Кінець таблиці 4


Мінімальні значення зазорів, мм

Мінімальні значення довжин шляху струму спливу e), f), мм

Номінальна напруга, В

Група ІІІа h) (175 В < СТІ < 400 В) d)

Група ІІ (400 В < СТІ < 600 В) d)

Група І (600 В < СТІ)^

Uimp

Номінальна напруга, В

2,5 кВ

4,0 кВ

4,0 кВ

Опис

120/

240

120

120/

240

240

230/

400

230

400

120/240

230/400

120/240

230/400

120/240

230/400

— металевими накривками чи кожухомЬ) — іншими доступними металевими частинамис)

— металевими опорними рама­ми автоматичних вимикачів утоп­леного типу

5. Між металеви­ми частинами та — доступними металевими час­тинами с)

— гвинтами чи іншими засобами закріплювання автоматичних вимикачів

— металевими опорними рама­ми автоматичних вимикачів утоп­леного типу










Примітка 1. Значення, наведені для 400 В, також дійсні для 440 В.

Примітка 2. Частини нульового проводу, якщо такий є, розглядають як частини, які перебувають під напругою.

Примітка 3. Правила визначання розмірів для твердого ізоляційного матеріалу перебувають на розгляді.

Примітка 4. Необхідно вжити заходів щодо безпеки, щоб забезпечити адекватні зазори та довжини шляхів струмів спливу між частинами автоматичних вимикачів, які перебувають під напругою різної полярності, наприклад, вставного типу, встановлені близько один до одного.

  1. Значення для допоміжних контактів і контактів керування наведено у відповідному стандарті.

  2. Значення подвоюють, якщо зазори чи довжини шляхів струму спливу між частинами, які перебувають під напругою, та металевим екраном або поверхнею, на яку автоматичний вимикач установлено, не залежать від конструкції автоматичного вими­кача, тільки так, щоб їх можна було зменшити, коли автоматичний вимикач установлено за найнесприятливіших умов.

  3. Разом із металевою фольгою, що контактує з поверхнями ізоляційних матеріалів, які стають доступними після встанов­лення як для нормального використання. Фольга засунута в кути, заглибини тощо прямим роз’єднувальним випробувальним щупом згідно з 9.6 (див. рисунок 9).

  4. Див. ІЕС 60112.

  5. Інтерполяція допустима у визначанні довжини шляхів струму спливу, які відповідають проміжному значенню напруги, зазначеної як робоча напруга. Для визначання довжини шляхів струму спливу див. додаток В.

  6. Довжина шляхів струму спливу не може бути менше ніж пов’язані зазори.

  7. Щоб охопити всі різні напруги, охоплюючи ELV в допоміжному контакті.

  8. Для матеріалів групи ІІІЬ (100 В < СТІ < 175 В) застосовують значення для матеріалів групи ІІІа помножене на 1,6.

  9. Для робочих напруг до 25 В включно може бути виконано за ІЕС 60664-1.

  1. Гвинти, струмопровідні частини та з’єднання

    1. З’єднання, незалежно електричні чи механічні, мають витримувати механічні навантаження, які трапляються за нормального використовування.

Гвинти, використовувані для монтування під час установлювання автоматичного вимикача, не повинні бути самонарізного типу.

Примітка 1. Гвинти (або гайки), використовувані, щоб установити автоматичний вимикач, охоплюють гвинти для установлю­вання накривок або покривної плити, але не для приєднування ізоляційних трубок і щоб закріплювати основу автоматичного вими­кача.

Відповідність перевіряють оглядом і випробовуванням за 9.4.

Примітка 2. Гвинтові з’єднання перевіряють випробовуваннями за 9.8, 9.9, 9.12, 9.13 та 9.14.

  1. Для гвинтів, які закручують у нарізь ізоляційного матеріалу та які застосовують під час монтування автоматичного вимикача під час установлювання, правильне введення гвинта у гвинтовий отвір або гайку треба гарантувати.

Відповідність перевіряють оглядом і ручним випробовуванням.

Примітка. Вимоги стосовно правильного уведення виконано, якщо неможливо увести гвинт з нахилом, наприклад, направля­ючи гвинт у заглибину з внутрішньою наріззю, або гвинтами з вилученою ведучою наріззю.

  1. Електричні з’єднання потрібно так розробляти, щоб контактний тиск не передавався через ізоляційний матеріал, крім кераміки, чистої слюди чи іншого матеріалу з не менш відповідними харак­теристиками, якщо немає достатньої пружності в металевих частинах, щоб компенсувати будь-які мож­ливі усадки чи деформації ізоляційних матеріалів.

Відповідність перевіряють оглядом.

Примітка. Придатність матеріалів оцінюють за стабільністю розмірів.

  1. Струмопровідні частини та контакти разом з частинами захисних провідників, якщо вони є, мають бути з

  • міді;

  • сплаву, що містить принаймні 58 % міді для частин, які піддають холодній обробці, або принаймні 50 % міді для інших частин;

  • іншого металу чи металу з відповідним покривом, не менш стійкого до корозії, ніж мідь, та з не менш придатними механічними властивостями.

Примітка. Нові вимоги та випробування на визначення протикорозійної стійкості перебувають на розгляді. Ці вимоги уможлив­люють використовування інших матеріалів з відповідним покривом.

Вимоги цього підпункту не стосуються контактів, магнітних контурів, нагрівальних елементів, біме­талевих, струмообмежувальних матеріалів, шунтів, частин електронних пристроїв, а також гвинтів, гайок, шайб, затискних пластин та аналогічних частин виводів.

  1. Виводи для зовнішніх провідників

    1. Виводи для зовнішніх провідників мають забезпечувати таке приєднання провідників, що гарантує постійний необхідний контактний тиск.

Пристрої з’єднування, призначені для приєднування шини, допустимі, якщо їх не використовують для приєднування кабелю.

Такі пристрої можуть бути вставного чи прогонового типу.

Такі виводи мають бути легко доступні за передбачених умов використовування.

Відповідність перевіряють оглядом, випробовуваннями за 9.5 для виводів гвинтового типу, спеціальними випробовуваннями на вставних або прогонових автоматичних вимикачах, охоплених цим стандартом, або випробовуваннями за додатками J або K, важливими для типу приєднування.

  1. Автоматичні вимикачі треба забезпечити виводами, які уможливлюють приєднування мідних провідників із номінальною площею поперечного перерізу згідно з таблицею 5.

Примітка 1. Приклади можливих конструкцій виводів гвинтового типу наведено в додатку F.

Відповідність перевіряють оглядом, вимірюванням і примірюванням по черзі одного провідника з найменшою та одного провідника з найбільшою площею поперечного перерізу, як визначено.

Таблиця 5 — Площі поперечних перерізів мідних провідників, приєднуваних до гвинтових виводів

Номінальна сила струму а), А

Діапазон номінальних площ поперечного перерізу, які буде затиснуто, мм2

До 13 та включно

Понад 13 та до 16 включно

»16»25»

»25»32»

»32»50»

»50»80»

» 80 » 100 »

» 100 » 125 »

Від 1,0 до 2,5

» 1,0 » 4,0

» 1,5 » 6,0

» 2,5 » 10,0

» 4,0 » 16,0

» 10,0 » 25,0

» 16,0 » 35,0

» 25,0 » 50,0

а) Необхідно, щоб для номінальних сил струмів до 50 А включно, виво­ди було розроблено так, щоб затискати як одножильні, так і жорсткі багато­жильні провідники; використовування гнучких провідників допустиме.

Однак, допустимі виводи для провідників з площами поперечного пере­різу від 1,0 мм2 до 6,0 мм2 треба розробляти, щоб затискати лише одножильні провідники.

Примітка 2. Для AWG мідних провідників див. додаток G.

  1. Засоби для фіксування провідників у виводах не повинні слугувати для установлювання будь-якого іншого складника, хоча вони можуть утримувати виводи на місці чи заважати їх обер­танню.

Відповідність перевіряють оглядом і випробовуваннями за 9.5.

  1. Виводи для номінальних сил струмів до 32 А включно уможливлюють приєднування про­відників без спеціальної підготовки.

Відповідність перевіряють оглядом.

Примітка. Термін «спеціальна підготовка» охоплює паяння жили провідника, використовування кабельних наконечників, формування петель тощо, але не змінювання форми провідника перед його уведенням у вивід або скручування гнучкого провідника для закріплювання його кінця.

  1. Виводи повинні мати адекватну механічну міцність. Гвинти та гайки для закріплювання про­відників потрібно виготовляти так, щоб вони мали метричну нарізь ISO чи іншу нарізь, подібну за крок та механічною міцністю.

Відповідність перевіряють оглядом та випробовуваннями за 9.4 та 9.5.1.

Примітка. Тимчасово можна використовувати нарізь SI, BA та UN, бо вони фактично еквівалентні за кроком та механічною міцністю метричної нарізі Iso.

  1. Виводи треба так конструювати, щоб вони приєднували провідник без надмірного пошко­дження провідника.

Відповідність перевіряють оглядом і випробовуваннями за 9.5.2.

  1. Виводи треба так конструювати, щоб вони приєднували провідник надійно та між метале­вими поверхнями.

Відповідність перевіряють оглядом і випробовуваннями за 9.4 та 9.5.1.

  1. Виводи треба конструювати чи розташувати так, щоб ні жорсткий одножильний провідник, ні дріт багатожильного провідника не могли вискочити під час затягування гвинтів або гайок.

Ці вимоги не стосуються шинних виводів.

Відповідність перевіряють випробовуванням за 9.5.3.

  1. Виводи треба встановлювати чи розташувати так, щоб під час затягування чи послаблю­вання затискних гвинтів або гайок кріплення виводів до автоматичних вимикачів не розбовтувалося.

Примітка 1. У цих вимогах не мається на увазі, що виводи треба конструювати так, щоб запобігти їх обертанню чи зсуву, але будь-яке переміщення потрібно достатньо обмежити, щоб запобігти невиконанню вимог цього стандарту.

Примітка 2. Використання герметизувального компаунду чи смоли вважають достатнім, щоб запобігти розбовтуванню виводу за умов, що

  • герметизувальний компаунд або смолу не піддають навантаженню за нормальних умов роботи, та

  • ефективність герметизувального компаунду чи смоли не знижується через температури, досягнуті виводами за найбільш несприятливих умов, визначених цим стандартом.

Відповідність перевіряють оглядом, вимірюванням і випробовуванням за 9.4.

  1. Затискні гвинти чи гайки виводів, призначені для приєднування захисних провідників, треба відповідно захищати від можливого послаблення.

Відповідність перевіряють випробовуванням вручну.

Примітка. Взагалі, конструкція виводів (приклади яких наведено в додатку F) забезпечує достатню пружність, щоб було виконано ці вимоги; для інших конструкцій можуть бути необхідні спеціальні заходи, як , наприклад, використовування відповідної еластичної частини, яку навряд чи буде випадково видалено.

  1. Стрижневі виводи уможливлюють повне вставляння та надійне затискання провідника.

Відповідність перевіряють оглядом після того, як одножильний провідник найбільшої площі поперечного перерізу, зазначеної для відповідного значення номінальної сили струму в таблиці 5 було повністю вставлено та повністю приєднано, застосовуючи обертальні рухи згідно з таблицею 10.

    1. Гвинти та гайки виводів, призначені для приєднування зовнішніх провідників, мають вхо­дити в зачеплення з наріззю, та гвинти не повинні бути самонарізного типу.

  1. Невзаємозамінність

Для автоматичних вимикачів, передбачених для установлювання на основах, які утворюють з ним одне ціле (вставного чи гвинтового типу), після монтажу та під’єднання як для нормального використовування буде неможливо замінити автоматичний вимикач іншим, того самого типу з більшим значенням номінальної сили струму без інструментів.

Відповідність перевіряють оглядом.

Примітка. Вираз «як для нормального використовування» означає, що автоматичний вимикач установлено згідно з інструк­цією виробника.

  1. Механічний монтаж автоматичних вимикачів вставного типу

Механічний монтаж автоматичних вимикачів вставного типу, закріплене положення яких не залежить тільки від їх уставного з’єднання (з’єднань), має бути надійним і стабільним.