Освітленість на поверхні зразка, що випробовують, не повинна відрізнятися більш ніж на + 10 % в порівнянні з будь-якими двома точками на площині зразка.
Для досягнення однорідних умов впливу слід керувати апаратом згідно з інструкціями виробника (наприклад, заміна ламп і переміщення зразків) і використовувати модельні зразки за недійсних показань.
Камера випробувальна
Конструкція випробувальної камери може змінюватися, але вона повинна бути побудована з інертного матеріалу і забезпечувати рівномірну інтенсивність випромінювання відповідно до 5.1 засобів для контролювання чорної стандартної температури (BST) і відносної вологості в сухий період.
Влаштування випробувальне
Стояки влаштування повинні дозволяти випробувальним зразкам:
лежати в горизонтальній площині під нахилом не більше 5°;
бути змонтованими таким чином, щоб лицьова поверхня знаходилася в площині рівномірної інтенсивності випромінювання.
Principle
Test specimens cut from the product sample are exposed in an apparatus with fluorescent UV lamps at specified irradiance, black standard temperature (BST), relative humidity and cyclic water spraying.
The resistance to this exposure is determined by follow-up tests described in the product standards on flexible bitumen or plastic or rubber sheets for roof waterproofing.
Apparatus
Laboratory light source
The UV source shall be an an-ay of fluorescent UV lamps of type I (340 nm) or a fluorescent UV lamp combination in accordance with EN ISO 4892-3 with a mean UV inadiance in the plane of the specimen urfaces of (45 ± 5) W/m2 in the wavelength range A. > 300 nm. For typical spectral irradiances see Figure A.1.
The. irradiance at the test specimen surface shall not vary more than ±10% in relation to any two points in the specimen holder plane.
In order to achieve homogeneous exposure conditions operate the apparatus according to the manufacturer's instructions (e.g. replacement of lamps and repositioning of specimens) and use dummy specimens at void positions.
Test Chamber
The design of the test chamber may vary but it shall be constructed from inert material and provide for uniform irradiance in accordance to 5.1 with means for controlling the black standard temperature (BST) and relative humidity in the dry period.
Specimen arrangement
The test specimen racks shall allow the specimens to
lie flat in the plane > 5° above the horizontal;
be mounted so that the exposed face is in the plane of uniform irradiance.Зразки повинні бути розміщені на плиті із нержавіючої сталі, принаймні, такого ж розміру, як зразки за допомогою відповідних засобів.
Кріплення повинно залишати відкриту область для вільного випромінювання, щоб дати змогу виконання наступних випробувань на опромінених частинах зразка.
Для нахилу, близького до горизонтального, зразки можуть бути розміщені як альтернатива в лотках із нержавіючої сталі, принаймні, такого ж розміру, як зразки. Зразки повинні бути врівноважені в це влаштування за допомогою рамки з нержавіючої сталі U-подібної форми. Зовнішні розміри рамки повинні відповідати розмірам зразка. Переріз сталевої рами повинен бути (5 ± 0,5) мм приблизно на 10 мм. Розмір (5 ± 0,5) мм позначає ширину перерізу, тобто площину, яка знаходиться в контакті зі зразком.
Якщо зразки поміщаються в лотках, в нижній частині лотків повинно бути достатньо щілин та отворів, щоб уникнути будь-якого накопичення води. Порядок викладання випробувальних зразків не повинен стримувати зміну розмірів під час експозиції.
Механізм подачі та розпилення води
Для розпилення слід використовувати дистильовану воду з максимальною питомою електропровідністю 500 мкСм/м. В цілому, температура води, яку використовують для розпилення під час випробування, повинна становити (25 ± 5) °С на початку вологого циклу. Розпилювальні насадки повинні забезпечувати рівномірне і безперервне змочування опромінених сторін зразків впродовж заданого проміжку часу.
Витрата води через сопла повинна бути (10 ± 3) літрів за хвилину на м2, виставлених до поверхні зразка.
Реле часу
Безперервний таймер операційного циклу або контролер дозволяє програмування циклів розпилювання. Лічильник повинен записувати загальний час роботи і ультрафіолетового опромінення.
The specimens shall be attached to stainless steel platens of at least the same size as the specimens by appropriate means.
The attachment shall leave an area open to free irradiation so that subsequent tests can be performed on irradiated parts of the specimen.
For inclinations near to horizontal the specimens may be alternatively placed in stainless steel pans of at least the same size as the specimens. The specimens shall be weighted in this arrangement by means of a LI shaped stainless frame. The external dimensions of the frame shall correspond to the specimen size. The cross section of the steel frame shall be (5 ± 0,5) mm by approximately 10 mm. The dimension of (5 ± 0,5) mm stands for the width of the cross section, i. e. the plane that is in contact with the specimen.
If the specimens are placed in pans, the lower end of the pans shall have sufficient slits or holes to avoid any collection of water. The attachment arrangement shall not restrain the test specimens from changes in dimensions during exposure.
Water supply and spray mechanism
Demineralized water with a maximum conductivity of 500 pS/m shall be used for spraying. In general the temperature of the water to be used in the spraying procedure shall be (25 ± 5) °С at the beginning of the spray cycle. Spray nozzles shall provide a uniform and continuous wetting of the exposed specimens sides for defined periods of time.
The flow rate through the nozzles shall be (10 ± 3) litres per min and m2 of the exposed specimen surface.
Cycle timer
A continuously operating cycle timer or controller shall allow programming of the spray cycles. An hour meter shall be provided to record total time of operation and UV exposure.
Термометр
Термометр, здатний вимірювати чорну стандартну температуру відповідно до EN ISO 4892-1 засобами для запису температур впродовж кожного циклу.
Радіометр
Радіометр для визначення УФ-енергетичної експозиції в Дж/м2 в області довжин хвиль від 300 нм до 400 нм.
ВІДБІР І ПІДГОТОВКА ЗРАЗКІВ ДЛЯ ВИПРОБУВАНЬ
Відбір зразків
Для цілей цього документа повний неушкод- жений рулон матеріалу для випробування повинен бути відібраний згідно з EN 13416.
Розміри зразків для випробувань
Зразки для випробування достатнього розміру залежно від подальших випробувань повинні бути відібрані та вирізані з відрізків матеріалу згідно з EN 13416. Повздовжній напрям вироблення матеріалу повинен бути вказаний.
Для проведення вимірювань до та після впливу застосовують стійке маркування зразків, що випробовують.
Попередня підготовки зразків
Відповідна попередня підготовка зразків повинна бути виконана відповідно до подальших випробувань, які зазначено в стандарті на бітумні або пластмасові, або гумові матеріали.
МЕТОДИКА ВИПРОБУВАННЯ
Загальні положення
Зразки для випробування і чорний стандартний термометр повинні бути встановлені в утримувач з їх сторонами, що піддають експозиції, перед лампами (5.1).
Цикл опромінення
Цикл опромінення має тривалість 360 хв і складається з 300 хв сухого періоду та наступних 60 хв розпилення (вологого) періоду відповідно до EN ISO 4892-3. Опромінення не підтримується впродовж вологого періоду.
Thermometer
Thermometer capable of measuring the black standard temperature in accordance with EN ISO 4892-1, with means to record the temperature during each cycle.
Radiometer
A radiometer to determine the UV radiant exposure in J/m2 in the wavelength region from 300 nm to 400 nm.
Sampling and preparation of test specimens
Sampling
For the purpose of this document, a complete undamaged roll of the sheet to be tested shall be selected in accordance with EN 13416.
Dimensions of test specimens
Test specimens of sufficient size according to the follow-up test to be performed shall be cut from the test piece in accordance with EN 13416. The machine direction should be indicated.
Durable marks for dimensional measurements before and after exposure shall be applied to the test specimens.
Preconditioning of specimens
Appropriate preconditioning of the specimens shall be carried out according to the tests to be performed as specified in the product standard on bitumen or plastic or rubber sheets.
Procedure
General
The test specimens and the black standard thermometer shall be mounted in the specimen holders with their exposed sides facing the lamps (5.1)
Exposure cycle
An exposure cycle has a duration of 360 min and consists of a 300 min dry period followed by a 60 min spray (wet) period in accordance with EN ISO 4892-3. Irradiation is not maintained during the wet period.Чорна стандартна температура
Чорна стандартна температура (BST) повинна бути (60 ± 3) °С впродовж сухого періоду. Температура повітря у випробувальній камері (5.2) повинна контролюватися на постійному значенні, щоб чорна стандартна температура (BST) дорівнювала необхідному значенню після ЗО хв у сухий період.
Камера нагрівання
У період розпилення камера нагрівання має бути вимкнена.
Відносна вологість
Відносна вологість повітря під час сухого періоду повинна бути (10 ± 5) % після ЗО хв сухого періоду.
Проведення випробування
Випробування проводять безперервно, повторюючи запрограмований цикл, за винятком обслуговування приладів та огляду зразків.
Примітка 1. Загальний обсягУФ-енергетичної експозиції зазначено у відповідних стандартах EN 13707 і проекті EN 13956 (визначення та характеристики). Відповідні рекомендації наведені в додатку Б.
Примітка 2. Можливі проміжні випробування або спостереження, зазначено в стандартах EN 13707 і проекті EN 13956 (визначення та характеристики). Відповідні рекомендації наведено в додатку В.
ОБРОБКА РЕЗУЛЬТАТІВ
Обстежують, порівнюють і реєструють характеристики випробувальних зразків неекспоно- ваних і підданих експозиції щодо їх візуальних змін, зміни маси і утворення тріщин.
Будь-які подальші руйнівні випробування потрібно проводити згідно з відповідними стандартами для бітумних, пластмасових та гумових матеріалів для гідроізоляції покрівлі.
ТОЧНІСТЬ
Цим стандартом точність не передбачена.
Немає наявних протоколів щодо міжнародних лабораторних повторюваності або відтворю- ваності. Заявлена точність буде додана в наступній версії за наявності достатніх лабораторних даних, що в даний час в стадії підготовки і буде доступною.
Black standard temperature
The black standard temperature (BST) shall be at (60 ± 3) °С during the dry period. The air temperature in the test chamber (5.2) shall be controlled to a constant value such that the black standard temperature (BST) equals the required value after 30 min in the dry period.
Chamber heating
During the spray period the chamber heating is turned off.
Relative humidity
The relative humidity during the dry period shall be (10 ± 5) % after 30 min of the dry period.
Procedure
Operate continuously, repeating the programmed cycle, except for servicing the instrument and inspection of test specimens.
NOTE 1 The total amount of UV radiant exposure is specified in the relevant standards EN 13707and prEN 13956 (definitions and characteristics). Relevant recommendations are given in Annex B.
NOTE 2 Eventual Intermediate tests or observations are specified in the standards EN 13707 and prEN 13956 (definitions and characteristics). Relevant recommendations are given In Annex B.
Expression of results
Observe, compare and record the performance of test specimens unexposed and exposed regarding their visual change, mass change and crack formation.
Any subsequent destructive tests shall be conducted according to the relevant product standards for Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing.
Precision
The precision is not specified by this standard.
No report on international laboratory tests of repeatability or reproducibility is available. An accuracy statement will be added to the next revision when sufficient laboratory data, now in preparation, will be available.
ПРОТОКОЛ ВИПРОБУВАННЯ
У протокол випробувань необхідно включати принаймні таку інформацію:
всі відомості, необхідні для ідентифікації випробувальної продукції;
посилання на цей стандарт (ДСТУ Б EN 1297) і будь-яке відхилення від нього;
відомості про апаратуру відповідно до розділу 5;
інформацію про відбір зразків та детальну інформацію про підготовку зразків для випробувань відповідно до розділу 6;
відомості про процедуру випробування відповідно до розділу 7 (від 7.1 до 7.5);
результати випробувань відповідно до розділу 8;
д) дату випробування.
10 Test report
The test report shall include at least the following information:
all details necessary to identify the product tested;
a reference to this document (EN 1297:2004) and any deviation from it;
information about the apparatus in accordance with Clause 5;
information on sampling and details on preparation of test specimens in accordance with Clause 6;
information on the test procedure I ac in accordance with Clause 7 (7.1 to 7.5);
the test results in accordance with Cl Clause 8;
date of the test
.
Annex А
(informative)
Пояснення:
вісь у - спектральне випромінювання, Вт/(м2х нм); вісь х абсцис - довжина хвилі, нм
Key:
(у-axis) spectral irradiance, in W/(m2 x nm)
(x-axis) wavelength, in nm
ДОДАТОК А (довідковий)
СПЕКТРАЛЬНЕ ВИПРОМІНЮВАННЯ Spectral irradiance of fluorescent UV lamps
ЛЮМІНЕСЦЕНТНИХ УФ-ЛАМП ТИПУ I (340 нм) type I (340 nm)
Рисунок A.1 - Спектральне випромінювання люмінесцентних УФ-ламп типу I (340 нм)
Figure A.1 - Spectral irradiance of fluorescent UV lamps type I (340 nm
)
ДОДАТОК В
(довідковий)
РЕКОМЕНДАЦІЇ
Цикл розпилення
Дистильована вода, яку використовують в циклах розпилення, може бути використана повторно. Вона повинна бути замінена свіжою деіонізованою водою, якщо її провідність перевищує 500 мкСм/м. Рекомендується використання впродовж приблизно одного тижня.
Об’єм резервуара дистильованої води повинен бути вибраний досить великим, щоб забезпечити температуру води на початку циклу розпилення (25 ± 5) °С.
Тривалість витримування
Рекомендується, щоб загальна тривалість ультрафіолетового опромінення була не менше 5 000 год, що відповідає приблизно 800 МДж/м2 УФ-променевого впливу.
Проміжні випробування