en decipherment

ru расшифровка

(Обратный перевод соответст­вующих обратимых шифрован­ных сообщений)

en denial of service

ru отказ в обслуживании (Препятствование санкциони­рованному доступу к ресурсам или задержка операций, кри­тичных ко времени выполне­ния)

en digital signature

ru цифровая подпись

(Данные, добавляемые к блоку данных или полученные в ре­зультате его криптографиче­ского преобразования, которые позволяют приемнику данных удостовериться в целостност

и

блока данных и подлинности ис­точника данных, а также обес­печить защиту от подлога)

en encipherment ru шифрование

(Криптографическая трансфор­мация данных, осуществляемая для получения шифротекста) en end-to-end encipherment ru оконечное шифрование

(Шифрование данных внутри или на выходе исходной оконеч­ной системы с соответствующим дешифрованием, которое может осуществляться только внутри или на входе оконечной системы назначения)

en identify-based security policy ru ’ идентификационная методика безопасности

(Методика обеспечения без­опасности, основанная на иден­тификаторах и (или) атрибутах пользователя, группы пользо­вателей или объектов, действу­ющих от имени пользователей и ресурсов (конечных объектов), к которым осуществляется до­ступ)

en key

ru ключ

(Последовательность символов, используемых при управлении операциями шифрования и де­шифрования)

en key management

ru управление ключами

(Построение ключей, их хране­ние, распространение, удале­ние, учет и применение в

також забезпечити захист від підроблення (ДСТУ 2229)

  1. шифрування

Криптографічна трансфор­мація даних, що здійснюється для одержання шифротексту

  1. прикінцеве шифрування Шифрування даних всередині або на виході прикінцевої систе­ми відправника з відповідним дешифруванням, яке може здійснюватися лише всередині або на вході прикінцевої систе­ми призначення

  2. ідентифікаційна методика безпеки

Методика забезпечення безпе­ки, заснована на ідентифікато­рах і (або) атрибутах користу­вача, групи користувачів чи об’єктів, які діють від імені ко­ристувачів і ресурсів (кінцевих об’єктів), до яких здійснюється доступ

  1. ключ

Послідовність символів, що ви­користовуються при керуванні операціями шифрування й де­шифрування

  1. керування ключами

Побудова ключів, їх зберіган­ня, розповсюдження, вилучен­ня, облік і застосування відпо­відно до методики безпеки

  1. поканальне шифрування en

Самостійне шифрування да- ru

них, що здійснюється в кожно­му каналі системи комунікацій

  1. виявлення маніпуляції еп

Механізм, який використо- ги

вується для того, щоб визначи­ти, чи піддавався блок даних зміні (випадково або навмисно)


  1. маскування еп

Спроба об’єкта видати себе за ги

інший об’єкт

  1. запевнення еп

Реєстрація даних у довіреної пі


  1. пасивна загроза еп

Загроза несанкційованого про- ги

никнення в систему без зміни її стану

  1. пароль еп

Секретна інформація розпізна- ги


вання, яка звичайно склада­ється із серії знаків

  1. автентифікація одноран- еп гового об’єкта ru

Підтвердження справжності од-


третьої особи для подальшої впевненості в правильності та­ких характеристик, як зміст, джерело даних, час доставлен­ия

соответствии с методикой без­опасности)

link-by-link encipherment поканальное шифрование (Самостоятельное шифрование данных, осуществляемое в каж­дом канале системы коммуни­каций)

manipulation detection обнаружение манипуляции (Механизм, используемый для того, чтобы определить, подвер­гался ли блок данных измене­нию (случайно или намеренно) masguerade

маскировка

(Попытка объекта выдать себя за другой объект)

notarization

заверение

(Регистрация данных у дове­ренного третьего лица для даль­нейшей уверенности в правиль­ности таких характеристик, как содержание, источник данных, время доставки) passive threat

пассивная угроза

(Угроза несанкционированного проникновения в систему без изменения ее состояния)

password

пароль

(Секретная информация опоз­нания, обычно состоящая из се­рии знаков)

peer-entity authentication аутентификация однорангового объекта

(Подтверждение подлинности

норангового об’єкта, який є партнером по з’єднанню*

  1. фізична безпека еп

Заходи, що вживаються для за- ги

безпечення фізичного захисту ресурсів від навмисних або ви­падкових загроз

  1. відмова від участі еп

Відмова одного з об’єктів, що ги

беруть участь у зв’язку, від участі в усіх або частині зв’яз­ків

  1. керування маршрутиза- еп

ЦІЄЮ j-ц

Використання правил, які до­зволяють під час маршрутизації вибирати певні мережі, канали чи ретранслятори або відмовля­тися від них

  1. інструкційна методика еп

безпеки ru

Методика безпеки, заснована на загальних правилах, обо­в’язкових для всіх користувачів мережі

  1. служба безпеки еп

Служба рівня, яка забезпечує ги

безпеку систем або пересилан­ня даних

  1. захист виділених полів еп

Захист специфічних полів у ru

повідомленні, що пересила­ється

  1. чутливість еп

Характеристика ресурсу, яка ru визначає його значення або

однорангового объекта, являю­щегося партнером по соедине­нию)

physical security

физическая безопасность

(Меры, принимаемые для обес­печения физической защиты ресурсов от намеренных или случайных угроз)

repudiation

отказ от участия

(Отказ одного из объектов, уча­ствующих в связи, от участия во всех или части связей)

routing control

управление маршрутизацией (Применение правил, позволя­ющих во время маршрутизации выбирать определенные сети, каналы, ретрансляторы или от­казываться от них)

rule-based security policy инструкционная методика без­опасности

(Методика безопасности, осно­ванная на общих правилах, обя­зательных для всех пользова­телей сети)

security service

служба безопасности

(Служба уровня, обеспечиваю­щая безопасность систем или передачи данных)

selective field protection

защита выделенных полей (Защита специфических полей в передаваемом сообщении) sensitivity

чувствительность

(Характеристика ресурса, кото-важливість, а інколи і його враз­ливість

  1. загроза

Потенційне порушення безпе­ки

  1. аналіз трафіка

Дослідження інформації шля­хом спостереження потоків трафіка (наявність та відсут­ність пересилання даних, кількість блоків даних, напря­мок пересилання тощо)

  1. конфіденційність потоку трафіка

Служба конфіденційності, яка захищає від аналізу трафіка

  1. підставлення трафіка

Формування фальшивих з’єд­нань зв’язку, фальшивих бло­ків даних і (чи) фальшивих даних усередині блоків даних

рая определяет его значение или важность, а иногда и его уязвимость)

еп threat

ru угроза

(Потенциальное нарушение • безопасности)

еп traffic analysis ru анализ трафика

(Исследование иформации пу­тем наблюдения потоков трафи- ка (наличие или отсуствие передачи данных, количество блоков данных, направление передачи и т. п.))

еп traffic flow confidentiality

пі конфиденциальность потока трафика

(Служба конфиденциальности, защищающая от анализа тра­фика)

еп traffic padding

ru подстановка трафика

(Формирование ложных соеди­нений связи, ложных блоков данных и (или) ложных данных внутри блоков данных) адресу­ванн

я

9 Найменування та адресування


  1. (N)-адреса

У межах ВВС термін позначає ряд пунктів доступу до сервісу, розташованих біля (N)- підсистсми

Примітка. Дане визначення (И)-адреси відрізняється від поданого в документі ISO 7498. Воно є більш точним і буде введено в документ ISO 7498 замість

еп (N)-address

ru (N)-адрес

(В рамках ВОС термин обозна­чает ряд точек доступа к серви­су, расположенных у границы (N) -подсистемы)

Примечание. Данное определение (N)- адреса отличается от приведенного в до­кументе ISO 7498. Оно является боле

е

існуючого там визначення при переви­данні документа

  1. (N)-адреса точки доступу до сервісу

(N)-адреса, яка використо­вується для ідентифікації однієї точки доступу до (N)-сервісу Примітка. Див. примітку в п.9.1.

  1. (N)-адресний селектор;

(N)-селектор

Елемент адресування інформа­ції, який забезпечує вибір однієї із ряду (N)-сервісних то­чок доступу, що знаходяться в одній підсистемі. Значення (N)- се-лектора визначається місце­вою адміністрацією

  1. (N)-асоціація

Відношення взаємодії серед (Н)-об’єктових викликів

  1. викликальна (N)-адреса

Параметр, який може з’явитись у примітивах (N)-служби за- пит/індикація і який визначає (N)-адресу (N)-ініціатора

  1. в

    еп

    ги

    еп

    ги

    еп ги

    еп ги

    икликувана (N)-адреса Параметр, який може з’явитись у примітивах служби запит/ін- дикація і який означає (N)-ад­ресу одержувача
  2. о

    еп

    ги

    писове ім’я

І

еп ги

м’я, яке визначає ряд із одного або більше об’єктів шляхом на-

ТОЧНЫМ и будет введено в документ ISO 7498 вместо существующего там опре­деления при переиздании документа (N)-service access point address (N)-адрес точки доступа к сер­вису

((N)-адрес, используемый для идентификации одной точки до­ступа к (N)-сервису

Примечание. См. прим, в п.9.1.)

(N)-address selector

(N)-адресный селектор; (N)-се­лектор

(Элемент адресования инфор­мации, обеспечиваюшей выбор одной из ряда (N)-сервисных точек • доступа, находящихся в одной (N)-подсистеме. Значе­ние (N)-селектора определяет­ся местной администрацией)

(N)-association

(N)-ассоциация

(Отношения взаимодействия ; среди (N)-объектовых вызовов) calling (N)-adress

вызывающий (N)-адрес (Параметр, который может поя­виться в примитивах (Ы)-служ- і бы запрос/индикация и кото-• рый определяет (N)-адрес (N)- инициатора)

called (N)-adress

вызываемый (N)-адрес

(Параметр, который может поя- ■' виться в примитивах (N)-служ­бы запрос/индикация и кото- 1 рый означает (N)-адрес получа­теля)

desriptive name описательное имя

(Имя, определяющее ряд из од- бору тверджень, що стосуються властивостей ряду

  1. (N)-назва об’єкта

Ім’я, яке однозначно визначає (N)-об’єкт

  1. загальне ім’я

Ім’я набору об’єктів

  1. (N)-ініціатор

Виклик (N)-об’єкта, який по­роджує примітив запиту на (N-1) -обслуговування

  1. ім’я

Лінгвістична конструкція, яка відповідає об’єкту в якій^не- будь предметній галузі

  1. повноваження наймену­вання

Реєстраційне повноваження, яке дозволяє розташовувати імена відповідно до певних пра­вил. Якщо повноваження най­менування розташовує назви, то воно іменується «повнова­женням назви», якщо розташо­вує адреси, то - «повноважен­ням адресування»

  1. область найменування

Ряд імен, закріплених за об’єк­тами того чи іншого типу. Якщо імена є назвами, їх набір нази­вають областю назв, якщо іме­на - адреси, то - областю адре­сування

ного или более объектов посред­ством набора утверждений, ка­сающихся свойств объектов ряда)

en (N)-entity title

ru (N)-название объекта

(Имя, однозначно определяю­щее (N)-объект)

en generic name

ru общее имя

(Имя набора объектов)

en (N)-initiator

ru (N)-инициатор

(Вызов (N)-объекта, который порождает примитив запроса на

♦. (N) -обслуживание)

en name ru имя

(Лингвистическая конструк­ция, соответствущая объекту в какой-либо предметной обла­сти)

en naming authority

ru полномочие именования (Регистрационное полномочие, позволяющее размещать имена в соответствии с определенными правилами. Если полномочие именования размещает назва­ния, то оно именуется «полно­мочием названия», если раз­мещает адреса, то - «полномо­чием адресования»)

en naming domain

ru область именования

(Ряд имен, закрепленных за объектами того или иного типа. Если имена представляют собой названия, то их набор называют областью названия, если име-

на - адреса, то - областью адре­сования)

еп naming subdomain

ru подобласть именования (Подмножество области наиме­нования, непересекающееся со всеми другими подобластями области наименования в целом)

еп primitive name

ru имя примитива

(Имя, закрепленное определен­ным полномочием именования, внутренняя структура которого не имеет значения для пользо­вателя имени)

еп (N)-recipient

ru (N)-получатель

((N)-объект, который получает (N-1)-сервисный примитив ин­дикации)

еп (N)-protocol adressing informa­tion

ru информация адресования (N)- протокола

(Элементы информации управ­ления (М)-протокола, содержа­щие информацию адресования)

еп responding (N)-address

ru ответный (N)-адрес

(Параметр, который может поя­виться в прими і ивах '-служ­бы ответ/подтверждение и ко­торый идентифицирует (N)-ад­рес (N)-получателя)