ПРИМІТКА 1 У довідковому Додатку A наведена інформація щодо збільшення коефіцієнтів, залежних від топографії. |
NOTE 1 Informative Annex A provides information on topographic amplification factors. |
ПРИМІТКА 2 У довідковому Додатку C наведена інформація щодо статичної жорсткості паль. ПРИМІТКА 3 У довідковому Додатку D наведена інформація щодо динамічної взаємодії «ґрунт-конструкція». ПРИМІТКА 4 У довідковому Додатку F наведена інформація щодо сейсмічної несучої здатності фундаментів мілкого закладення. |
NOTE 2 Informative Annex С provides information on the static stiffness of piles. NOTE 3 Informative Annex D provides information on dynamic soil-structure interaction. NOTE 4 Informative Annex F provides information on the seismic bearing capacity of shallow foundations. |
1.2 Нормативні посилання (1)P Цей Європейський стандарт містить датовані і недатовані посилання, положення з інших публікацій. |
1.2 Normative references (1)P This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments). |
1.2.1 Загальні стандарти, на які є посилання EN 1990 Єврокод. Основи проектування конструкцій EN 1997-1 Єврокод 7. Геотехнічне проектування. Частина 1. Загальні правила EN 1997-2 Єврокод 7. Геотехнічне проектування. Частина 2. Дослідження і випробування ґрунту EN 1998-1 Єврокод 8. Проектування сейсмостійких конструкцій. Частина 1. Загальні правила, сейсмічні дії та правила щодо споруд |
1.2.1 General reference standards EN 1990 Eurocode - Basis of structural design EN 1997-1 Eurocode 7 – Geotechnical design - Part 1: General rules EN 1997-2 Eurocode 7 - Geotechnical design - Part 2: Ground investigation and testing EN 1998-1 Eurocode 8 - Design of structures for earthquake resistance - Part 1: General rules, seismic actions and rules for buildings |
EN 1998-2 Єврокод 8. Проектування сейсмостійких конструкцій. Частина 2. Мости EN 1998-4 Єврокод 8. Проектування сейсмостійких конструкцій. Частина 4. Силосні башти, резервуари та трубопроводи EN 1998-6 Єврокод 8. Проектування сейсмостійких конструкцій. Частина 6. Башти,вежі і димові труби |
EN 1998-2 Eurocode 8 - Design of structures for earthquake resistance - Part 2: Bridges EN 1998-4 Eurocode 8 - Design of structures for earthquake resistance - Part 4: Silos, tanks and pipelines EN 1998-6 Eurocode 8 - Design of structures for earthquake resistance - Part 6: Towers, masts and chimneys |
1.3 Припущення (1)Р Застосовуються загальні допущення стандарту EN 1990:2002, 1.3. 1.4 Відмінності між принципами і правилами застосування (1)P Застосовуються правила стандарту |
1.3 Assumptions (1)P The general assumptions of 1.4 Distinction between principles and applications rules (1)P The rules of EN 1990:2002, 1.4 apply. |
1.5 Терміни та визначення 1.5.1 Терміни, загальні для всіх Єврокодів (1)Р Застосовуються терміни та визначення, наведені в стандарті (2)Р До термінів, загальних для всіх Єврокодів, застосовується стандарт 1.5.2 Подальші терміни, що використовуються у цьому стандарті (1)Р Застосовується визначення ґрунту, що дається в стандарті EN 1997-1:2004, 1.5.2, (2) Для цілей цього стандарту застосовуються терміни, визначені в |
1.5 Terms and definitions 1.5.1 Terms common to all Eurocodes (1)P The terms and definitions given in (2)P EN 1998-1:2004, 1.5.1 applies for terms common to all Eurocodes. 1.5.2 Additional terms used in the present standard (1)P The definition of ground found in (2) For the purposes of this standard the terms defined in EN 1998-1:2004, 1.5.2 apply. |
1.6 Позначення (1) Для цілей цього Європейського стандарту застосовуються наступні позначення. Всі позначенням, що використовуються в Розділі 5, для зручності визначаються в тексті при першому згадуванні. На додаток нижче наводиться перелік позначень. Деякі позначення, які зустрічаються тільки в додатках, визначені в них: Ed Проектна дія впливу Epd Бічний опір на стінці фундаменту завдяки пасивному тиску ґрунту ER Коефіцієнт використання енергії при стандартному випробуванні на занурення FH Проектна сейсмічна горизонтальна сила інерції FV Проектна сейсмічна вертикальна сила інерції FRd Проектний опір зсуву між підошвою фундаменту і ґрунтом G Модуль зсуву Gmax Cередній модуль зсуву при малій деформації Le Відстань анкерів від стіни в динамічному стані Ls Відстань анкерів від стіни в статичному стані MEd Проектна дія моменту N1(60) Кількість ударів при стандартних випробуваннях на занурення, нормоване для впливів верхніх пластів та рівня енергії NEd Проектна нормальна сила на горизонтальну підставу NSPT Кількість ударів при стандартних випробуваннях на занурення (SPT) |
1.6 Symbols (1) For the purposes of this European Standard the following symbols apply. All symbols used in Part 5 are defined in the text when they first occur, for ease of use. In addition, a list of the symbols is given below. Some symbols occurring only in the annexes are defined therein: Ed Design action effect Epd Lateral resistance on the side of footing due to passive earth pressure ER Energy ratio in Standard Penetration Test (SPT) FH Design seismic horizontal inertia force FV Design seismic vertical inertia force FRd Design shear resistance between horizontal base of footing and the ground G Shear modulus Gmax Average shear modulus at small strain Le Distance of anchors from wall under dynamic conditions Ls Distance of anchors from wall under static conditions MEd Design action in terms of moments N1(60) SPT blowcount value normalised for overburden effects and for energy ratio NEd Design normal force on the horizontal base NSPT Standard Penetration Test (SPT) blowcount value |
PI Показник пластичності ґрунту Rd Проектний опір грунту S Коефіцієнт ґрунту, визначений у EN 1998-1:2004, 3.2.2.2 ST Топографічний коефіцієнт збільшення VEd Проектне горизонтальне зусилля зсуву W Вага масиву зсуву аg Проектне прискорення ґрунту для ґрунту типу А (аg = IаgR) аgR Довідкове пікове прискорення ґрунту для ґрунту типу А аvg Проектне прискорення ґрунту у вертикальному напрямку c’Зчеплення ґрунту, виражене ефективною напругою cu Опір зсуву недренованого ґрунту d Діаметр палі dr Переміщення підпірних стін g Гравітаційне прискорення kh Горизонтальний сейсмічний коефіцієнт kv Вертикальний сейсмічний коефіцієнт qu Міцність при простому необмеженому з боків стиску |
PI Plasticity Index of soil Rd Design resistance of the soil S Soil factor defined in ST Topography amplification factor VEd Design horizontal shear force W Weight of sliding mass аg Design ground acceleration on type A ground (аg = IаgR) аgR Reference peak ground acceleration on type A ground аvg Design ground acceleration in the vertical direction c’ Cohesion of soil in terms of effective stress cu Undrained shear strength of soil d Pile diameter dr Displacement of retaining walls g Acceleration of gravity kh Horizontal seismic coefficient kv Vertical seismic coefficient qu Unconfined compressive strength |
r Показник для обчислення горизонтального сейсмічного коефіцієнта (Таблиця 7.1) vs Швидкість поширення поперечної хвилі vs,max Середнє значення vs при малій деформації (< 10-5) Відношення проектного прискорення ґрунту для ґрунту типу A, ag, до гравітаційного прискорення g Питома вага ґрунту d Суха питома вага ґрунту |
r Factor for the calculation of the horizontal seismic coefficient vs Velocity of shear wave propagation vs,max Average vs value at small strain Ratio of the design ground acceleration on type A ground, ag, to the acceleration of gravity g Unit weight of soil d Dry unit weight of soil |
I Коефіцієнт відповідальності M Відносний коефіціент властивості матеріалу Rd Відносний коефіціент моделі w Питома вага води Кут тертя між ґрунтом і фундаментом або підпірної стіною Кут опору зсуву, виражений ефективною напругою Питома маса vo Загальний тиск верхніх порід і загальна вертикальна напруга vo Ефективний тиск верхніх порід, само як і ефективна вертикальна напруга cy,u Циклічний опір зсуву недренованого ґрунту e Сейсмічна напруга зсуву |
I Importance factor M Partial factor for material property Rd Model partial factor w Unit weight of water Friction angle between the ground and the footing or retaining wall Angle of shearing resistance in terms of effective stress Unit mass vo Total overburden pressure, same as total vertical stress vo Effective overburden pressure, same as effective vertical stress cy,u Cyclic undrained shear strength of soil e Seismic shear stress |
1.7 Одиниці СІ (1)Р Повинні використовуватися одиниці СІ відповідно до ISO 1000. (2) Крім того, застосовуються одиниці, рекомендовані в EN 1998-1:2004, 1.7. ПРИМІТКА При геотехнічних розрахунках варто звертатися до EN 1997-1:2004, 1.6 (2). |
1.7 S.I. Units (1)P S.I. Units shall be used in accordance with ISO 1000. (2) In addition the units recommended in NOTE For geoteclinical calculations, reference should be made to EN 1997-1:2004, 1.6 (2). |
2 СЕЙСМІЧНИЙ ВПЛИВ 2.1 Визначення сейсмічного впливу (1)Р Сейсмічний вплив повинен відповідати основним принципам і визначенням, наведеним у (2)Р Комбінування сейсмічного впливу з іншими впливами повинно виконуватися у відповідності з EN 1990:2002, 6.4.3.4 та EN 1998-1:2004, 3.2.4. (3) Де можливо, в цьому Європейському стандарті запропоновано спрощення вибору сейсмічного впливу. |
2 SEISMIC ACTION 2.1 Definition of the seismic action (1)P The seismic action shall be consistent with the basic concepts and definitions given in EN 1998-1:2004, 3.2 taking into account the provisions given in 4.2.2. (2)P Combinations of the seismic action with other actions shall be carried out according to EN 1990:2002, 6.4.3.4 and EN 1998-1:2004, 3.2.4. (3) Simplifications in the choice of the seismic action are introduced in this European Standard wherever appropriate. |
2.2 Представлення зміни у часі (1)Р Якщо розрахунки виконуються з урахуванням дії часу, можуть використовуватися як штучні акселерограми, так і реальні записи сильних коливань. Їх пікове значення і частотний діапазон повинні відповідати EN 1998-1:2004, 3.2.3.1. (2) При перевірках динамічної стійкості за участі обчислення залишкових деформацій ґрунту, бажано, щоб збудження складалося з акселерограмм, записаних на ґрунтових майданчиках при реальних землетрусах, оскільки вони містять реалістичні низькочастотні коливання і належну часову кореляцію між горизонтальною і вертикальною складовими руху. Тривалість сильних коливань повинна бути обрана способом, відповідно до EN 1998-1:2004, 3.2.3.1. |
2.2 Time-history representation (1)P If time-domain analyses are performed, both artificial accelerograms and real strong motion recordings may be used. Their peak value and frequency content shall be as specified in EN 1998-1:2004, 3.2.3.1. (2) In verifications of dynamic stability involving calculations of permanent ground deformations the excitation should preferably consist of accelerograms recorded on soil sites in real earthquakes, as they possess realistic low frequency content and proper time correlation between horizontal and vertical components of motion. The strong motion duration should be selected in a manner consistent with EN 1998-1:2004, 3.2.3.1. |