Taблиця A.3 Визначення класу виконання

Table A.3 Determination of execution class


Consequence class

Клас по наслідкам від руйнування

CC1

CC2

CC3


Service category

Категорія експлуатації

SC1

SC2

SC1

SC2

SC1

SC2


Production

category

Категорія виробництва

PC1

EXC1

EXC1

EXC2

EXC3

EXC3 a)

EXC3 a)


PC2

EXC1

EXC2

EXC2

EXC3

EXC3 a)

EXC4


a) EXC4 should be applied to special structures or structures with extreme consequences of a structural failure also in the indicated categories as required by national provisions.

a) EXC4 потрібно застосовувати для спеціальних конструкцій або для конструкцій з найтяжчими наслідками руйнування, також у визначених категоріях згідно умов національних положень.




A.6 Ступені використання



(1) Ступені використання застосовуються для визначення вимог щодо важливості контролю та критеріїв приймання зварювальних швів, дивись EN 1090-3.

(2) Ступінь використання U для конструкцій та елементів, що зазнають переважно статичне завантаження визначається



A.6 Utilization grades



(1) Utilization grades are used to determine requirements to the amount of inspection and to the acceptance criteria for welds, see EN 1090-3.

(2) The utilization grade U for structures and components subject to predominantly static loading is defined by


(A.1)


де:



Ek характеристичне навантаження;

Rk характеристичний опір.



Для комбінованих дій значення U встановлюються за допомогою проміжних формул.

(3) Ступінь використання для конструкцій та компонентів, що піддаються втомним навантаженням визначено у EN 1999-1-3.".



where:



Ek is the characteristic action effect;

Rk is the characteristic resistance.



For combined actions U is given by the interaction formulae.



(3) The utilization grade for structures and components subject to fatigue loads is defined in EN 1999-1-3.".


70) Зміни до B.1



Пункт "(6)", "Taблиця B.1", додається наступна "ПРИМІТКА дo таблиці:



"ПРИМІТКА Дивись рисунки з 8.1 по 8.4.".



70) Modification to B.1



Paragraph "(6)", "Table B.1", add the following "NOTE" to the table:



"NOTE See figures 8.1 to 8.4.".


71) Зміни до C.3.3



Пункт "(1)", замінюється "EN AC-44100" на "EN AC-44200".



71) Modification to C.3.3



Paragraph "(1)", replace "EN AC-44100" with "EN AC-44200".


72) Зміни до C.3.4.2



Пункт "(2)", перелік вступу "c)", замінюється "prEN 12681" на "EN 12681".



72) Modification to C.3.4.2



Paragraph "(2)", list entry "c)", replace "prEN 12681" with "EN 12681".


73) Зміни до D.3.2



Пункт "(1)", замінюється "EN 508-2:1996" на "EN 508-2".



Пункт "(5)", "Taблиця 1", "ПРИМІТКА", замінюється "EN 508-2:1996" на "EN 508-2".



73) Modifications to D.3.2



Paragraph "(1)", replace "EN 508-2:1996" with "EN 508-2".



Paragraph "(5)", "Table 1", "NOTE", replace "EN 508-2:1996" with "EN 508-2".


74) Зміни до D.3.3



Пункт "(1)", замінюється "EN 508-2:1996" на "EN 508-2".



74) Modification to D.3.3



Paragraph "(1)", replace "EN 508-2:1996" with "EN 508-2".


75) Зміни до D.3.4.5



"Taблиця D.2", "Примітка 3", замінюється "EN 508-2:1996" на "EN 508-2".



75) Modification to D.3.4.5



"Table D.2", "Note 3", replace "EN 508-2:1996" with "EN 508-2".


76) Зміни до D.3.4.7



"Taблиця D.2", замінюється:



"Умовні позначення:

Види обробки, що застосовуються для контактних поверхонь конструктивних елементів"



на:



" Умовні позначення :



M = метал, B = болт, R = заклепка,



Види обробки, що застосовуються для контактниз поверхонь конструктивних елементів"



76) Modification to D.3.4.7



"Table D.2", replace:



"Legend:

Treatments applied to the contact areas of structural members"





with:



"Legend:



M = metal, B = bolt, R = rivet,



Treatments applied to the contact areas of structural members".


77) Зміни до H.10



Замінюється "H.5" на "H.4".



77) Modification to H.10



Replace "H.5" with "H.4".


78) Зміни до E.2.1.1



Пункт "(1)", у рівнянні"(E.1)", замінюється

"0 < ε ≤ εp" на "0 ≤ ε ≤ εp".



Пункт "(3)", замінюється:



" εu= номінальна величина критичної деформації (дивись Розділ 3)"



на:



" εu = номінальна величина критичної деформації (дивись E.3)".



Пункт "(3)", замінюється:



"fmax = номінальна величина fu (дивись Розділ 3)"



на:



"fmax = номінальна величина fu (дивись Рисунок E.1a та Розділ 3) або fp (дивись Рисунок E.1b)".



78) Modifications to E.2.1.1



Paragraph "(1)", in equation "(E.1)", replace

"0 < ε ≤ εp" with "0 ≤ ε ≤ εp".



Paragraph "(3)", replace:



" εu= nominal value of ultimate strain (see Section 3)"



with:



" εu = nominal value of ultimate strain (see E.3)".



Paragraph "(3)", replace:



"fmax = nominal value of fu (see Section 3)"





with:



"fmax = nominal value of fu (see Figure E.1a and Section 3) or fp (see Figure E.1b)".


79) Зміни до E.2.1.2



Пункт "(1)", у рівнянні "(E.3)", замінюється

"0 < ε ≤ εp" на "0 ≤ ε ≤ εp".



Пункт "(1)", замінюється:



"f p = межа пропорціональності (= Rp0,001)"



на:



"f p = умовна межа пружності (дивись E.2.1.2(3))".



Пункт "(1)", замінюється:



"fe = межа пружності (= Rp0,2)"

на:



" fe = умовна межа пружності (дивись E.2.1.2(3))".



У кінці підрозділу додається наступний пункт:



"(3) За відсутністю більш точної оцінки вище перечислених параметрів, можна розглядати наступні величини стосовно обох моделей на Рисуноках E.2a) та E.2b):



f p= f 01 , 0



fe= номінальна величина f o (дивись Розділ 3)



f max= номінальна величина fu (дивись Рисунок E.2a та Розділ 3) або fe(Дивись Рисунок E.2b)



εu = номінальна величина критичної деформації (дивись E.3)



εmax = 0,5εu



εp = f0,01/E





на Рисунку E.2a)".



79) Modifications to E.2.1.2



Paragraph "(1)", in equation "(E.3)", replace

"0 < ε ≤ εp" with "0 ≤ ε ≤ εp".



Paragraph "(1)", replace:



"f p = limit of proportionality (= Rp0,001)"



with:



"f p = conventional elastic limit of proportionality (see E.2.1.2(3))".



Paragraph "(1)", replace:



"fe = limit of elasticity (= Rp0,2)"

with:



" fe = conventional limit of elasticity (see E.2.1.2(3))".



End of the Subclause, add the following paragraph:



"(3) In the absence of more accurate evaluation of the above parameters the following values may be assumed for both models of Figures E.2a) and E.2b):



f p = f 01 , 0



fe= nominal value f o (see Section 3)



f max= nominal value of fu (see Figure E.2a and Section 3) or fe (See Figure E.2b)







εu = nominal value of ultimate strain (see E.3)





εmax = 0,5εu



εp = f0,01/E





in Figure E.2a)".


80) Зміни до E.2.2.1



Пункт "(2)", у рядку перед рівнянням "(E.6)", замінюється "0 < ε ≤ εp" на "0 ≤ ε ≤ εp".



Пункт "(2)", для "Регіон 2", видаляється " на та ".



Пункт "(2)", замінюється:



"fe = умовна межа пружності"



на:



"fe = умовна межа пружності".



Пункт "(3)", замінюється:



" εu= номінальна величина критичної деформації (дивись Розділ 3)"



на:



" εu= номінальна величина критичної деформації (дивись E.3)".



80) Modifications to E.2.2.1



Paragraph "(2)", in the line before equation "(E.6)", replace "0 < ε ≤ εp" with "0 ≤ ε ≤ εp".





Paragraph "(2)", for "Region 2", delete " with and ".



Paragraph "(2)", replace:



"fe = conventional elastic limit"



with:



"fe = conventional limit of elasticity".



Paragraph "(3)", replace:



" εu = nominal value of ultimate strain (see Section 3)"



with:



" εu = nominal value of ultimate strain (see E.3)".


81) Зміни до E.2.2.2



Замінюються номери формул з "(E.10)" по "(E.19)" на номери з "(E.9)" по "(E.18)".



Пункт "(1)", замінюється:



"fe = умовна межа пружності"



на:



"fe = умовна межа пружності".



Пункт "(3)", замінюється "Asумовна межа пружності" на "As умовну межу пружності".





Пункт "(4)", Рівняння "(E.14)", замінюється



"" на " ".



Пункт "(4)", Рівняння "(E.13)", замінюється



"" на " ".



Пункт "(5)", замінюється:



"(5) На основі випробувань на розтяг можна прийняти наступні величини:"



на:



"(5) На основі випробувань на розтяг можна прийняти наступні величини замість тих, що наведені у E.2.2.2(4):".



81) Modifications to E.2.2.2



Replace formula numbers "(E.10)" to "(E.19)" with numbers "(E.9)" to "(E.18)".



Paragraph "(1)", replace:



"fe = conventional elastic limit"



with:



"fe = conventional limit of elasticity".



Paragraph "(3)", replace "As conventional elastic limit" with "As conventional limit of elasticity".



Paragraph "(4)", Equation "(E.14)", replace



"" with " ".



Paragraph "(4)", Equation "(E.13)", replace



"" with " ".



Paragraph "(5)", replace:



"(5) Based on extensive tests, the following values may be assumed:"



with:



"(5) Based on extensive tests, the following values may be assumed instead of the ones given in E.2.2.2(4):".


82) Зміни до E.3



Замінюються номери формул з "(E.20)" по "(E.21)" на з "(E.19)" по "(E.20)".



82) Modification to E.3



Replace formula numbers "(E.20)" to "(E.21)" with "(E.19)" to "(E.20)".


83) Зміни до F.2



Пункт "(4)",замінюється "As умовна межа пружності" на "As умовна межа пружності".





Пункт "(5)", замінюється "As умовна межа пружності" на "As умовна межа пружності".



83) Modifications to F.2



Paragraph "(4)", replace "As conventional elastic limit" with "As conventional limit of elasticity".



Paragraph "(5)", replace "As conventional elastic limit" with "As conventional limit of elasticity".


84) Зміни до I.1.2



"Рисунок I.1", на рисунку, замінюється тричі "C" на "G" таким чином:


84) Modification to I.1.2



"Figure I.1", in the figure, replace three times "C" with "G" thus:





85) Зміни до I.3



Пункт "(1)", змінюєтьсяe "при стандартних умовах обмеження (дивись I.1.1(2)) на кожному кінці" на "при різних умовах на його кінцях".



Пункт "(1)", під рівнянням "(I.16)", змінюється "It, Iw , Iz , kv ," на "It , Iw , Iz , ky ,".



85) Modifications to I.3



Paragraph "(1)", replace "under standard conditions of restraint (see I.1.1(2)) at each end" with "under various conditions at its ends".





Paragraph "(1)", under equation "(I.16)", replace "It , Iw , Iz , kv ," with "It , Iw , Iz , ky ,".


86) Зміни до M.3.3



Пункт "(1)", замінюється “коефіцієнт матеріалу ” на “частковий коефіцієнт безпеки”.



86) Modification to M.3.3



Paragraph "(1)", replace “material factor” with “partial safety factor”.