Випробний зразок має складатися з двох час­тин-панелей повної довжини зі стандартним стиком з боковим стиком. Розмір до зрізаної крайки стику, а не крайки панелі має бути 785 мм від лівої крайки.

  • minimum reaction to fire classification of the panel of D-s3,d0 without edge protection in accordance with EN 13501-1;

  • a nominal core density > 35 kg/m3 for PUR insulating cores;

  • a nominal core density > 80 kg/m3 for MW with lamella cores;

  • a nominal core density >110 kg/m3 for MW with full width board cores.

C.3.2 ENV 1187 Method 1 test

C.3.2.1 Specimens and mounting - side lap test

The specimens shall be cut so that the end of the overlap sheet is at least 250 mm from cut edge of panel.

Panels shall be fixed to three support sections (Top-hat or angles) at top, centre and bottom and side laps shall be stitched every 400 mm.

C.3.2.2 Specimens and mounting - end lap test

The specimens shall be cut to create an end lap so that the cut edge of the upper panel is posi­tioned 750 mm from the lower edge of the speci­men.

The panel at the end lap shall be fixed in each trough to a support angle with a minimum bearing surface of 75 mm and the overlap sheet shall be stitched in each trough 50 mm from the cut edge.

C.3.3 ENV 1187 Method 2 test

Specimens and their mounting shall be as speci­fied in ENV 1187.

C.3.4 ENV 1187 Method 3 test

C.3.4.1 Specimens

  1. Side lap plus end lap test:

The test specimen shall be made up from two part-panels with a central standard side-lap joint. The central line shall be the edge of the overlap not the edge of the panel. The left hand panel shall have a standard end lap situated 500 mm from the bottom edge.

  1. Side lap test only:

The test specimen shall be made up from two full-length part-panels with a standard side-lap joint. The dimension to the cut edge of the over­lap, not the edge of the panel, shall be 785 mm from the left hand edge.

С.3.4.2 Монтаж і кріплення

  1. Випробування бокового та кінцевого стику Панель у кінцевому стику мас бути прикріпле­на в кожній канавці до опорного кута з мінімальною несучою поверхнею 75 мм і пере­криваючий лист має бути прошитий в кожній канавці за 50 мм від зрізаної крайки.

Панелі мають бути прикріплені до трьох опор­них секцій (циліндрів або кутів) зверху, по цен­тру і знизу, а боковий стик має бути прошитий з кроком 400 мм.

  1. Випробування лише бокового стику.

Панелі мають бути прикріплені до трьох опор­них секцій (циліндрів або кутів) зверху, по цен­тру і знизу, а боковий стик має бути прошитий з кроком 400 мм.

Примітка. Для випробувань за ENV 1187 положен­ня зрізаної крайки, зазначене у вимогах до випробу­вань, стосується положення крайки перекриваю­чого верхнього листа, а не позиції стику панелей під ним.

С.3.5 Випробування за ENV1187, метод 4

Зразок має бути підготовлений з поздовжнім стиком панелі, розташованим в центрі.

Зразки повинні бути прикріплені до негорючої рами з використанням стандартних кріплень, що жорстко з'єднані, як у кінцевому викорис­танні.

С.4 Визначення кількості та товщини адгезій ного шару

С.4.1 Загальні положення

У разі необхідності, кількість і товщина адгезій- ного шару має визначатися згідно з С.4.2 для панелей після виробництва, або згідно з С.4.3 для контрольних вимірювань у процесі вироб­ництва.

С.4.2 Вимірювання на виготовленій панелі

С.4.2.1 Сутність методу

Метод відбору і розрахунку кількості та товщи­ни адгезиву, використовуваного при виробниц­тві сендвіч-панелей, має визначатися згідно з С.4.2.2-С.4.2.5.

С.4.2.2 Зразок

Зразок облицювання панелі розміром 500 х х 500 мм має бути відрізаний від панелі (на­приклад, шляхом розпилювання). Довжина І ширина облицювального листа вимірюється з

С.3.4.2 Mounting and fixing

  1. Side lap plus end lap test:

The panel at the end lap shall be fixed in each trough to a support angle with a minimum bearing surface of 75 mm and the overlap sheet shall be stitched in each trough 50 mm from the cut edge.

Panels shall be fixed to three support sections (Top-hat or angles) at top, centre and bottom and side laps shall be stitched every 400 mm.

  1. Side lap test only:

Panels shall be fixed to three support sections (Top-hat or angles) at top, centre and bottom and side laps shall be stitched every 400 mm.

NOTE For the ENV 1187 tests, the position of the cut edge stated in the test requirements refers to the position of the edge of the overlapping top sheet and not the position of the panel joint underneath.

C.3.5 ENV 1187 Method 4 test

The specimen shall be prepared with a longitudi­nal panel joint positioned centrally.

Specimens shall be secured to a non combustible framework using standard fixings so that the joint is held rigidly, as in end use.

C.4 Determination of the amount and thickness of the adhesive layer

C.4.1 General

Where required, the amount and thickness of the adhesive layer shall be determined in accordance with C.4.2 for panels after production, or in accor­dance with C.4.3 for control measurements dur­ing production.

C.4.2 Measurements on a manufactured panel

C.4.2.1 Principle

The method to collect and calculate the amount and thickness of adhesive used in the manufac­ture of sandwich panels shall be determined ac­cording to C.4.2.2 to C.4.2.5.

C.4.2.2 Specimen

A 500 mm x 500 mm specimen of the panel facing shall be cut (e.g. by sawing) from the panel. The length and width of the facing sheet shall be mea­sured with 1 mm accuracy at three places in both

точністю до 1 мм в трьох місцях в обох напрям­ках і площа А має бути обчислена з викорис­танням виміряних середніх значень. Місце зразка в панелі має бути задокументовано.

С.4.2.3 Проведення випробування

Ізоляційний матеріал має бути видалений з об­лицювання. Будь-який вовняний ворс або ізо­ляція мають бути ретельно видалені сталевою щіткою до видимої чистої поверхні адгезиву.

Облицювальний лист має бути зважений з ад­гезивом з точністю до 0,1 г.

Розчинник для фарби має бути нанесений на адгезив і розм'якшений його шар видалений сталевим шпателем.

Облицювальний лист має бути зважений без адгезиву на тих самих вагах.

С.4.2.4 Обчислення результатів

Кількість адгезиву має бути розрахована за рівнянням (С.1):

Де

- кількість адгезиву в грамах на квадрат­ний метр (г/м2);

т- - маса облицювання + клей у грамах (г);

т2- маса облицювання у грамах (г);

А - площа облицювального листа в квадрат­них метрах (м2).

Середня товщина адгезій ного шару має бути обчислена з:

directions and the area A shall be calculated us­ing the measured mean values. The place of the sample in the panel shall be documented.

C.4.2.3 Procedure

The insulation material shall be removed from the facing. Any wool fluff or insulant shall be carefully removed with a steel brush so that a clean adhe­sive surface is visible.

The facing sheet shall be weighed with adhesive to an accuracy of 0,1 g.

A paint remover shall be spread over the adhesive and the softened adhesive removed with a steel trowel.

The facing sheet shall be weighed without adhe­sive, on the same scales.

C.4.2.4 Calculation of results

The amount of adhesive shall be calculated from

Equation (C.1):

(С.1)

where

mgiueis the amount of adhesive in grams per square metre (g/m2);

m1 is the mass of facing + glue in grams (g);

m2 is the mass effacing in grams (g);

A is the area of facing sheet in square metres (m2).

T

hglue ~

ДЄ

hg/ue - товщина адгезиву в міліметрах (мм);

mgiue ~ кількість клею в грамах на квадратний метр (г/м2);

р - густина використаного клею, в кілограмах на кубічний метр, тобто густина незатверділої суміші клею, (кг/м3).

С.4.2.5 Звітність

Протокол випробувань повинен містити таку інформацію:

  1. дата проведення випробування;

  2. використаний метод випробування;

  3. код або специфікація панелі;


mglue Р 1

where

hglue is the thickness of adhesive in millimetres (mm);

is the amount of glue in grams per square metre (g/m2),

p is the density of used glue in kilograms per cubic metre, i.e. density of uncured glue mixture, (kg/m3).

C.4.2.5 Reporting

The test report shall contain the following informa­tion:

  1. date of the test;

  2. test method used;

  3. panel code or specification;


he mean thickness of the adhesive layer shall be calculated from:
  1. місце зразка в панелі;

  2. тип клею, партія клею (якщо відомо), густина клею;

  3. розміри і площа облицювального листа;

д) маса облицювального листа з клеєм і без нього

С.4.3 Вимірювання в процесі виробництва

С.4.3.1 Сутність методу

Метод складання і розрахунку кількості та тов­щини адгезиву, використовуваного при вироб­ництві сендвіч-панелей, має визначатися згідно з С.4.3.2-С.4.3.3.

С.4.3.2 Проведення випробування

Зважують придатний носій, наприклад, лист паперу розміром АЗ (тс). Довжина і ширина носія має бути виміряна з точністю 1 мм в трьох місцях в обох напрямках і площа має бути обчислена з використанням виміряних значень.

Розміщують носій на нижньому листі сендвіч- панелі, над яким проходить головка розподілу адгезиву. Місце носія на облицювальному листі має бути задокументовано.

Покривають носій як частину нормального процесу нанесення і видаляють з лінії.

Зважують носій з адгезивом ma+c.

С.4.3.3 Обчислення результатів

Обчислення кількості адгезиву (С.2):

m(adhesiv$} =(

Де

та+с- маса носія з адгезивом;

тс - маса носія;

А - площа носія

  1. place of the sample in the panel;

  2. type of glue, glue batch (if known), density of the glue;

  3. dimensions and area of the facing sheet;

  4. mass of the facing sheet with and without glue.

C.4.3 Measurements during production

C.4.3.1 Principle

The method to collect and calculate the amount and thickness of adhesive used in the manufac­ture of sandwich panels shall be determined ac­cording to C.4.3.2 to C.4.3.3.

C.4.3.2 Procedure

Weigh a suitable carrier e.g. an A3 size piece of paper (mc). The length and width of the carrier shall be measured with 1 mm accuracy at three places in both directions and the area shall be cal­culated using the measured values.

Place the carrier on the lower sheet of the sand­wich panel over which the adhesive dispensing head passes. The place of the carrier on the fac­ing sheet shall be documented.

Coat the carrier as part of the normal application process and remove from the line.

Weigh the carrier and adhesive (ma+c).

C.4.3.3 Calculation of results

Calculation of the amount of the adhesive (C.2):

ra+c-mc)^> (C.2)

where

ma4.c is the mass of the carrier and adhesive; mc is the mass of the carrier;

A is the area of the carrier.

ДОДАТОК D
(обов'язковий)

ВІДХИЛИ РОЗМІРІВ

D.1 Загальні положення

Відхили впливають на міцність панелі і безпеку у її використанні. Допуски, визначені у 5.2.5, табл. З, є максимально допустимими.

Наступні допуски застосовують до вимірювань на заводі, перед поставкою, на панелях, які до­сягни стабільного стану. До початку вимірю­вань (тільки для ITT) спінені панелі повинні бути повністю обперті на плоску поверхню за кімнатної температури протягом принаймні 24 год, В разі потреби вимірювання повинні бути скориговані для температурних варіацій від 20 °С.

Вимірювання кроку, виступу, впадини та шири­ни перекриття здійснюється на відстані 200 мм від кінця панелі.

При вимірюваннях панель повинна бути розта­шована не менше ніж на трьох рівновіддале- них опорах, на жорсткій плоскій поверхні.

D.2 Відхили розмірів

D.2.1 Товщина панелі та відповідність стику

Виміряна товщина D панелі повинна бути номінальною відстанню між зовнішніми плос­кими поверхнями облицювань, виключаючи з вимірювання будь-які трапецієподібні профілі чи ребра та включаючи товщину обох метале­вих облицювань (див. рисунок D.1).

Ці вимірювання повинні бути взяті в кожному кінці панелі на відстані 200 мм від країв панелі і на відстані не менше 100 мм від поздовжньої крайки. Два з цих вимірів повинні бути на про­тилежних крайках панелі і один в центрі.

У разі якщо панелі мають профільоване обли­цювання, вимірювання повинні бути зроблені в позиції переважної товщини. FPC-записи по­винні зазначити, де в межах геометрії панелей це вимірювання має бути зроблено і повинно бути використано послідовне розташування вимірювань.

ANNEX D
(normative)

DIMENSIONAL TOLERANCES

D.1 General

Tolerances have an impact on the strength of a panel and its safety in use. The tolerances defined in 5.2.5, Table 3 are the maximum permissible.

The following tolerances shall apply to measure­ments made in the factory, before delivery, on panels that have reached a stable condition. Prior to measurement for ITT only, foamed panels shall be kept fully supported on a flat surface at ambi­ent temperature for at least 24 h. The measure­ments shall be corrected for temperature variations to 20 °С where appropriate.

Measurements of pitch, crown, valley and cover width shall be carried out at 200 mm from the end of the panel.

When measurements are taken, the panel shall be placed on at least three equally spaced sup­ports, which are on a rigid flat surface.

D.2 Dimensional tolerances

D.2.1 Thickness of panel and joint conformity

The measured thickness (D) of the panel shall be the nominal distance between the external flat surfaces of the faces excluding from the measure­ment any trapezoidal profiles or stiffeners and in­cluding the thickness of both metal faces (see Figure D.1).

These measurements shall be taken at each end of the panel on lines 200 mm from the ends of the panel and at a minimum distance of 100 mm from the longitudinal edge. Two of these measure­ments shall be at the opposite edges of the panel and one at the centre.

In the case of panels that have profiled faces, the measurement shall be made at the position of predominant thickness. FRO records shall indi­cate where, within the geometry of the panel, this measurement is to be made and a consistent measurement location shall be used

.Допуски: D < 100 мм

D> 100 мм


+ 2 мм

±2%


Tolerances: D< 100 mm

D> 100 mm


і 2 mm, ±2%.





A



















Рисунок D.1 - Товщина панелей

Figure D.1 - Thickness of panel

s

D.2.2 Відхил від площинності

Цей показник має значення тільки для панелей з номінально плоскими або злегка профільо­ваними облицюваннями.

Відхил від площинності І має визначатися як відстань між будь-якою точкою на поверхні І теоретично плоскою поверхнею, як показано на рис. D.2. Нерівномірність має бути виміряна як у поздовжньому, так і в поперечному на­прямках на відстані не менше L = 200 мм.

Розташування вимірюваної відстані L має бути не менше 100 мм від крайки панелі і 200 мм від кінця панелі.

Прямий металевий стрижень повинен бути встановлений на поверхні панелі І максималь­ний зазор між ним І панеллю вимірюється з точністю калібрування.

Допуски:

D.2.2 Deviation from flatness

This measurement is only relevant in the case of panels with nominally flat or lightly profiled fac­ings.

Deviation from flatness (/) shall be defined as the distance between any point in the surface and the theoretical flat plane as shown in Figure D.2. Flat­ness shall be measured in both the longitudinal and transverse directions over a minimum dis­tance of L = 200 mm.

The location of the measured distance L shall be at least 100 mm from the edge of the panel and 200 mm from the end of the panel.