, у якому виріб не здатний виконувати

en

fault

потрібну функцію, за винятком недієздатності під час профілактичного технічного обслуго­вування чи інших запланованих дій або вна­слідок впливу зовнішніх чинників

fr

panne

6.2 замаскована несправність

de

verdeckter Fehlzustand

Умови, за яких несправність існує у підвузлі

en

fault masking

виробу і яку не можна розпізнати через не­справність виробу чи будь-якого вузла

fr

panne masquee

6.3 прихована несправність

de

latenter Fehlzustand

Невиявлена наявна несправність

en fr

latent fault panne latente



6.4 часткова несправність

de

teilweiser Fehtzustand

Несправність, у разі якої виріб виконує тільки

еп

partial fault

деякі потрібні функції.

Примітка. У деяких випадках можливе використання ви­робу з погіршеними характеристиками

fr

panne partielle

6.5 пошук несправності

de

Fehlzustandsermittlung

Метод, за допомогою якого встановлюють

еп

fault mode

неспроможність виробу виконувати потрібну функцію.

Примітка. Застосування терміна пошук несправності в даному значенні не рекомендовано

fr

mode de panne

6.6 поточний стан

de

Istzu stand

Характеристики виробу у визначений час

еп

actual state


fr

6tat гёеі

6.7 стан працездатності

de

funktionsfahiger Zustand

Здатність виробу виконувати потрібну функ­

еп

up state

цію за умови постачання зовнішніх ресурсів

fr

6tat de disponibilitd

6.8 погіршення стану

de

eingeschrankter Funktionszustand

Здатність виробу продовжувати виконувати

en

degraded state

функції в дозволених межах, нижчих від за­

fr

dtat ddgradd

даних, або виконувати лише деякі із своїх функцій



6.9 неробочий стан

de

anlagenbedingte Stdrung

Стан, у якому виріб має несправність або не

en

down state

може виконувати потрібну функцію під час профілактичного технічного обслуговування. Примітка 1. Цей стан існує до функційної готовності.

Примітка 2. Іноді неробочий стан називають внутрішнім

fr

dtat d’indisponibilitd

станом простою



6.10 стан простою

de

Stdrung

Нездатність виробу виконувати потрібну

en

disabled state

функцію з будь-якої причини

fr

dtat d'incapacite

6.11 стан зовнішнього простою

de

externe Stdrung

Стан простою, в якому виріб перебуває

en

external disabled state

у працездатному стані, але зовнішніх ре­сурсів недостатньо, або стан простою вна­слідок запланованих дій, крім технічного об­слуговування

fr

dtat d’incapacitd externe

6.12 робочий стан

de

in Betrieb

Стан, у якому виріб виконує потрібну функцію

en

operating state


fr

6tat de fonctionnement

6.13 стан незайнятості

de

Stillstand

Працездатний стан незадіяного виробу.

en

idle state

Примітка. Стан незайнятості не треба плутати з терміном ненавантажена робота, який є станом обертання або руху

fr

dtat vacant

без навантаги або корисної потужності



6.14 стан очікування

Працездатний стан, у якому виріб не працює протягом заданого часу

de еп fr

Bereitschaftszustand standby state dtat d’attente

6.15 стан ризику збою

de

gefahrlicher Zustand

Стан виробу, у якому він може завдати трав­

en

hazardous state

ми фізичним особам, спричинити матеріальні збитки або небажані наслідки

fr

£tat de risque

6.16 зупинка

de

Stillsetzung

Перерва в роботі, яку заплановано для тех­

en

shut-down

нічного обслуговування або інших цілей.

Примітка. Зупинку можна називати запланованою пере­рвою в роботі.

fr

arr§t programme

7 ВИДИ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА СТРАТЕГІЯ

7.1 профілактичне технічне обслуговування

de

preventive Instandhaltung

Технічне обслуговування, призначене змен­

en

preventive maintenance

шити ймовірність відмови чи погіршення роботи виробу, яке виконують у заздалегідь установлені терміни чи згідно із заданими критеріями

fr

maintenance preventive

7.2 планове технічне обслуговування

de

geplante Instandhaltung

Профілактичне технічне обслуговування, яке

en

scheduled maintenance

виконують згідно із затвердженим графіком чи заданою кількістю операцій

fr

maintenance prog ram mee

7.3 задане технічне обслуговування

de

vorausbestimmte Instandhaltung

Профілактичне технічне обслуговування, яке

en

predetermined maintenance

виконують у установлені терміни згідно 3 визначеною кількістю операцій без поперед­нього обстеження стану

fr

maintenance systematique

7.4 станове залежне технічне обслугову­

de

zustandsorientierte Instandhaltung

вання

en

condition based maintenance

Профілактичне технічне обслуговування на ос­нові контролювання характеристик виробу та (або) його параметрів і виконання подальших дій. Примітка. Обстеження характеристик чи параметрів може бути безперервне, або на вимогу, або передбачуване за графіком

fr

maintenance conditionnelle

7.5 прогнозоване технічне обслуговування

de

voraussagende Instandhaltung

Станове залежне технічне обслуговування

en

predictive maintenance

виробу, яке виконують після визначеного прогнозу на підставі аналізування та оціню­вання основних параметрів погіршених ха­рактеристик виробу

fr

maintenance pr6visionnelle

7.6 технічне обслуговування щодо усунен­

de

korrektive Instandhaltung

ня несправностей

en

corrective maintenance

Технічне обслуговування, яке виконують

fr

maintenance corrective



після виявляння несправностей для приве­дення виробу в стан, в якому він може вико­нувати потрібну функцію

  1. дистанційне технічне обслуговування Технічне обслуговування виробу, яке викону­ють без фізичного доступу персоналу до ви­робу

  2. відкладене технічне обслуговування Технічне обслуговування, яке виконують не одразу після виявляння несправності, а че­рез певний час згідно з установленими пра­вилами технічного обслуговування

  3. негайне технічне обслуговування

Технічне обслуговування виробу, яке викону­ють одразу після виявляння несправності, щоб уникнути небажаних наслідків

  1. технічне обслуговування у ввімкнено­му режимі

Технічне обслуговування, яке виконують під час роботи виробу

  1. технічне обслуговування за місцем експлуатації

Технічне обслуговування, яке виконують за місцем перебування й експлуатації виробу

  1. операторське технічне обслуговування Технічне обслуговування, яке виконує кори­стувач або оператор.


de femgesteuerte Instandhaltung en remote maintenance fr telemaintenance

de aufgeschobene Instandhaltung en deferred maintenance fr maintenance difteree


de sofortige Instandhaltung

en immediate maintenance

fr maintenance d’urgence

de Instandhaltung wahrend des Betriebes

en on line maintenance

fr maintenance en ligne

de Instandhaltung vor Ort

en on site maintenance

fr maintenance sur site


de Bediener-lnstandhaltung en operator maintenance fr automaintenance



8 ВИДИ ДІЯЛЬНОСТІ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ

  1. к

    de KonformitatsprUfung en inspection fr inspection

    онтролювання

Перевіряння відповідності виробу вимірюван­ням, спостеріганням, випробовуванням або оцінюванням відповідних характеристик виробу. Примітка. Наприклад, контролювати можна перед іншим технічним обслуговуванням, під час чи після нього

  1. с

    Oberwachung

    monitoring

    surveillance de fonctionnement

    постереження de

Діяльність щодо контролювання фактичного en

стану виробу, яку виконують безпосередньо fr

чи за допомогою приладу.

Примітка 1. На відміну від контролювання, спостерігання застосовують для оцінювання будь-яких змін параметрів виробу протягом певного часу.

Примітка 2. Спостереження може бути безперервним, про­тягом певного часу або після заданої кількості спрацьову­вань (операцій).

Примітка 3. Спостереження виконують у робочому стані


8.3 перевіряння на відповідність

Перевіряння відповідності характеристик або якості виробу встановленим технічним умовам

de еп її

Nachweisprtifung compliance test essai de conformite

8.4 налагодження функціювання

de

Funktionsprufung

Операція після технічного обслуговування

еп

function check-out

для перевіряння здатності виробу виконувати потрібну функцію.

Примітка. Перевіряння функціювання зазвичай виконують після перебування виробу в неробочому стані

її

essai de fonctionnement

8.5 регламентне технічне обслуговування

de

Routineinstandhaltung

Регулярне чи повторне технічне обслугову­

еп

routine maintenance

вання, яке не потребує спеціальної кваліфі­кації, дозволу чи інструментів.

Примітка. До регламентного технічного обслуговування можуть належати такі операції, як чищення, підтягування з'єднань, перевіряння рівня рідини, змащування тощо

fr

maintenance de routine

8.6 капітальний ремонт

de

Revision

Виконання всебічних оглядів та операцій для

ел

overhaul

підтримування потрібного рівня готовності і безпечності виробу.

Примітка 1. Капітальний ремонт виконують через певний час і після заданої кількості циклів.

Примітка 2. Під час капітального ремонту може знадоби­тися повне або часткове розбирання виробу

fr

revision

8.7 реконструкція

de

Grundttberholung

Робота після розбирання і ремонту виробу та

en

rebuilding

замінення підсистем, строк корисного викори­стання яких закінчився і які потрібно замінити. Примітка 1. Реконструкція відрізняється від капітального ремонту модифікацією або удосконаленням.

Примітка 2. Метою реконструкції є забезпечення більшого строку корисного використання виробу, порівняно з попе­реднім

fr

reconstruction

8.8 ремонт

de

Reparatur

Фізичні заходи щодо відновлювання потріб­

en

repair

ної функції несправного виробу

fr

reparation

8.9 тимчасовий ремонт

de

Wiederhersteliung fur begrenzte Zeit

Фізичні заходи щодо відновлювання потрібної

en

temporary repair

функції несправного виробу протягом обмеже­ного часу і перед виконанням ремонту

fr

d6pannage

8.10 діагностика несправності

de

Fehlerdiagnose

Дії щодо виявляння несправності, її локалі­

en

fault diagnosis

зації і визначення причини.

Примітка. Діагностику несправності іноді називають пошу­ком несправності

fr

diagnostic de panne

8.11 локалізація несправності

de

Fehlerortung

Дії для визначання несправного виробу на

en

fault localization

відповідному договірному рівні

fr

localisation de panne