Вилучення документа (1 2 02) з колекції (З 1 07) чи з накопичення (4 1 2 05)

  1. відчуження

Передавання архіву (4 1 2 04) або втрата функції охорони (6 1 02) зібрання записів (2) (2 2 1 08) чи архіву (3 1 01) хранителем чи власником тому, хто юридично не уповноваже­ний для цього

  1. реєстраційна книга списання Запис (2) (2 2 1 08) документів (1 2 02), вилу­чених з колекції (3 1 07) чи накопичення (4 1 2 05)

  2. переміщений архів

Архів (3 1 01), який більше не перебуває під офіційною охороною (6 1.02) чи переданий з країни, де його спочатку накопичен

о



4

  1. повернення en

Вертання документів (1.2.02) з фізичної та fr юридичної охорони (6.1.02) архівної устано­ви (3.1.02) до установи першоджерел (3.3.10) або їх наступника чи у випадку, коли докумен­ти передано на зберігання (4.1.2.08) до їх власника


withdraws!

sortie definitive


  1. віндикаційний позов еп

Правова дія організації чи особи щодо віднов- fr лення документів (1.2.02), яка подає позов на власність.


replevin

replevin; reintegration


  1. Аналізування, подавання та описування змісту

  1. Формальне подавання

    1. Описування та каталогізування


4.2.1.1.01 [описування] [опис] (документа) еп [Процес] [Наслідок процесів], пов’язаний з фік- fr суванням, аналізуванням, упорядкуванням і за­писуванням даних (1.1.4.01) про документи (1.2.02) для їх ототожнювання та контролю­вання.

Пор. опис винаходу (7.2.3.4.02)


description (1); document description description (1)


4.2.1.1.02 бібліографічний опис en

Опис (4.2.1.1.01) бібліографічної одиниці fr (4.2.1.1.08) згідно зі встановленими правила­ми, базованими на даних (1.1.4.01), трансфор­мованих з окремого джерела в межах доку­мента (1.2.02)


bibliographic description notice bibliographique


4.2.1.1.03 каталогізування

Підготовлення та ведення каталогу (4.3.2.1.06)

4.2.1.1.04 каталогізування публікації; СіР Опис документа (4.2.1.1.01), що його підготу­вали видавець (1.3.14) або бібліографічна агенція для випуску документа (1.2.02).

Примітка. Каталогізування публікацій може мати предметні заголовки, терміни індексування, номери класів

4.2.1.1.05 розділене каталогізування

Каталогізування (4.2.1.1.03), виконане одною чи кількома органами з питань інформації (1) (1.1.3.08) та документування (1.2.01), щоб запобігати дублюванню


en
fr

en
fr


en
fr


cataloguing; cataloging US catalogage; cataloguement

cataloguing in publication; CIP catalogage dans la publication; CIP


shared cataloguing

catalogage en cooperation; catalogage partage


centralized cataloguing catalogue centralise

4.2.1.1.07 одиниця опису

Документ (1.2.02) та його частини чи їх об’єд­нання, що вважають одним цілим


en
fr


unit of desciption

unite de signalement; unite archivistique (2)f


.2.1.1.06 централізоване каталогізування en Каталогізування (4.2.1.1.03), виконане пев- fr ною бібліографічною агенцією чи бібліотекою (3.1.04)


4.2.1.1.08 бібліографічна одиниця

Одиниця опису (4 2 1.1.07), використовувана в бібліографічному описі (4.2.1.1.02)


en bibliographic unit fr unite bibliographique


  1. 9 бібліографічний елемент en

Найменша логічна одиниця даних (1.1.4.01), fr використовувана в бібліографічному описі (4.2.1.1.02)


bibliographic element element bibliographique


  1. окремий запис; словникова стаття еп Запис (1) (1.1.3.11) документа (1.2.02). fr Примітка. Цей термін часто вживають у комбінації з такими термінами, як «каталожний», «бібліографічний» та іншими типами засобів пошуку


entry

notice (2)


  1. бібліографічний окремий запис еп Окремий запис (4.2.1.1.10), що має бібліогра- fr фічний опис (4.2.1.1.02)


bibliographic entry notice signaletique


  1. точка доступу en

Кожний елемент (1.1.1.04), під яким бібліогра- fr фічний опис (4.2.1.1.02) можна знайти й роз­пізнати.

Примітка. Точками доступу можуть бути назви, терміни, коди тощо


access point point d’accees


  1. описовий окремий запис еп

Бібліографічний окремий запис (4.2.1.1.11) fr з докладним описом (4.2.1.1.01) документа (1.2.02).

Примітка. Описові окремі записи застосовують зазвичай до рідкісних і старовинних документів


descriptive entry notice descriptive


  1. каталожний окремий запис еп

Окремий запис (4.2.1.1.10) у каталозі fr

(4.3.2.1.06).

Примітка. Каталожні окремі записи, зазвичай, мають бібліо­графічні дані тощо, якістосуються документа спеціального фонду


catalogue entry

notice catalographique


  1. вичерпний окремий запис Бібліографічний окремий запис (4.2.1.1.11), що подає найповніший бібліографічний опис (4.2.1.1.02)


en main entry

fr notice principale; entree principale



  1. [

    authority record notice d’autorite

    нормативний] [авторитетний] за- en пис fr

Окремийзапис (4.2.1.1.10) у [нормативному] [авторитетному] файлі (4.2.1.1.21)

  1. ф

    format (2)

    format ree; format bibliographique

    ормат опису en

Приписана послідовність елементів опису fr документа (4.2.1.1.01) за їхніми відповідними кодограмами (1.1.4.07)та правилами викори­стання.

Пор. формат (1.1.4.09)



  1. м

    en international standard bibliographic description; ISBD

    fr ISSD (sigle de langue anglaise); description bib- liographique internationale normalisee

    en international standard for archival description; ISAD

    fr ISAD (sigle de langue anglaise); description archi- vistique Internationale normalisee

    en authority control

    fr controle d’autorite

    іжнародний стандартний бібліо­графічний опис; ISBD

Міжнародні стандартні правила бібліографіч­ного опису (4.2.1.1.02)

  1. міжнародний стандарт архівного опису; ISAD

Міжнародні стандартні правила опису (4.2.1.1.01) архівних документів (1.2.02)

  1. [нормативний] [авторитетний] кон­троль

Операції для забезпечення стандартованого розміщення точок доступу (4.2.1.1.12) до до­кументів (1.2.02) у пошуковій системі (4.3.2.1.02)

  1. [

    en authority file

    fr fichier d'autorite; liste des mots vedettes

    нормативний] [авторитетний] файл

Стандартизований перелік точок доступу (4.2.1.1.12), що охоплюють наймення (1.1.2.13) словника термінів (2.2.1.17)

  1. м

    en markup language

    fr langage d’annotation typographique

    ова розмітки

Кодування (1.1.4.08) системи (1.1.1.06), що дає змогу ототожнювати ознаки різних еле­ментів машинозчитуваного тексту (1.1.2.04)

  1. с

    en
    fr

    standard generalized markup language; SGML SGML (sigle de langue anglaise); langage nor­malise de balisage generalise

    тандартна узагальнена мова роз­мітки; SGML

Норма для використання мови розмітки (4.2.1.1.22).

Примітка. Адаптовано з ISO 8879:1986

  1. г

    en hypertext markup language; HTML fr langage de baliseage hypertexte

    іпертекстова мова розмітки; HTML Стандартна узагальнена мова розмітки (4.2.1.1.23), що дає змогу об’єднувати доку­менти (1.2.02) за допомогою вибраних точок доступу (4.2.1.1.12).

Примітка. HTML є підмножиною SGML

  1. у

    en universal resource identifier; URI fr identificateur universe! des resources

    ніверсальний [ототожнювач] [іден­тифікатор] ресурсів; URI

Код (1.1.4.06), що позначає адресу окремої ко­пії (2.1.06) документа (1.2.02) чи іншого дже­рела в інтернеті (1.1.4.14)

  1. у

    en universal resource locator; URL fr localisateur universel des ressources

    ніверсальний покажчик адреси; URL

Код (1.1.4.06), що позначає адресу окремої копії (2.1.06) документа (1.2.02) або іншого джерела чи послуги (5.5.01) в інтернеті (1.1.4.14)



у

universal resource name, URN nom universel des ressources

4.2.1.2 Шифри зберігання

4.2.1.2 01 міжнародний стандартний номер книги; ISBN

Міжнародний стандартний код (1 1 4 06), що позначає точки доступу (4 2 1 1 12) до видан­ня (2 4 04) книги (2 1 12) чи монографії (2 4 02)


en international standard book number, ISBN fr numero international normalise du livre, ISBN

(sigle de langue anglaise)


4.2.1.2.02 міжнародний стандартний номер en серійного видання; ISSN fr

Міжнародний стандартний код (1 1 4 06), що ототожнює серійне видання (2 4 06)

4.2.1.2.03 міжнародний стандартний номер еп музичного твору; ISMN fr

Міжнародний стандартний код (1 1 4 06), що позначає друковані ноти

4.2.1.2.04 міжнародний стандартний номер еп музичного запису; ISRC fr

Міжнародний стандартний код (1 1 4 06), що позначає записану музику

4.2.1.2.05 міжнародний стандартний номер еп кінофільму; ISFN fr

Міжнародний стандартний код (1 1 4 06), що ототожнює кіноплівку (2 3 3 10)

4.2.1.2.06 міжнародний стандартний номер еп технічного звіту; ISRN

Міжнародний стандартний код (1 1 4 06), що fr ототожнює технічні звіти

4.2.1.2.07 штрихкод еп

Система (111 06) кодування (1 1 4 08) fr (111 06), що подає штрихи, використовувані на міжнародному рівні для розпізнавання типів товарів, а також органів з питань інформації (1) (1 1 3 08) та документування (1 2 01) Приклад Штрихкод використовують для ката­логізування опублікованих даних щодо дати видання, видавця чи дистриб’юторів продажу за допомогою мітки

4.2.1.2.08 європейський номер товару; EAN

Стандартний код (1 1 4 06), який вживають, переважно, в Європі для зазначення комер­ційних товарів і такожзастосовуванийу бібліо­теках (3 1 04)


en
fr


international standard serial number, ISSN numero international normalise des publications en sene, ISSN, (sigle de langue anglaise)

international standard music number, ISMN numero international normalise de la musique, ISMN (sigle de langue anglaise)

international standard recording code, ISRC code international normalise des energistre- ments, ISRC (sigle de langue anglaise)

international standard film number, ISFN numero international normalise du film, ISFN

(sigle de langue anglaise)


international standard technical report number, ISRN

numero international normalise des rapports,

ISRN (sigle de langue anglaise)

bar code

code barre


European article number, EAN

numero electronique international de compatibi­lity des articles, EAN (sigle de langue anglaise)


ніверсальна назва ресурсів URN еп Код (1 1 4 06), що позначає послугу (5 5 01) fr або джерело в інтернеті
(1 14 14)

    Приклад. Деякі бібліотеки використовують EAN для ототожнювання книжок і періодичних ви­дань.

    4.2.1.3 Заголовки

    4

    heading vedette

    .2.1.3.01 заголовок еп

    Перша точка доступу (4.2.1.1.12) до опису до- fr кумента (4.2.1.1.01) у пошуковій системі (4.3.2.1.02) інформації (1) (1.1.3.08)

    4

    author heading vedette d’auteur

    .2.1.3.02 авторський заголовок еп

    Заголовок (4.2.1.3.01), у якому подано ім’я/ fr прізвище (1.1.2.13) автора (4.2.1.5.03).

    Примітка. Після авторських заголовків часом розташовують функцію, назву чи дати

    4

    form heading vedette de forme

    .2.1.3.03 формовний заголовок еп

    Заголовок (4.2.1.3.01) для описування доку- fr ментів (1.2.02), які мають однакову бібліогра­фічну форму

    4

    subject heading vedette-matire

    .2.1.3.04 предметний заголовок еп

    Заголовок (4.2.1.3.01) для розміщення окре- fr мих записів (4.2.1.1.10) документів (1.2.02), які мають однаковий зміст

    4.2.1.3.05 підзаголовок еп

    Заголовок (4.2.1.3.01) для підрозділювання fr заголовків

    4.2.1.3.06 відстеження заголовків еп

    Перелічення всіх альтернативних і відповідних fr


    subheading sous-vedette


    заголовків (4.2.1.3.01), що стосуються певної множини окремих записів (4.2.1.1.10) доку­ментів (1.2.02).

    Пор. калькування (2.3.1.06)

    4.2.1.3.07 посилання еп

    Зазначення в каталозі (4.3.2.1.06) чи бібліо- fr графії (4.3.2.1.07) точок доступу (4.2.1.1.12), згідно з якими можна знайти потрібні докумен­та (1.2.02).

    4.2.1.4 Назви

    4.2.1.4.01 назва еп

    Слова (1) (1.1.2.07) в найменні документа fr (1.2.02), що ототожнюють його та, зазвичай, відрізняють від інших документів

    4.2.1.4.02 основна назва еп

    Назва (4.2.1.4.01), яку визнано як головне най- fr мення документа (1.2.02).

    Примітка. Основна назва охоплює альтернативненазви, без рубрик чи паралельних назв


    tracing (2) rappel des vedettes


    reference renvoi