.
7
Кінець таблиці 7
а Панелі тільки з MW ламелями в ізоляційній серцевині.
а Panels with MW lamella insulating cores only.
ь Запис у специфікації виробника (6.3.5.3) або декларація постачальника щодо показників горючості компонентів.
ь Manufacturer's specification record (see 6.3.5.3) or supplier's statement of fire performance of components.
Тип випробування Type of test |
Метод випробувань Test method |
Мінімальна кількість зразків Minimum number of specimens |
Мінімальна частота Minimum frequency |
Реакція на вогонь-6.3.5.3b Reaction to fire - 6.3.5.3b |
- |
- |
Специфікація Specification Запис Record |
Вогнестійкість - 6.3.5.3b Resistance to fire - 6.3.5.3b |
|||
Показники щодо впливу зовнішньої пожежі - 6.3.5.Зь або CWFT External fire performance - 6.3.5.3b or CWFT |
|||
Показники теплоізоляції Thermal insulation performance |
A.10 |
|
Кожних 3 місяці Every 3 months |
Водопроникність - 5.2.6 Water permeability - 5.2.6 |
Візуальна перевірка Visual inspection |
- |
Всі поставки All deliveries |
Повітропроникність - 5.2.7 Air permeability - 5.2.7 |
|||
Паропроникність - 5.2.8 Water vapour permeability - 5.2.8 |
Сендвіч-панелі мають бути класифіковані та позначені згідно з таблицею 8, де необхідно, наприклад, якщо вони відповідають регуляторним вимогам. Задекларовані значення мають наводити з точністю до двох значущих цифр.
Таблиця 8 - Класифікація і позначення
7 CLASSIFICATION AND DESIGNATION
Sandwich panels shall be classified and designated in accordance with Table 8 where required, for example when subject to regulatory requirements. Declared values shall be given to two significant figures.
Table 8 - Classification and designation
Пункти Clause |
Позначення Designation |
Одиниці або клас Units or class |
5.2.1 |
Механічні властивості: Mechanical properties: |
|
сорт металу/ товщина/ система відхилів metal grade / thickness / tolerance system |
Специфікація Statement |
|
міцність на розтяг поперек панелі cross panel tensile strength |
МПа MPa |
|
міцність на зсув (серцевина) shear strength (core) |
МПа MPa |
Кінець таблиці 8
Пункти Clause |
Позначення Designation |
Одиниці або клас Units or class |
|
модуль зсуву (серцевина) shear modulus (core) |
МПа MPa |
коефіцієнт повзучості a creep coefficient a |
число number |
|
міцність на стиск (серцевина) compressive strength (core) |
МПа MPa |
|
довгострокова міцність на зсув а long term shear strength a |
МПа MPa |
|
опір згину c bending resistance c |
kHm/m kNm/m |
|
напруження зминання c wrinkling stress c |
МПа MPa |
|
5.2.2 |
Теплопровідність U Thermal transmittance U |
Вт/(м2К) W/(m2-K) |
5.2.3 |
Довгострокові механічні властивості - Довговічність Long term mechanical properties - Durability |
Проходить (кольори - див. додаток В)/ Не проходить Pass (colours-see Annex В) / Fail |
S.2.4.2 |
Реакція на вогонь Reaction to fire |
див. EN 13501-1 see EN 13501-1 |
5.2.4.3 |
Вогнестійкість Fire resistance |
див. EN 13501-2 b see EN 13501-2 b |
5.2.4.4 |
Показники зовнішнього впливу вогню на покрівлі External fire performance for roofs |
Brogf(CWFT) або (or) EN 13501-5 b |
5.2.6 |
Водопроникність Water permeability |
Клас (Class): наприклад (e,g.) A (1 200 Па): В (600 Па): С (300 Па) b |
5.2.7 |
Повітропроникність Air permeability |
м3/(м2'год) при 50 Па ь m3/m2 Л at 50 Pa ь |
5.2.9 |
Ізоляція повітряного шуму Airborne sound insulation |
Оцінка (Rating): R^C:Ctr) b |
5.2.10 |
Звукопоглинання Sound absorption |
Оцінка одиничним значенням: ctwь Single value rating awb |
а Характеристики, необхідні тільки для панелей, що призначені для покриття та стелі.
а Characteristic only required for panels used as roofs and ceilings.
b Ці характеристики можуть бути позначені як NPD (Показники не визначено, див. ZA.3), якщо застосування за призначенням не охоплено регуляторними вимогами.
ь These characteristics may be designated NPD (No Performance Determined, see ZA.3) where the intended use is not subject to regulatory requirements.
c Опір згинанню повинен бути задекларований як для позитивного, так і негативного згину. Якщо одне або обидва облицювання є плоскими або злегка профільованими (гофрованими), для них повинно бути задеклароване напруження місцевого зминання (А.5.5.3).
с The bending resistance shall be declared for both positive and negative bending. Where one or both faces are flat or lightly profiled, the wrinkling stress shall be declared for such faces (A.5.5.3).8 МАРКУВАННЯ, ЕТИКЕТУВАННЯ ТА ПАКУВАННЯ
Маркування та етикетування
Наступна інформація повинна бути надана виробником або додана до кожного пакування чи обв'язки сендвіч-панелей:
найменування або зареєстровані ідентифікаційний код виробника та адреса заводу або ідентифікація, де це можливо, його представника в ЕЕА;
позначення цього стандарту;
відомості про тип виробу, включаючи познаку або назву виробу;
маса виробу, кг/м2;
товщина виробу;
опис металевих облицювань і покриттів, як застосовно;
д) опис матеріалу серцевини, включаючи Ідентифікацію матеріалу, товщину, густину тощо;
її) значення характеристик з таблиці 8.
Де ZA.3 охоплює ту ж інформацію, як і в 8.1, вимоги цього підпункту будуть виконані.
Виробники можуть за бажанням надати додаткову інформацію про виріб у разі потреби.
8.2 Пакування, транспортування, зберігання та поводження
Будь-які Інструкції з транспортування, зберігання і поводження повинні бути чітко помітні на упаковці або в супровідній документації.
Примітка 1, Якщо очікуються жорсткі умови експлуатації під час транспортування, зберігання або оперування, виріб має постачатися з додатковим тимчасовим захистом знімною плівкою, воском або олією.
Примітка 2. Тип, товщина, адгезійні властивості, пластичність, міцність на розрив і світлостійкість мають бути взяті до уваги при виборі захисних плівок. Усі захисні плівки можуть знаходитися на відкритому повітрі під впливом вивітрювання тільки протягом обмеженого періоду часу без пошкодження.
8 MARKING, LABELLING AND PACKAGING
Marking and labelling
The following information shall be supplied by the manufacturer with or attached to every pack, or bundle of sandwich panels:
name or registered identification of the manufacturer and address of production plant or identification, where applicable, of his agent within the EEA;
number of this European Standard, i.e. EN 14509;
information on the type of product including product reference/name;
mass of the product in kg/m2;
thickness of the product;
description of the metal faces and coatings as applicable;
description of the core material including material identification, thickness, density etc.;
values of the characteristics in Table 8.
Where ZA.3 covers the same information as in 8.1, the requirements of this subclause are met. Manufacturers may wish to supply additional information with the product as appropriate.
Packaging, transport, storage and handling
Any instructions regarding transport, storage and handling shall be clearly visible on the package or in the accompanying documentation.
NOTE 1 if severe service conditions are expected during transportation, storage or processing, the product may be supplied with an additional protection of a temporary, strippable film, wax or oil.
NOTE 2 The type, thickness, adhesion properties, formability, tear strength and light fastness should be taken into consideration when choosing protective films. All protective films can be exposed to outdoor weathering for only a limited period without deterioration
.
Annex А
(normative)
ДОДАТОК А
(обов'язковий)
ПРОЦЕДУРИ ВИПРОБУВАНЬ
ЩОДО ВЛАСТИВОСТЕЙ МАТЕРІАЛУ
А.1 Випробовування на розтяг поперек панелі
А. 1.1 Сутність методу
Це випробування призначене для вимірювання міцності на розтяг поперек панелі і визначення Е-модуля пружності матеріалу серцевини.
Характеристичне значення міцності на розтяг поперек панелі встановлюють згідно з EN 1607 і наступними підпунктами.
А.1.2 Обладнання
Обладнання для випробування на розтяг повинно бути згідно з EN 1607.
А.1.3 Випробні зразки
Відбір і кондиціювання випробних зразків повинні проводитися згідно 3 6.2.2 і 6.2.3.
Випробування має виконуватися з облицюваннями панелі без ушкоджень (на місці), щоб включити міцність зв'язку на розрив між облицюванням та серцевиною або продемонструвати адекватний зв'язок.
Для панелей з профільованим облицюванням зразки повинні бути вирізані з домінантною товщиною (див. приклади на рис. А.1).
TESTING PROCEDURES
FOR MATERIAL PROPERTIES
A.1 Cross panel tensile test
A. 1.1 Principle
This test measures the cross panel tensile strength and the E-modulus of the core material.
The characteristic value of the cross panel tensile strength shall be determined in accordance with EN 1607 and the following subclauses.
A.1.2 Apparatus
The tensile test apparatus shall be in accordance with EN 1607.
A.1.3 Test specimens
Sampling and conditioning of the test specimens shall comply with 6.2.2 and 6.2.3.
The test shall be performed with the faces of the panel intact (in place) in order to include the tensile bond strength between the faces and the core or to demonstrate adequate bond.
For panels with profiled faces the specimens shall be cut from the predominant thickness (see examples in Figure A.1)
.
Рисунок A.1 - Вирізування зразків
Figure A.1 - Cutting of specimen
s
Випробні зразки повинні бути прямокутного перерізу з розмірами сторін від 100 мм до 300 мм. У разі необхідності випробний зразок повинен включати всю ширину ламелі.
Розміри зразка повинні вимірюватися згідно з EN 12085. ВІдхил розмірів сторони повинен складати ± 3 мм.
Test specimens shall be of square cross-section having side dimensions between 100 mm and 300 mm. Where applicable the test specimen shall include the full width of lamellas.
The dimensions of the specimen shall be measured in accordance with EN 12085. The tolerance on side dimension shall be ± 3 m
m
Примітка 1. Випробні зразки дуже чутливі до процесу різання і точності випробування, зокрема, щодо вимірювань у випробуванні на розтяг. Значна обережність потрібна в процесі різання, особливо, якщо матеріал серцевини відносно слабкий або крихкий. Різання може здійснюватися стрічковою пилкою із дрібними зубцями леза. Може бути корисним розміщення сендвіч-зразка між двома пластинами з фанери чи подібного матеріалу, щоб зменшити вібрацію в процесі різання. Передбачається, що зразки повинні бути ретельно перевірені після різання. Зразки, які свідчать про відшарування, спричинене різанням, повинні бути відкинуті (максимум до ЗО % порізаних для будь-якої групи випробувань).
Якщо неможливо вирізати зразок з двома плоскими облицюваннями через наявне профілювання, зразок має бути підготовлено з належно сформованою доповнюючою частиною, яка приклеєна до профільованого облицювання (див. приклади на рис. А.2).
NOTE 1 Test specimens are very sensitive to the process of cutting and the accuracy of testing in particular for tensile test measurements. Considerable care is required in the cutting process, especially if the core material is relatively weak or has brittle tendencies. The cutting can be carried out with a band saw with a fine toothed blade. It may be advantageous to sandwich the specimen between two pieces of plywood or similar material in order to reduce vibration during the cutting process. It is suggested that specimens should be carefully inspected after cutting. Those that show evidence of delamination caused by the cutting process shall be rejected (up to a maximum □f 30 % of those cut for any family of tests).
Where it is not possible to cut a specimen with two plain faces, due to the profile of the faces, the specimen shall be prepared with an appropriately shaped filling piece, which is glued to the profiled face (see examples in Figure A.2).
Рисунок A.2 - Приклади зразків з частинами заповнення форми
Figure A.2 - Examples of specimens with shaped filling piece
s
Примітка 2. Додаткові тонкі шари можуть бути зчеплені з облицюванням, щоб переконатися, що пластини для навантаження випробувальної машини паралельні на початку випробування на розтяг.
Примітка 3. Як альтернативу до використання формованих заповнюючих частин і якщо форма профільованого облицювання є належною, то е можливість склеїти два зразки разом таким чином, щоб профільовані облицювання з'єдналися.
А.1.4 Проведення випробування
Випробування проводиться шляхом навантаження зразка безперервно або принаймні 10 кроками в розривній випробувальній машині. Швидкість деформації складає 10 мм ± 10 % за хвилину. Під час випробування подовження повинно бути виміряно з точністю 1 %.
NOTE 2 Additional thin layers may be adhered to the faces in order to ensure that the loading platens of the testing machine are parallel at the commencement of the tensile test.
NOTE 3 As an alternative to the use of shaped filling pieces and if the shape of the profiled face is suitable, it may be possible to glue two specimens together in such a way that the profiled faces mate.
A.1.4 Procedure
The test shall be carried out by loading the specimen continuously, or in at least 10 increments, using a tensile testing machine. The strain rate shall be 10 mm ± 10 % per minute. During the test the extension shall be measured with a precision of 1 %
.
Випробування має продовжуватися до досягнення граничного навантаження Fu, див. рис. А.З. Якщо зразок не має чітко визначеного граничного навантаження, випробування повинні бути скасовані за умови, що відносна деформація перевищує 20 %.