ДОДАТОК НА


(довідковий)


Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС, посилання на які є в ЕN 1998-2:2005, разом із змінами EN 1998-2:2005/A1:2009, EN 1998-2:2005/A2:2011і технічною поправкою EN 1998-2:2005/АС: 2010





Позначення та

назва європейського стандарту

Ступінь відповідності

Позначення та назва національного стандарту України (ДСТУ)

EN 1990 Eurocode - Basis of structural design

IDT

ДСТУ-Н Б В 1.2-13:2008 Система надійності та безпеки у будівництві. Настанова. Основи проектування конструкцій (ЕN 1990:2002, IDT)*)

EN 1991-2:2003 Eurocode 1. Actions on structures


IDT

ДСТУ-Н Б ЕN 1991-2:2010 Єврокод 1. Дії на конструкції. Частина 2. Рухомі навантаження на мости (ЕN 1991-2:2003, IDT)

ЕN 1992-2:2005 Eurocode 2: Design of concrete structures - Part 2: Concrete bridges - Design and detailing rules

IDT

ДСТУ ЕN 1992-2 :20ХХ Єврокод 2. Проектування залізобетонних конструкцій. Частина 2. Залізобетонні мости. Правила проектування та розрахунок (ЕN 1992-2:2005, IDT)*)

ЕN 1993-2:2006 Eurocode 3: Design of steel structures - Part 2: Steel bridges

IDT

ДСТУ EN 1993-2 :20ХХ Єврокод 3.Частина 2. Сталеві мости. Проектування сталевих конструкцій (ЕN 1993-2:2005, IDT)*)

EN 1998-1:2004


IDT

ДСТУ-Н Б ЕN 1998-1:2010 Єврокод 8. Проектування сейсмостійких конструкцій. Частина 1. Загальні правила, сейсмічні дії, правила щодо споруд (ЕN 1998-1:2004, IDT)

EN 1998-5:2004 Eurocode 8. Design of structures for earthquake resistance. Foundations, retaining structures and geotechnical aspects


IDT

ДСТУ EN 1998-5:20ХХ Єврокод 8. Проектування у сейсмічно небезпечних районах. Частина 5. Фундаменти, підпірні конструкції і геотехнічні аспекти (ЕN 1998-5:2004, IDT)


________________________

*) На розгляді




ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СТАНДАРТ EN 1998-2:2005/A1


Березень 2009

ICS 91.120.25; 93.040





Єврокод 8. Проектування конструкцій при дії сейсмічних впливів. Частина 2. Мости


Ця поправка змінює A1 європейського стандарту EN 1998-2:2005, він був затверджений CEN 12 лютого 2009.


Члени CEN зобов'язані дотримуватися з CEN / CENELEC, який передбачає умови для включення цієї поправки в відповідні національні стандарти без яких-небудь змін. Відповідні дані та бібліографічні посилання щодо таких національних стандартів, можуть бути отримані за запитом в Центрі управління або будь-якого члена CEN.



Ця поправка існує в трьох офіційних версіях (англійська, французька, німецька). Версія будь-якою іншою мовою, перекладена під відповідальність члена CEN на його мову, доводиться до відома Центру управління CEN і має той же статус, що й офіційні версії.


CEN членами є національні органи зі стандартизації Австрії, Бельгії, Болгарії, Кіпру, Чеської Республіки, Данії, Естонії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Греції, Угорщини, Ісландії, Ірландії, Італії, Латвії, Литви, Люксембургу, Мальти, Нідерландів, Норвегії, Польщі, Португалії, Румунії, Словаччини, Словенії, Іспанії, Швеції, Швейцарії та Сполученого Королівства.

















Європейський комітет зі стандартизації


Центр управління: Avenue Marnix 17, B-1000 Брюссель


© 2009 CEN Всі права на використання в будь-якій формі і будь-яким способом захищені у всьому світі CEN відповідальними національними органами.


Ref. No. EN 1998-2:2005/A1:2009: E


Вступ


Цей документ (EN 1998-2:2005 / A1: 2009) був підготовлений технічним комітетом CEN / TC 250 «Єврокоди по будівництву», секретаріат якого знаходиться при BSI.


Ця поправка до європейським стандартом EN 1998-2:2005 повинна бути доданий статус національного стандарту або шляхом публікації ідентичного тексту, або схвалення, не пізніше вересня 2009 року, і суперечливі національні стандарти мають бути скасовані не пізніше До березня 2010 року.


Слід звернути увагу на те, що деякі елементи цього документа можуть бути об'єктом права на власність CEN [і/або CENELEC] не несе відповідальність за виявлення яких-небудь чи всіх цих патентних прав.


Відповідно до CEN / CENELEC, національні організації з стандартизації наступних країн зобов'язані застосовувати цей Європейський Стандарт: Австрія, Бельгія, Болгарія, Кіпр, Чеська Республіка, Данія, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ісландія, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Люксембург, Мальта, Нідерланди, Норвегія, Польща, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Швеція, Швейцарія та Сполучене Королівство.


Foreword


This document (EN 1998-2:2005/A1:2009) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 250 "Structural Eurocodes", the secretariat of which is held by BSI.


This Amendment to the European Standard EN 1998-2:2005 shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by September 2009, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by March 2010.



Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject ofpatent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.


According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.


1) В 1.6.6 Інші позначення, використовувані в розділі 7 та Додатку J, JJ і К EN 1998-2


Додати:


dm,i максимальне загальне переміщення кожного і-го блоку ізолятора


dG,iпереміщення зсуву і-го ізолятора


2) В 7.5.2.4 Мінливість властивостей блоків ізоляторів


Замінити (5) і (6) по:


(5) номінальні проектні параметри з низьким загасанням відповідно до 7.5.2.3.3 (5) і (6), можна прийняти наступними:


- Модуль зсуву

1) In 1.6.6 Further symbols used in Section 7 and Annexes J, JJ and K of EN 1998-2


Add:


dm,i maximum total displacement of each isolator unit i


dG,i offset displacement of isolator i


2) In 7.5.2.4 Variability of properties of the isolator units


Replace (5) and (6) by:


(5) The nominal design properties of simple low-damping elastomeric bearings in accordance with 7.5.2.3.3(5) and (6), may be assumed as follows:


− Shear modulus


Gb = α Gg


Примітка: значення α зазвичай становить від 1,1 до 1,4. Відповідне значення найкраще визначається по результатам випробувань.


- де Gg прийнято як звичайний модуль зсуву" відповідно до EN 1337-3:2005;


- Еквівалентне в'язке затухання


NOTE: The value of α typically ranges from 1,1 to 1,4. The appropriate value is best determined by testing of the device.


− where Gg is the value of the “apparent conventional shear modulus” in accordance with EN 1337-3:2005;


− Equivalent viscous damping


ξeff = 0,05


(6) зміна проектних параметрів гумових опор з низьким загасанням , через старіння і температури, може бути обмежена значенням Gb і передбачено наступним чином:


− LBDPs



(6) The variability of the design properties of simple low-damping elastomeric bearings, due to ageing and temperature, may be limited to the value of Gb and assumed as follows:


− LBDPs


Gb,min = Gb


- UBDPs залежати від "мінімальної температури опори для сейсмічних умов проектування" Tmin,b (див. J.1(2)) наступним чином:


  • де


− UBDPs depend on the “minimum bearing temperature for seismic design” Tmin,b (see J.1(2))

as follows:


- where


Tmin,b ≥ 0oC

Gb,max = 1,2 Gb


  • де



where

Tmin,b < 0oC


Значення Gb,maxповинні відповідати Tmin,b.


Примітка: За відсутності відповідних результатів випробувань, Gb,maxзначення для Tmin,b <0°C може бути отримана з Gb в залежності від температури і старіння відповідно до λmax і відповідного значення Kp, зазначених у таблицях JJ.1 і JJ. 2.


3) В 7.5.4 Головний спектральний режимі


Замінити (3) на:


(3) Це призводить до результату, показаного в таблиці 7.1 та на рисунку 7.4.




Таблиця 7.1: Спектральне прискорення Seі проектне переміщення dcd


the value of Gb,max should correspond to Tmin,b.


NOTE: In the absence of relevant test results, the Gb,max value for Tmin,b < 0oC may be obtained from Gb adjusted regarding temperature and ageing in accordance with the λmax values corresponding to Kp, specified in Tables JJ.1 and JJ.2.



3) In 7.5.4 Fundamental mode spectrum analysis


Replace (3) by:


(3) This leads to the results shown in Table 7.1 and Figure 7.4.




Table 7.1: Spectral acceleration Seand design displacement dcd





де


where:


ag= γIag,R

(7.7)


та


and



(7.8)


Значення ηeff визначається з виразу


The value of ηeff should be taken from the expression



(7.9)


Максимальна поперечна сила


Maximum shear force


Vd = MdSe = Keffdcd

(7.10)


де:


S, TC і TD параметри проектного спектру в залежності від типу грунту, відповідно до 7.4.1(1)P і EN 1998-1:2004, 3.2.2.2;


ag є проектне прискорення землі у залежності від типу грунту та категорії мосту;



γI є важливість фактора моста, і


ag,R є основне проектне прискорення (відповідно до періоду коливань споруди).



where:


S, TC and TD are parameters of the design spectrum depending on the ground type, in accordance with 7.4.1(1)P and EN 1998-1:2004, 3.2.2.2;


ag is the design ground acceleration on type A ground corresponding to the importance category of the bridge;


γI is the importance factor of the bridge; and


ag,R is the reference design ground acceleration (corresponding to the reference return period).



Рисунок 7.4: Спектр прискорення і переміщення


ПРИМІТКА 1: пружний спектр реакції в EN 1998-1:2004, 3.2.2.2 (1) Р відноситься до періодів до 4 с. Для значення Teff більше, ніж 4 с пружний спектр переміщення визначається в EN 1998-1:2004, додаток А може бути використано і пружний спектр прискорення можуть бути отримані з пружного спектру реакції зміщення з виразу (3.7) в EN 1998-1:2004. Тим не менш, ізольовані мости з Teff>4 с заслуговують особливої уваги, в зв'язку з їх початкової низької жорсткості у відношенні будь-якого горизонтального дії.


ПРИМІТКА 2: для врахування висоти Н споруди і компонент жорсткості при переміщенні Ksi (кН / м), жорсткості основи Kti (кН / м), а також жорсткості при обертанні KFI(кНм / рад), і і-го ізолятора з ефективною жорсткістю Kbi (кН / м), сумарна Keff жорсткіть визначається , як (див. рис 7.5N):



Figure 7.4: Acceleration and displacement spectra


NOTE 1: The elastic response spectrum in EN 1998-1:2004, 3.2.2.2(1)P applies up to periods of 4 s. For values of Teff longer than 4 s the elastic displacement response spectrum in EN 1998-1:2004, Annex A may be used and the elastic acceleration response spectrum may be derived from the elastic displacement response spectrum by inverting expression (3.7) in EN 1998-1:2004. Nonetheless, isolated bridges with Teff>4 s deserve special attention, due to their inherently low stiffness against any horizontal action.



NOTE 2: For a pier of height Hi with a displacement stiffness Ksi (kN/m), supported by a foundation with translation stiffness Kti (kN/m), rotation stiffness Kfi (kNm/rad), and carrying isolator unit i with effective stiffness Kbi (kN/m), the composite stiffness Keff,i is (see Figure 7.5N):



(7.11N)


Гнучкість ізолятора і його відносне переміщення


The flexibility of the isolator and its relative displacement




зазвичай набагато більше, ніж переміщення прольотної будови (суперструктури). З цієї причини ефективне демпфування системи залежить тільки від сумарної розсіяної енергії в ізоляторі, ΣEDi, а відносне переміщення ізолятора практично дорівнює переміщенню прольотної будови в точці розміщення ізолятора.


typically is much larger than the other components of the superstructure displacement. For this reason the effective damping of the system depends only on the sum of dissipated energies of the isolators, ΣEDi, and the relative displacement of the isolator is practically equal to the displacement of the superstructure at this point




Умовні позначення

А- прольотна будова суперструктура

B - ізолятор i

С – опора моста i

Рисунок 7.5N: сумарна (ефективна) жорсткість опори та і-го ізолятора


4) В 7.6.2 Система ізоляція


Замінити (1)Р (5) по:


(1) P Необхідна розрахункова реакція і надійність системи ізоляції (див. 7.3(4)P) здійснюється шляхом розробки кожного i-го ізолятора для потрібного проектного переміщення dBI, а:


Key

A – Superstructure

B – Isolator i

C – Pier i

Figure 7.5N: Composite stiffness of pier and isolator i


4) In 7.6.2 Isolating system


Replace (1)P to (5) by:


(1)P The required increased reliability of the isolating system (see 7.3(4)P) shall be implemented by designing each isolator i for increased design displacements dbi,a:


dbi,a = γ ISdbi,d

(7.19)


де γIS є коефіцієнт підсилення, який застосовується тільки при розрахунках сейсмічних переміщень dbi,d сут кожного ізолятора i в результаті однієї з процедур, зазначених в 7.5.


Якщо враховуються просторові (компонентні) варіації сейсмічного впливу на основі спрощеної методики 3.3 (4), (5), (6) і (7)P, збільшення проектного переміщення конструкції повинно бути оцінено з застосуванням правила 3.3(7)P, де переміщення dbi,d розраховуються відповідно за одним з методів в 7.5, повинні бути підвищені у відповідності з виразом (7.19), в той час як відповідні просторові компоненти визначаються відповідно до 3.3.(5) і (6), не повинні корегуватись.


ПРИМІТКА Значення, яке приймається γIS для конкретної країні може, бути визначено в національному додатку. Рекомендоване значення γIS=1,50.


(2)P Максимальне глобальне переміщення кожного ізолятора в кожному напрямку dm,i, повинне бути перевірене згідно виразу (7.19a), додаванням до проектного переміщення при сейсмічній дії, переміщення від зсуву dG,i, потенційно викликаних:


а) постійними впливами;


б) довгостроковими деформаціями (після натягу, усадки і повзучості для бетонних настилів) прольотної будови; та


с) 50% від теплового впливу.



where γIS is an amplification factor that is applied only on the design seismic displacement dbi,d of each isolator i resulting from one of the procedures specified in 7.5.


If the spatial variability of the seismic action is accounted for through the simplified method of 3.3(4), (5), (6) and (7)P, the increased design displacements shall be estimated by application of the rule of 3.3(7)P, where the displacements dbi,d due the inertia response determined in accordance with one of the methods in 7.5 shall be amplified in accordance with expression (7.19) above, while those corresponding to the spatial variability determined in accordance with 3.3.(5) and (6), need not be amplified.



NOTE The value ascribed to γIS for use in a country may be defined in its National Annex. The recommended value is γ IS = 1,50.


(2)P The maximum total displacement of each isolator unit in each direction dm,i shall be verified from expression (7.19a) by adding to the above increased design seismic displacement, the offset displacement dG,i potentially induced by:



a) the permanent actions;


b) the long-term deformations (post-tensioning, shrinkage and creep for concrete decks) of the

superstructure; and


c) 50% of the thermal action.


dm,idG,i + dbi,a

(7.19a)


ПРИМІТКА Додаткові умови для переміщення ємності dm,i для ізолятора наведені в 7.7.1(4).


(3)P Всі компоненти ізолюючої системи повинні бути здатні функціонувати без істотної зміни властивостей ізоляції до їх здатності переміщення dm,Iу відповідному напрямку.


(4)Р Проектний опір кожного несучого елемента системи ізоляції, включаючи її анкери, повинен перевищувати силу, що діє на елемент при загальному максимальному зміщенні. Опір повинен також перевищувати проектну силу викликану вітровим навантаженням на споруду у відповідному напрямку.


ПРИМІТКА Максимальна реакція гідравлічних в'язких амортизаторів (див. 7.5.2.3.4), що відповідає збільшенню переміщення dbi,a, може бути передбачена шляхом множення результуючої реакції з разового розрахунку γISαb/2 з αb, як визначено в 7.5. 2.3.4


(5) Блоки ізоляторів, що складаються з простих еластомерних підшипників знизьким згасанням, повинні бути перевірені на дію впливів в (1)Р (4)P, згідно з відповідними нормами EN 1337-3:2005 таким чином. Максимальна загальна проектна деформація зсуву в підшипнику повинна бути розрахована як сума з


а) проектна деформація зсуву завдяки вертикальному стисканню,


b) деформації зсуву відповідає загальному проектному горизонтальному переміщеню і


c)деформації зсуву відповідають загальному проектному кутовому обертанню


підшипника в проектній сейсмічній ситуації, без множення цієї суми на коефіцієнт підсилення. Ця деформація не повинна перевищувати значення εu,d, відповідно до співвідношення (2) з 5.3.3 EN 1337-3:2005. Стабільність від втрати стійкості і ковзання повинні бути перевірені згідно з відповідними правилами 5.3.3.6 з EN 1337-3:2005.


ПРИМІТКА Значення, що приписується частковому показнику γm у відношенні до εu,d для використання в країні для розрахунку проектного опору простого еластомерного підшипника з низьким згасанням в сейсмічній проектній ситуації може бути зазначено в Національному додатку країни. Рекомендоване значення γm= 1,00.


5) В 7.7.1 Бічні можливості відновлення


Перемістити (1)Р в (3), як:


(1)P Система ізоляції повиненна представити можливість самовідновлення в обох основних горизонтальному напрямках, щоб запобігти сукупному накопиченню переміщень. Ця можливість доступна, коли система має невеликі залишкові переміщення по відношенню до її здатності переміщатися dm.


(2) Вимоги (1)Р вважаються виконаними у напрямку, коли переміщення d0, як визначено нижче, відповідає наступним умовам в даному напрямку:


NOTE An additional condition for the displacement capacity dm,i of the isolators is given in 7.7.1(4).


(3)P All components of the isolating system shall be capable of functioning without significant change in isolation properties up to their displacement capacity dm,i in the relevant direction.


(4)P The design resistance of each load-carrying member of the isolation system, including its anchorage, shall exceed the force acting on the member at the total maximum displacement. It shall also exceed the design force caused by wind loading of the structure in the relevant direction.



NOTE The maximum reaction of hydraulic viscous dampers (see 7.5.2.3.4) corresponding to the increased displacement dbi,a may be estimated by multiplying the reaction resulting from the analysis times γISαb /2 , with αb as defined in 7.5.2.3.4



(5) Isolator units consisting of simple low-damping elastomeric bearings should be verified for the action effects in (1)P to (4)P, in accordance with the relevant rules of EN 1337-3:2005 as follows. The maximum total design shear strain in the bearing should be calculated as the sum of



a) the design shear strain due to vertical compression,


b) the shear strain corresponding to the total design horizontal displacement and


c) the shear strain corresponding to the total design angular rotation


of the bearing in the seismic design situation, without multiplication of this sum by an amplification factor. This strain should not exceed the value of εu,d according to relation (2) of 5.3.3 of EN 1337-3:2005. Buckling and sliding stability should be checked according to the relevant rules of 5.3.3.6 of EN 1337-3:2005.


NOTE The value ascribed to the partial factor γm in the relation for εu,d for use in a country for the calculation of the design resistance of simple low-damping elastomeric bearings in the seismic design situation may be specified in the National Annex of the country. The recommended value is γm = 1,00.



5) In 7.7.1 Lateral restoring capability


Replace (1)P to (3) by:


(1)P The isolating system shall present self-restoring capability in both principal horizontal directions, to prevent cumulative build-up of displacements. This capability is available when the system has small residual displacements in relation to its displacement capacity dm.



(2) The requirements in (1)P are considered to be satisfied in a direction when the displacement d0 as defined below meets the following condition in the examined direction:


(7.24)



де:


dcd проектне переміщення системи ізоляції в розглянутому напрямку, як це визначено в 7.2,


d0 максимальне залишкове переміщення, для якого система ізоляції може перебувати в статичній рівновазі в розглянутому напрямку, використовуючи властивості системи, як визначено в цьому пункті, і в (5) нижче. Тим самим, не слід враховувати будь-які обмеження завдяки здатності ізоляторів до переміщення (необмежена здатність). Для систем з білінійною поведінкою, відповідно до 7.5.2.3.2 або систем, які можуть бути апроксимовані як такої, d0 задається як:



where:


dcd is the design displacement of the isolating system in the examined direction, as defined in 7.2,


d0 is the maximum residual displacement for which the isolating system can be in static equilibrium in the considered direction using system properties as defined in this paragraph and in (5) below. Thereby no account should be taken of any limitation due to the displacement capacity of the isolators (unlimited capacity). For systems with bilinear behaviour, according to 7.5.2.3.2 or systems that can be approximated as such, d0 is given as:


(7.25)


δ являє собою чисельне значення


ПРИМІТКА 1: Значення відношення δ для використання в країні може бути знайдено в Національному додатку. Рекомендоване значення δ = 0,50 (див. також рис 7.8 і 7.7.1(4) Примітка 2).


ПРИМІТКА 2: Для систем, які апроксимуються білінійною поведінкою гістерезісу (див. Рис 7.6N) властивості еквівалентної білінійної системи повинні бути визначені наступним чином: значення сили при нульовому переміщенні F0 і приблизне значення проектного переміщення dcdзберігається. Прямі лінії для гілки навантаження АБ і гілки розвантаження BC визначені таким чином, щоб наблизити відповідні гілки фактичної петлі на рівній основі області.


ПРИМІТКА 3: Для систем з білінійною поведінкою відповідно до 7.5.2.3.2, або систем, які можуть бути апроксимовані як такі, переміщення d0 = F0/Kp залежить від властивостей системи ізоляції, розглянутої незалежно від її здатності до переміщень. Тому на Рисунку 7.6N системи з петлями ABCD і AB'C'D мають однакові d0. Значення d0 є позитивним, коли пост-пружня жорсткість Kp позитивна, негативна, коли Kp є негативною, і ∞, коли Kp дорівнюватиме нулю. Системи з негативною Kp не повинні використовуватися.


ПРИМІТКА 4: Для систем ковзаючих пристроїв зі сферичною поверхнею ковзання (див. 7.5.2.3.5 (2))


δ is a numerical value


NOTE 1: The value of ratio δ for use in a country may be found in its National Annex. The recommended value is δ= 0,50 (see also Figure 7.8 and 7.7.1(4) Note 2).



NOTE 2: For systems that are approximated by bilinear hysteretic behaviour (see Figure 7.6N) the properties of the equivalent bilinear system should be determined as follows: The force value at zero displacement F0 and an estimated value of the design displacement dcd are maintained. The straight lines for the loading branch AB and the unloading branch BC are defined so as to approximate the corresponding branches of the actual loop on an equal area basis.



NOTE 3: For systems with bilinear behaviour according to 7.5.2.3.2, or systems that can be approximated as such, the displacement d0 = F0/Kp depends on properties of the isolating system considered in dependently from its displacement capacity. Therefore in Figure 7.6N the systems with the loops ABCD and AB’C’D have the same d0. The value of d0 is positive when the post-elastic stiffness Kp is positive, negative when Kp is negative, and ∞ when Kp is zero. Systems with negative Kp should not be used.



NOTE 4: For systems of sliding devices with spherical sliding surface (see 7.5.2.3.5(2))


d0 = μ dRb.



ПРИМІТКА 5: Для систем з гістерезисною поведінкою, які не можуть бути апроксимовані білінійної залежністю (див. Рис 7.7N) значення d0 може бути визначено з перетину пост-пружної гілки з віссю переміщень. Для підвищення надійності переміщення текучості dy можна вважати рівним нулю,.


NOTE 5: For systems with hysteretic behaviour that cannot be approximated by a bilinear relationship (see Figure 7.7N) the value of d0 may be defined from the intersection of the post-elastic branches with the displacement axis. The yield displacement dy may be assumed equal to zero, for increased reliability.



Умовні позначення


F – Сила

d– Переміщення

А- Відношення фактична сила-переміщення

B - Апроксимація білінійною моделлю (ABCD)

C - Рівні площі


Рисунок 7.6N: Визначення еквівалентної білінійної моделі для оцінки можливості відновлення


Key


F – Force

d – Displacement

A – Actual force-displacement relation

B – Approximation by bilinear model (ABCD)

C – Equal areas


Figure 7.6N: Definition of the equivalent bilinear model for the evaluation of restoring capability



Умовні позначення


F – Сила

d – Переміщення

А- Пост-пружня гілка

B - Пружня гілка


Рисунок 7.7N: Гістерезисна система, яка не може бути апроксимована білінійної моделлю


(3) Системи, які не задовольняють умові (7.24) в певному напрямку можуть бути розглянуті відповідно до вимог 1(P), якщо з метою задоволення вони мають відповідну здатність до переміщення з високим ступенем надійності, накопичення залишкових переміщень в цьому напрямку протягом терміну служби споруди.


(4) Умова (3) вважається виконаною, коли наступне відношення виконується для кожного ізолятора:



Key


F – Force

d – Displacement

A – Post-elastic branch

B – Elastic branch


Figure 7.7N: Hysteretic systems that cannot be approximated by a bilinear model


(3) Systems that do not satisfy condition (7.24) in a certain direction may be considered to meet the requirements of 1(P) if they have sufficient displacement capacity in order to accommodate, with adequate reliability, the accumulation of residual displacements in this direction during the service life of the structure.


(4) The condition in (3) is considered to be met when the following relation is satisfied for every isolator:


(7.26a)



де


where:


(7.26b)



і зображено на Рисунку 7.8


і


dm,iздатність до переміщення ізолятора i в розглянутому напрямку, тобто максимальне переміщення, яке ізолятор може мати в цьому напрямку,


dbi,dпроектне переміщення ізолятора i в розглянутому напрямку, як це визначено в 7.6.2 (1)P,

dG,i несейсмічне компенсаційне переміщення ізолятора i відповідно до 7.6.2 (2)P,


dy переміщення текучості еквівалентної білінійної системи, яке визначається відповідно до (2) вище. Для систем ковзання dy можна вважати нульовим. Коли присутня невизначеність щодо магнітуди dy його слід вважати нулем.


γdu числовий коефіцієнт, що відображає невизначеність в оцінці проектного переміщення.


ПРИМІТКА 1: Значення, що приписується γdu для використання в країні, може бути знайдено в Національному додатку. Рекомендоване значення: γdu=1,20.


ПРИМІТКА 2: Другий умова у виразі для ρd в (7.26b) відображає накопичення залишкових переміщень відповідно до послідовності землетрусів, що відбулися до проектного землетрусу, в розумінні, що колективна ймовірність, дорівнює ймовірності проектного землетрусу. Для систем з dcd/d0 ≥ 0,50, накопичення залишкових переміщень незначне (див. Рис 7,8). Для систем з dcd/d0 < δ максимальне значення dm,i повинне бути отримане або з виразу (7.26a) або з виразу (7.19a), в залежності від того, яке дає більше значення.


and is depicted in Figure 7.8


and


dm,i is the displacement capacity of the isolator i in the considered direction, i.e. the maximum displacement that the isolator can accommodate in this direction,


dbi,d is the design displacement of isolator i in the examined direction, as defined in 7.6.2 (1)P,


dG,i is the non-seismic offset displacement of isolator i according to 7.6.2 (2)P,


dy is the yield displacement of the equivalent bilinear system that is determined in accordance to (2) above. For sliding systems dy can be assumed zero. When uncertainties regarding the magnitude of dy are present it should be assumed zero.


γdu is a numerical coefficient reflecting uncertainties in the estimation of design displacements.


NOTE 1: The value ascribed to γdu for use in a country may be found in its National Annex. The recommended value is: γdu = 1,20.


NOTE 2: The second term in the expression for ρd in (7.26b) reflects the accumulation of residual displacements under a sequence of earthquake events occurring before the design earthquake, considered to have a collective probability equal to the probability of the design earthquake. For systems with dcd/d0 ≥ 0,50, the accumulation of residual displacements is insignificant (see Figure 7.8). For systems with dcd/d0 < δ the maximum dm,i value should be derived either from expression (7.26a) or from expression (7.19a), whichever gives the greater value.



Рисунок 7.8: Ділянка ρd у відповідності з виразом (7.26b)


(5) Такі ж властивості ізоляторів повинні використовуватися в динамічних умовах для оцінки як dcd, так і d0. Бічні відновлення умов (7.24) і (7.26) не враховують впливи зміни швидкості на зусилля в ізоляторах.



6) У JJ.1 λmax- значення для еластомерних опор


Замінити таблиці JJ.1 і JJ.2 на:


Таблиця JJ.1: f1 - Старіння


Figure 7.8: Plot of ρd according to expression (7.26b)


(5) The same properties of the isolators under dynamic conditions should be used for the estimation of both dcd and d0. The lateral restoring conditions (7.24) and (7.26) do not account for effects of velocity variation on the forces of isolators.


6) In JJ.1 λmax values for elastomeric bearings



Replace Tables JJ.1 and JJ.2 by:


Table JJ.1: f1 - Ageing



з наступним позначенням для гумових компонентів:


LDRB: Гумові опори з низьким демпфуванням з модулем зсуву більше, ніж 0,5 Мпа, при деформації зсуву 100%,


HDRB1: Гумові опори з високим демпфуванням з ξeff ≤ 0,15 і модуль зсуву більше, ніж 0,5 Мпа, при деформації зсуву 100%,


HDRB2: Гумові опори з високим демпфуванням з ξeff> 0,15 або модулем зсуву меншим або рівним 0,5 Мпа, при деформації зсуву на 100%,


Свинцевий сердечник: свинцевий сердечник для свинцевої гумової опори (LRB)


Таблиця JJ.2: f2 - Температура


with the following designation for the rubber components:


LDRB: Low damping rubber bearing with shear modulus, at shear deformation of 100%, larger than 0,5 Mpa


HDRB1: High damping rubber bearing with ξeff ≤ 0,15 and shear modulus, at shear deformation of 100%, larger than 0,5 Mpa


HDRB2: High damping rubber bearing with ξeff > 0,15 or shear modulus, at shear deformation of 100%, smaller or equal to 0,5 Mpa


Lead core: Lead core for Lead rubber bearings (LRB)


Table JJ.2: f2 - Temperature



Tmin,bмінімальна температура ізолятора для сейсмічної проектної ситуації, відповідно до положення мосту (див. (2) з J.1 Додатку J).


7) У K.2.3.3 Система адекватності


Замінити вимогу R3 на:


R3 в тестах T2 і T5 з K.2.2 максимальне виміряне переміщення не повинно перевищувати 110% від проектного значення.


Tmin,b is the minimum isolator temperature for the seismic design situation, corresponding to the bridge location (see (2) of J.1 of Annex J).


7) In K.2.3.3 System adequacy


Replace requirement R3 by:


R3 in tests T2 and T5 of K.2.2 the maximum measured displacement should not exceed 110% of the design value.