(Лицо или организация, ответственные за художественное и смысловое содержание документа)
de Hauptverfasser
en main author fr auteur principal ru основной автор
(Автор, в первую очередь отвечающий за смысловое и художественное содержание документа
)
d
4.2.3.2.14 співавтор
Один з авторів, який зробив свій внесок у зміст документа
4.2.3.2.15 псевдонім
Фіктивне ім’я, під яким втор публікує документ
відомості про належність автора
Відомості про організацу, з якими автор професійно пов'язаний, у тому вигляді, як вони вказані на документі: використовуються для точнішої ідентифікації автора
колективний автор
Організація, що відповідає за смисловий та художній зміст документа
редактор , . Особа, яка відповідає за підготов- лення документа ДО публікації з точки зору його змісту і форми.
en secondary author fr auteur sccondaire ru соавтор
(Автор, который сделал свой вклад в содержание документа)
de Pseudonym, Deckname cn pseudonym fr pscudonyme ru псевдоним
(Фиктивное имя, под которым автор публикует документ)
de Zugehorigkeit eincs Autors zu ciner Organization, Autoranglie- derung en author affiliation fr affiliation d’auteur
ru сведения о принадлежности автора
(Сведения об организациях, с которыми автор профессионально связан, в том виде, как они указаны на документе; используются для более точной идентификации автора)
de korporativer Urheber, korperschaftlicher Vcrfasser
cn corporate author
fr collectivite-autcur ru. коллективный автор
(Организации, oiветствеїіііая за смысловое и художественное содержание документа)
de Herausgeber
en editor
fr dditcurscientifique
ru редактор
(Лицо, ответственное за подготовку документа к публикации с точки зрения его содержания и формы)4.2.3.2.19 анонімний документ
Документ невідомого автора або документ, під яким автор не поставив своє ім’я
de vcrfasserlos Dokument en anonymous document fr document anonyme ru анонимный документ
(Документ неизвестного автора или документ, под которым автор нс поставил своего имени
)
4.2.3.3 Зона видання
видання
Множина всіх примірників документа,. видрукуваних зодноготипо- графського набору чи з одного примірника, який використовувався як зразок.
Примітка. Виляння може охоплювати декілька ВИППУКІВ ЧИ ВИПУСКІВ виляння, що мають невеликі відмінності
відомості про видання Зазначення виддішя чи його видру- ку. сформульоване згідно з поданими в самому документі відомостями або за допомогою бібліографічної служби
нове видання;
перевидання
Документ, що містить значні від-
de Auflage en edition fr Edition (1) ru издание
(Множество всех экземпляров документа, отпечатанных с одного типографского набора или из одного экземпляра, который использовался как образец.
Примечание. Издание может включать несколько комплектов тиража или выпусков издания, имеющих небольшие различия)
de Ausgabcbezeichnung;
Ausgabenvermerk en statement of edition fr mention d’Edition ru сведения об издании
(Указание издания или комплекта тиража, сформулированное в соответствии со сведениями, взятыми изсамого документа, или составленное с помощью библиографической службы)
de Neuauflage en new edition
міни порівняно з попередніми виданнями
оригінальне видання
Діїлшшь в якому текст документа з’ я вл ясться вперше за згодою автора чи його представників
видрук; комплект накладу » Множина всіх примірників видання чи випуску видання.видрукуваних одноразово чи за одну операцію
наклад;
тираж
Кількість одноразово видрукуваних примірників видання
2.3.3.7 випуск видання
Примірники видання, ЩО відрізняються від інших примірників того ж самого видання деякими фізичними характеристиками.
Приклад
Примірники видруку на спеціальному папері чи матеріалі, копії графічних документів на мік- роформах
fr nouvelle edition; rce'dition ru новое издание; переиздание
(Документ, содержащий значительные отличия по сравнению с предыдущими изданиями)
de Originalausgabe en original edition fr edition originale ru оригинальное издание
(Издание, в котором текст документа появляется впервые с согласия автора или его представителей)
de Druck
en impression; printing
fr impression
ru комплект тиража;
(Множество всех экземпляров издания или выпуска издания, отпечатанных одновременно или за одну операцию)
de Auflagenhohe en size of edition fr tirage ru тираж
(Количество одновременно отпечатанных экземпляров издания)
de Ausgabe
en issued) fr edition (2) ru выпуск издания
(Экземпляры издания, отличающиеся от других экземпляров того же самого издания некоторыми физическими характеристиками
.Пример.
Экземпляры комплекта тиража на специальной бумаге или материале, копии графических документов на микроформах)
Зона вихідних даних
Відомості про місце видання, ши давниихво. дату видання, можли- во, Місце друкування, ім’я лрука- ря. а також ім’я автора та його поштову адресу
і.
, ' видавець Організація чи особа, відповідальна за виготовлення та розповсюдження документа
Місцезнаходження друкарні чи Організації, що виконує її функції |
de Impressum; Erscheinungsver- merk; Druckvermcrk en imprint fr adresse bibliographiquc ru выходные данные (Сведения о месте издания, издательстве, дате издания, возможно, месте печатания, имени типографа, а также имени автора и его почтовом адресе) de Erschcinungsort; Vcrlagsort en place of publication t fr lieu de publication; lieu d’edition nt место издания; место публикации (Местонахождение издательства или организации, выполняющей его функции) de Verlagshaus; Verleger; Veriag . en publisher; publishing firm; publishing house f fr editeur; maison d’edition ru издательство; издатель (Организация или лицо, ответственные за изготовление и распространение документа) de Druckort en place of printing fr lieu d’impression |
друкар;
друкарня
Особа чи організація, відповідальна за матеріальні операції друкування документа
t
дата видання;
дата публікації
Зазначення року і, якщо необхідно,, місяця та дня опублікування документа
випускні дані;
колофон
Розміщені в кінці видання або на звороті інгуського, .аркуша відомості, що містять прізвище та ім’я автора, назву книги, прізвища редакторів. коректорів, художників, дати здания до набору та виходу з друку, цдкдад., назву та адресу видавництва, друкарні тощо
відомості про авторське право;
нідо.чосніі про копірайпі
Зазначення на творі власника ав-
пі место печатания
(Местонахождение типографии или организации, выполняющей се функции)
de Drucker
en printer
fr imprimeur
ru типограф; типография
(Лицо или организация, ответственные за материальные операции печатания документа)
de Erschcinungsdatum;
Erscheinungs terrain; Vcroffenllichungsdatum; Vcroffcntlichungstcrmin en date of publication fr date de publication ru дата издания; дата публикации
(Указание года, и, в случае необходимости, месяца и даты опубликования документа)
de Kolophon
en colophon
fr acheve d’imprimcr
ru выпускные данные; колофон (Приведенные в конце издания или на обороте титульного листа сведения, включающие фамилию и имя автора, заглавие книги, фамилии редакторов, корректоров, художников, даты сдачи в набор и выхода из печати, тираж, название и адрес издательства, типографии и т. п.)
de Urheberrechtsvcrmcrk; Copyright- Vcrmerk
en statement of copyright
fr mention de copyright
■горських прав на нього та року, коли ці авторські права було отримано
ги сведения об авторском праве; сведения о копирайте (Указание на произведении владельца авторских прав на него и года, в котором эти авторские права были получены)
Зона фізичного опису
кількісна характеристика;
коляція
Множина матеріальних елементів, що характеризують документ: кількість друкованих одиниць. СТОРІНОК, ілюстрацій; розміри; супровідний матеріал
друкована одиниця
Матеріальний об’єкт, що містить певну кількість сторінок у єдиній оправі та становить єдине ціле чи частину цілого
том
Одиниця поділу твору чи сукупності творів, зробленого автором чи редактором
de Kolla lion en collation fr collation ru количественная характеристика; колляция
(Множество материальных элементов, характеризующих документ: количество печатных единиц, страниц, иллюстраций; размеры; сопроводительный материал)
de Band
en volume fr volume hi печатная единица
(Материальный объект, содержащий определенное число страниц в одном переплете и представляющий единое целое или часть целого)
de Teil eines Werkes
en part (1)
fr tome
ru TOM
(Единица разделения произведения или совокупности произведений, выполненного автором или редактором
)
4.2.3.5.4 частина Випуск чи розділ документа, ЩО публікується фрагментами. Примітка. У виняткових випадках частина діжумеїпа може бути та вершеним твором та оаіюіипи частину серіального видання |
de Teil en part (2); issue (2) fr fascicule ru часть (Выпуск или раздел документа, публикуемого фрагментами. Примечание. В исключительных случаях часть документа может представлять собой законченное произведение и составлять часть сериального издания) |
4.2.3.5.5 випуск Елемент документа, шо публіку- ст;<я протягом деякого часу |
de Heft; Nummer en part (3); issue (3) fr livraison ru выпуск (Элемент документа, публикуе- |
А |
мого в течение некоторого времени) |
4.2.3.5.6 нумерація томів Нумерація всіх томів публікації, яка складається з кількох друкова- них ОДИНИЦЬ |
de Bandziihlung en numbering of parts fr tomaison ru нумерация томов (Нумерация всех томов публикации, состоящей из нескольких печатных единиц) |
4.2.3.5.7 сторінка Один бік аркуша документа |
de Scitc en page fr page ru страница (Одна сторона листа документа) |
4.2.3.5 8 пагінація Нумерація сторінок документа |
de Seilenzahlung; Paginicrung en pagination fr pagination ru пагинация (Нумерация страниц документа) |
4.2.3.5.9 фоліація Нумерація аркушів документа |
de Biattzahhing; Foliierung en foliation |
множинна нумерація
Використання понад трьох послідовностей для пагінації, фодіаиіїчи нумерації колонок у документі
наскрізна пагінація;
суцільна пагінація;
продовжувана пагінація
Пагінація документа, складеного з кількох друкованих одиниць, частин чи випусків, яка здійснюється з першого до останнього елемента документа
здвоєна пагінація
Пагінація документа, як правило, двомовного, за якою номери сторінок текстів оригіналу та перекладу, розташованих навпроти, збігаються
Ілюстрація
Рисунок, малюнок чи інше графічне зображення, які супроводжуються текстом та включаються в пагінацію чи фодіаиію документа
fr foliation ги фолиация
(Нумерация листов документа.)
de mchr als drei verschicdcnc Scitenzahlungcn
en complex pagination fr pagination multiple ru множественная нумерация
(Использование более трех последовательностей для пагинации, фолиации или нумерации колонок в документе)