Перетворення ENV на Європейські стандарти почалося у 1998 році. Публікація частин ЕN Eurocodes очікується з 2002 по 2006 роки.

1.2 Background of the Eurocode programme


  1. In 1975, the Commission of the European Community decided on an action programme in the field of construction based on article 95 of the Treaty. The objective of the programme was the elimination of technical obstacles to trade and the harmonisation of technical specifications.


  1. Within this action programme, the Commission took the initiative to establish a set of harmonised technical rules for the structural design of construction works which, in the first stage, would serve as an alternative to the national rules in force in the Member States and, ultimately, would replace them.


  1. For fifteen years, the Commission, with the help of a Steering Committee containing Representatives of Member States, conducted the development of the Eurocodes programme, which led to the publication of a set of first generation European codes in the 80's.


  1. In 1989, the Commission and the Member States decided, on the basis of an agreement with CEN2, endorsed by the SCC, to transfer the preparation and the publication of the Eurocodes to CEN through a Mandate, in order that they would, in the future, have the status of European Standards.

Note: This links the Eurocodes with the provisions of the Council's Directives and Commission's Decisions dealing with European standards (e.g. the CPD and Public Procurement Directives initiated to assist with setting up the internal market).


1.2.5. Originally, the Eurocodes were elaborated by CEN as 62 pre-standards (ENVs). Most were published between 1992 and 1998, but, due to difficulties in harmonizing all the aspects of the calculation methods, the ENV Eurocodes included "boxed values" which allowed Members States to chose other values for use on their territory. National Application Documents, which gave the details of how to apply ENV Eurocodes in Member States, were, generally, issued with a country's ENV.


The conversion of ENVs into European standards started in 1998. Publication of the EN Eurocode Parts is expected between 2002 and 2006.




_______________

2 Угода між Комісією європейських спільнот і Європейським комітетом стандартизації (CEN) щодо роботи над Eurocodes для проектування будівель і споруд (CONSTRUCT 89/019).






6

______________

2 Agreement between the Commission of the European Communities and the European Committee for Standardisation (CEN) concerning the work on EUROCODES for the design of building and civil engineering works (CONSTRUCT 89/019).


ДСТУ-Н Б А.1.1-77:2007


1.2.6 Eurocodes, оскільки вони стосуються будівель і споруд, мають пряме відношення до Тлумачних документів3, згаданих у статті 12 CPD4. Таким чином, технічні аспекти, що випливають з Eurocodes, мають бути взяті до уваги технічними комітетами CEN, робочими групами ЕОАТ і органами ЕОАТ, які працюють над технічними вимогами до виробів, з метою досягнення повної сумісності між технічними вимогами до виробів і EN Eurocodes


1.2.7 Європейська Комісія з самого початку підтримувала розробку Eurocode і брала участь у фінансуванні їхнього складання. Вона продовжує підтримувати завдання, доручене CEN, досягти публікації EN Eurocodes. Вона буде стежити за втіленням і використанням EN Eurocodes у Державах-членах.


1.3 Цілі Керівного документа


1.3.1 Цей Керівний документ з метою досягнення цілей і позитивних результатів програми Eurocodes, згаданих в 1.1, виражає спільне розуміння Комісії і Держав-членів щодо:


  • застосування EN Eurocodes для проектування будівель і споруд (глава 2).

  • використання EN Eurocodes в гармонізованих стандартах і Європейських технічних ухваленнях для конструктивних будівельних виробів (глава 3). Розмежування зроблено між:

- виробами з характеристиками, які входять до конструктивних розрахунків будівель і споруд або іншим чином стосуються їх механічного опору і стійкості, включаючи аспекти довговічності й експлуатаційної придатності, і які у цьому сенсі мають бути узгодженими з при

1.2.6 The Eurocodes, insofar as they concern construction works, have a direct relationship with Interpretative Documents3, referred to in Article 12 of the CPD4. Therefore, technical aspects arising from the Eurocodes have to be taken into account by CEN Technical Committees, EOTA Working Groups and EOTA Bodies working on product specifications, with a view to achieving full compatibility between the product specifications and the EN Eurocodes.



1.2.7 The European Commission has supported, from the beginning, the elaboration of Eurocodes, and contributed to the funding of their drafting. It continues to support the task mandated to CEN to achieve the publication of EN Eurocodes. It will watch the implementation and use of the EN Eurocodes in the Member States.


1.3 Objectives of the Guidance Paper


1.3.1 This Guidance Paper expresses, with the view of achieving the aims and benefits of the Eurocode programme mentioned in 1.1, the common understanding of the Commission and the Member States on:

• The application of EN Eurocodes in the structural design of works (chapter 2).

• The use of EN Eurocodes in harmonised standards and European technical approvals for structural construction products (chapter 3). A distinction is made between:

- products with properties which enter into structural calculations of works, or otherwise relate to their mechanical resistance and stability, including aspects of durability and serviceability, and which for this reason should be consistent with the assumptions and provisions



_____________________

3 Відповідно до Ст. 3.3 CPD основні вимоги (ER) отримають конкретну форму у Тлумачних документах для створення необхідних зв'язків між основними вимогами та мандатами на hEN і ETA.


4 Відповідно до Ст. 12 CPD Тлумачні документи мають:

  1. надати конкретної форми основним вимогам узгодивши термінологію і технічні засади, і вказавши класи або рівні для кожної вимоги, де це необхідно;

  2. вказати методи встановлення співвідношення між цими класами або рівнями вимог з технічними вимогами, наприклад, методи розрахунку і перевірки, технічні правила проектування і т. ін.;

  3. слугувати як рекомендація для встановлення узгоджених стандартів і настанов для європейського технічного ухвалення.

Eurocodes de facto грають подібну роль у сфері ER 1 і частині ER 2.

________________

3 According to Art. 3.3 of the CPD, the essential requirements (ERs) shall be given concrete form in interpretative documents for the creation of the necessary links between the essential requirements and the mandates for hENs and ETAs.

4 According to Art. 12 of the CPD the interpretative documents shall:

a) give concrete form to the essential requirements by harmonising the terminology and the technical bases and indicating classes or levels for each requirement where necessary;

  1. indicate methods of correlating these classes or levels of requirement with the technical specifications, e. g methods of calculation and of proof, technical rules for project design, etc.;

  2. serve as a reference for the establishment of harmonised standards and guidelines for European technical approval.

The Eurocodes, de facto play a similar role in the field of the ER 1 and a part of ER 2.

7

ДСТУ-Н Б А.1.1-77:2007


пущеннями і положеннями, зробленими в EN Eurocodes (найбільш це стосується "конструктивних матеріалів" – див. главу 3.2)

- виробами з характеристиками, які можуть бути прямо визначені методами, що використовуються для проектування будівель і споруд і тому мають бути визначені відповідно до методів EN Eurocodes (найбільше це стосується готових "конструктивних компонентів і комплектів" – див. главу 3.3).


1.3.2. Цілями цього документа є:

  • надати настанови з розробки, імплементації і використання EN Eurocodes,


  • надати авторам EN Eurocodes рамки для розробки або завершення EN Eurocodes на основі існуючих ENV Eurocodes,



  • надати авторам технічних умов на вироби рамки, в яких вони будуть посилатися, включати або брати до уваги частини EN Eurocodes в гармонізованих стандартах та європейських технічних ухваленнях для конструктивних виробів, як пояснюється в 1.3.1,


  • дозволити включення в EN Eurocodes та в технічні умови на будівельні вироби необхідних параметрів або класів, або нормативів для рівнів, щоб дозволити Державам-членам обирати рівні безпеки, довговічності й економії, які застосовуються до будівельних робіт на їхній території,


  • надати Державам-членам та зацікавленим органам влади необхідні елементи для підготовки державних контрактів, що стосується Директиви про державні закупівлі.


1.3.3. Цей Керівний документ розглядає усі питання та умови, що стосуються задовільної імплементації EN Eurocodes, а також їхній зв'язок із імплементацією CPD.


  1. Цей Керівний документ призначений для регулюючих органів, органів нагляду, національних органів стандартизації, авторів технічних умов, компетентних органів та промисловості.


  1. В контексті цього Керівного документа посилання на Держави-члени також застосовуються до Держав-членів Європейської асоціації вільної торгівлі (EFTA), членів Європейського економічного простору (ЕЕА). Посилання на авторів технічних умов застосовуються до CEN та CENELEC, а також до ЕОТА та органів ЕОТА, які видають ЕТА.

made in the EN Eurocodes ("structural materials" are the most concerned – see chapter 3.2)


- products with properties which can directly be determined by methods used for the structural design of works, and thus should be determined according to the EN Eurocode methods (prefabricated "structural components and kits" are the most concerned – see chapter 3.3).



1.3.2. The objectives of this document are to:

  • Give guidance on the elaboration, implementation and use of the EN Eurocodes,


  • Provide, for the writers of EN Eurocodes, the framework in which they will elaborate or finalise the EN Eurocodes on the basis of the existing ENV Eurocodes,


  • Provide, for the writers of product specifications, the framework in which they will make reference to incorporate, or to take into account, the EN Eurocode Parts in harmonised standards and European technical approvals for structural products as explained in 1.3.1,


  • Allow for the inclusion in EN Eurocodes and in technical specifications for structural products the necessary parameters or classes or allowance for levels to enable the Member States to choose the level of safety, durability and economy applicable to construction works, in their territory,



• Provide to Member States and the authorities concerned the elements needed to prepare public contracts, in respect of the Public Procurement Directive.


1.3.3. This Guidance Paper considers all the issues and conditions related to the satisfactory implementation of the EN Eurocodes, as well as their links to the implementation of the CPD.


1.3.4. This Guidance Paper is intended for enforcement authorities, regulators, national standards bodies, technical specification writers, notified bodies and industry.


1.3.5. In the context of this Guidance Paper, references to Member States also apply to the European Free Trade Association (EFTA) States, members of the European Economic Area EEA. References to specification writers apply to CEN and CENELEC as well as to EOTA and the EOTA bodies issuing ETAs.







8

ДСТУ-Н Б А.1.1-77:2007


ЧАСТИНА 2: ВИКОРИСТАННЯ ЄВРОКОДІВ
(
EN EUROCODES) ДЛЯ ПРОЕКТУВАННЯ БУДІВЕЛЬ І СПОРУД


2.1 Національні положення з проектування будівель і споруд


2.1.1. Визначення рівнів безпеки5 споруд та будівель цивільного будівництва та їх частин, включаючи аспекти довговічності й економії 6, є і залишається в компетенції Держав-членів.



2.1.2. Можливі відмінності в географічних або кліматичних умовах (наприклад, вітер або сніг), або в способі життя, а також різні рівні захисту, які можуть існувати на національному, регіональному або місцевому рівнях в як розумінні статті 3.2 CPD7, будуть взяті до уваги відповідно до Керівного документа Е, надаючи вибір в EN Eurocodes для визначених значень8, класів9 або альтернативних методів10, які мають бути визначені на національному рівні (вони нази-

PART 2: USE OF EN EUROCODES FOR STRUCTURAL DESIGN OF WORKS



2.1 National Provisions for the structural design of works


2.1.1. The determination of the levels of safety5 of buildings and civil engineering works and parts thereof, including aspects of durability and economy6, is, and remains, within the competence of the Member States.


2.1.2. Possible differences in geographical or climatic conditions (e. g. wind or snow), or in ways of life, as well as different levels of protection that may prevail at national, regional or local level in the sense of article 3.2 of the CPD7, will be taken into account, in accordance with Guidance Paper E, by providing choices in the EN Eurocodes for identified values8, classes9, or alternative methods10, to be determined at the national level (named
Nationally Determined Parameters). Thus


__________________

5 Слово "безпека" міститься в Eurocodes у слові "надійність".

6 У вступних положеннях додатка і до CPD встановлено "Вироби мають бути придатні для будівельних споруд, які (у цілому і в окремих частинах) придатні до використання за призначенням, враховуючи економічні аспекти, і у цьому зв'язку відповідають основним вимогам у тих випадках, коли такі споруди підпадають під дію регламентів, що містять такі вимоги. За умов нормального технічного обслуговування такі вимоги мають бути дотримані протягом економічно доцільного строку служби. Такі вимоги головним чином стосуються дій, які є передбачувані". Аспекти економії включають аспекти експлуатаційної придатності.

7 У статті 3.2 CPD говориться, що для кожної основної вимоги у Тлумачних документах і технічних умовах (hEN і ETA) можуть бути встановлені класи, "щоб врахувати можливі відмінності географічних або кліматичних умов або способів життя, а також у рівнях захисту, що переважають на національному, регіональному або місцевому рівнях". Це стосується Eurocodes остільки, оскільки вони надають конкретної форми ER 1 і частині ER 2.

8"Вибори значень" мають бути зроблені там, де у EN Eurocodes наведені символи, які позначають значення, що мають бути визначені на національному рівні.

9 В основному класи, які мають бути розглянуті, повинні мати статус "технічних класів" у розумінні керівного документа Е (див. статті 4.2, 4.3 і 4.4 Керівного документа). "Регулювальні класи" повинні розглядатися лише у випадках, коли це необхідно для забезпечення повної реалізації в Державах-членах.

10"Вибори методів" мають бути зроблені там, де у EN Eurocodes включені альтернативні методи розрахунку про які вказано, що вони мають бути обрані на національному рівні.