ПРИМІТКА. Числові значення коефіцієнтів безпеки γM можуть бути визначені у Національному додатку. Рекомендуються наступні значення: γM2 = 1,25; γM3 =1,25 та γM3,ser= 1,1; γM4 = 1,0; γM5 = 1,0; γM6,ser= 1,0; γM7 = 1,1.



NOTE: Numerical values for γМmay be defined in the National Annex. Recommended values are as follows: γM2= 1,25; γM3= 1,25 and γM3,ser= 1,1; γM4 = 1,0; γM5= 1,0; γM6,ser = 1,0; γM7= 1,1.

2.3 Прикладені сили
та моменти


2.3 APPLIED FORCES
AND MOMENTS

(1) Сили та моменти, прикладені до з’єднань у граничному стані за несучою здатністю, потрібно визначати згідно з положеннями EN 1993-1-1.


(1) The forces and moments applied to joints at the ultimate limit state should be determined according to the principles in EN 1993-1-1.

2.4 Несуча здатність з’єднань


2.4 Resistance of joints

(1) Несучу здатність з’єднання потрібно визначати виходячи з несучої здатності його основних компонентів.


(1) The resistance of a joint should be determined on the basis of the resistances of its basic components.

(2) При розрахунку з’єднань можна застосовувати лінійно-пружний або пружно-пластичний розрахунок.


(2) Linear-elastic or elastic-plastic analysis may be used in the design of joints.

(3) Якщо для сприйняття зусилля зрізу використовуються кріпильні деталі різної жорсткості, то розрахункове навантаження повинне бути сприйняте кріпильними деталями найбільшої жорсткості. Виняток із цього правила розрахунку наведено в 3.9.3.


(3) Where fasteners with different stiffnesses are used to carry a shear load the fasteners with the highest stiffness should be designed to carry the design load. An exception to this design method is given in 3.9.3.

2.5 Розрахункові припущення


2.5 Design assumptions

(1) З’єднання потрібно розраховувати на основі реалістичного припущення про розподіл внутрішніх зусиль та моментів. Для визначення розподілу внутрішніх зусиль використовуються наступні припущення:


(1) Joints should be designed on the basis of a realistic assumption of the distribution of internal forces and moments. The following assumptions should be used to determine the distribution of forces:

а) внутрішні зусилля та моменти, що приймаються при розрахунку, знаходяться у рівновазі із силами та моментами, прикладеними до з’єднань;


а) the internal forces and moments assumed in the analysis are in equilibrium with the forces and moments applied to the joints,

б) кожен елемент з’єднання може сприймати внутрішні зусилля та моменти;


b) each element in the joint is capable of resisting the internal forces and moments,

в) деформації, що відповідають прийнятому розподілу, не перевищують граничних деформацій кріпильних деталей або зварних швів та деталей, що з’єднуються;


c) the deformations implied by this distribution do not exceed the deformation capacity of the fasteners or welds and the connected parts,

г) припустиме розподілення внутріш­ніх зусиль повинне бути реалістичним по відношенню до погонних жорсткостей у межах з’єднання;


d) the assumed distribution of internal forces should be realistic with regard to relative stiffnesses within the joint,

д) деформації, припустимі у будь-якій розрахунковій моделі при пружно-пластичному розрахунку, засновані на поворотах жорсткого тіла та/або на фізично можливих деформаціях у площині, та


e) the deformations assumed in any design model based on elastic-plastic analysis are based on rigid body rotations and/or in-plane deformations which are physically possible, and

е) кожна модель, що використовується, узгоджується з оцінкою результатів випробувань (див. EN 1990).


f) any model used is in compliance with the evaluation of test results (see EN 1990).

(2) Правила застосування, наведені в даній частині, задовольняють 2.5(1).



(2) The application rules given in this part satisfy 2.5(1).

2.6 З’єднання, що працюють на зсув та піддаються дії ударного, вібраційного та/або знакозмінного навантаження


2.6 JOINTS LOADED IN SHEAR SUBJECT TO IMPACT, VIBRATION AND/OR LOAD REVERSAL

(1) Якщо з’єднання, що працює на зсув, піддається ударній дії або значній вібрації, потрібно використовувати один із наступ­них способів з’єднання:


(1) Where a joint loaded in shear is subject to impact or significant vibration one of the following jointing methods should be used:

– зварювання;


– welding

– болти з запірним пристроєм;


– bolts with locking devices

– попередньо напружені болти;


– preloaded bolts

– ін’єкційні болти;


– injection bolts

– інші типи болтів, які ефективно перешкоджають зсуву з’єднаних частин;


– other types of bolt which effectively prevent movement of the connected parts

– заклепки.


– rivets.

(2) Якщо в з’єднанні не допускається проковзування (при дії знакозмінного навантаження або з будь-якої іншої причини), слід застосовувати попередньо напружені болти в з’єднаннях типу В або С (див. 3.4), болти підвищеної точності (див. 3.6.1), заклепки або зварювання.


(2) Where slip is not acceptable in a joint (because it is subject to reversal of shear load or for any other reason), preloaded bolts in a Category B or C connection (see 3.4), fit bolts (sмпee 3.6.1), rivets or welding should be used.

(3) Для вітрових в’язей та/або в’язей, що забезпечують стійкість у з’єднаннях типу А (див. 3.4), допускається застосу­вання болтів.


(3) For wind and/or stability bracings, bolts in Category A connections (see 3.4) may be used.

2.7 Ексцентриситет у вузлах


2.7 Eccentricity at intersections

(1) За наявності ексцентриситету у вузлі з’єднання та елементи слід розраховувати на дію сумарних моментів та сил, за винятком особливих типів конструкцій, для яких показано, що в цьому нема необхідності, див. 5.1.5.


(1) Where there is eccentricity at intersections, the joints and members should be designed for the resulting moments and forces, except in the case of particular types of structures where it has been demonstrated that it is not necessary, see 5.1.5.

(2) При з’єднанні кутиків або таврів одним або двома рядами болтів слід враховувати будь-який можливий ексцентриситет, як показано в 2.7(1). Ексцентриситети в площині або із площини слід визначати, розглядаючи відносні положення центральної осі елемента та рисок у площині з’єднання (див. рисунок 2.1). Для розтягненого одиночного кутика, прикріпленого однією полицею болтами, можна використовувати спрощений метод розрахунку, наведений в 3.10.3.


(2) In the case of joints of angles or tees attached by either a single line of bolts or two lines of bolts any possible eccentricity should be taken into account in accordance with 2.7(1). In-plane and out-of-plane eccentricities should be determined by considering the relative positions of the centroidal axis of the member and of the setting out line in the plane of the connection (see Figure 2.1). For a single angle in tension connected by bolts on one leg the simplified design method given in 3.10.3 may be used.

ПРИМІТКА. Вплив ексцентриситету на кутики, що використовуються як стиснені елементи решітки, розглянуто в ВВ 1.2 (Додаток ВВ) EN 1993-1-1.


NOTE: The effect of eccentricity on angles used as web members in compression is given in EN 1993-1-1, Annex BB 1.2.


1 – центральні осі; 2 – кріпильні деталі; 3 – риски

1 Centroidal axes; 2 Fasteners; 3 Setting out lines




Рисунок

2.1

Риски

Figure

2.1

Setting out lines



3 З’єднання на болтах, заклепках та штифтах


3 CONNECTIONS MADE WITH BOLTS, RIVETS OR PINS

3.1 Болти, гайки та шайби


3.1 Bolts, nuts and washers

3.1.1 Загальні положення


3.1.1 General

(1) Всі болти, гайки та шайби повинні відповідати стандартам, на які є посилання у групі 4 (див. 1.2.4).


(1) All bolts, nuts and washers should comply with 1.2.4 Reference Standards: Group 4 (see 1.2.4)

(2) Правила, наведені в даному нормативному документі, дійсні для болтів класів міцності, наведених у таблиці 3.1.


(2) The rules in this Standard are valid for the bolt classes given in Table 3.1.

(3) Значення межі плинності fyb та гранична міцність на розтяг fub для болтів класів 4.6, 4.8, 5.6, 5.8, 6.8, 8.8 та 10.9 наведені у таблиці 3.1. Ці значення слід приймати у розрахунках як характе­ристичні.


(3) The yield strength fyband the ultimate tensile strength fubfor bolt classes 4.6, 4.8, 5.6, 5.8, 6.8, 8.8 and 10.9 are given in Table 3.1. These values should be adopted as characteristic values in design calculations.


Таблиця

3.1

Номінальні значення межі плинності fybта граничної міцності на розтяг fubболтів

Таble

3.1

Nominal values of the yield strength fyband the ultimate fubtensile

Клас міцності болта

Bolt class

4.6

4.8

5.6

5.8

6.8

8.8

10.9


fyb, Н/мм2

fyb(N/mm2)

240

320

300

400

480

640

900


fub, Н/мм2

fub (N/mm2)

400

400

500

500

600

800

1000



ПРИМІТКА. В Національному додатку можуть бути відсутні деякі класи міцності болтів.



NOTE: The National Annex may exclude certain bolt classes.

3.1.2 Попередньо напружені болти


3.1.2 Preloaded bolts

(1) Як попередньо напружені болти можуть використовуватися тільки болти класів міцності 8.8 та 10.9, що відповідають вимогам стандартів, на які є посилання у групі 4 для високоміцних конструкційних болтових з’єднань із попереднім натягом, що контролюється (див. 1.2.4), та вимогам стандартів, на які є посилання у групі 7 (див. 1.2.7).


(1) Only bolt assemblies of classes 8.8 and 10.9 conforming to the requirements given in 1.2.4 Reference Standards: Group 4 for High Strength Structural Bolting for preloading with controlled tightening in accordance with the requirements in 1.2.7 Reference Standards: Group 7 may be used as preloaded bolts.

3.2 Заклепки


3.2 RIVETS

(1) Властивості матеріалів, розміри та допуски для сталевих заклепок повинні відповідати вимогам стандартів, на які посилається група 6 (див. 1.2.6).


(1) The material properties, dimensions and tolerances of steel rivets should comply with the requirements given in 1.2.6 Reference Standards: Group 6.

3.3 Анкерні болти


3.3 ANCHOR BOLTS

(1) Для анкерних болтів можуть бути використані наступні матеріали:


(1) The following materials may be used for anchor bolts:

– сталі марок згідно з стандартами, на які посилається група 1 (див. 1.2.1);


– Steel grades conforming to 1.2.1 Reference Standards: Group 1;

– сталі марок згідно з стандартами, на які посилається група 4 (див. 1.2.4);


– Steel grades conforming to 1.2.4 Reference Standards: Group 4;

– сталі марок, що використовуються для арматурних стрижнів згідно з EN 10080 за умови, що номінальне значення межі плинності не перевищує 640 Н/мм2 при роботі анкерних болтів на зріз та не більш ніж 900 Н/мм2 – в інших випадках.


– Steel grades used for reinforcing bars conforming to EN 10080; provided that the nominal yield strength does not exceed 640 N/mm2when the anchor bolts are required to act in shear and not more than 900 N/mm2otherwise.

3.4 Типи болтових з’єднань


3.4 categories of bolted connections

3.4.1 З’єднання, що працюють на зсув


3.4.1 Shear connections

(1) Болтові з’єднання, що працюють на зсув, слід розраховувати згідно з наступними типами:


(1) Bolted connections loaded in shear should be designed as one of the following:

а) Тип A: зрізне з’єднання


a) Category A: Bearing type

Для даного типу слід застосовувати болти класів міцності 4.6–10.9. Попереднє напруження та особливі умови для контактних поверхонь не потрібні. Розрахункове зусилля не повинно перевищувати несучої здатності на зріз, що визначається за 3.6, та на зминання, що визначається за 3.6 та 3.7;


In this category bolts from class 4.6 up to and including class 10.9 should be used. No preloading and special provisions for contact surfaces are required. The design ultimate shear load should not exceed the design shear resistance, obtained from 3.6, nor the design bearing resistance, obtained from 3.6 and 3.7;

б) Тип B: фрикційне з’єднання у граничному стані за експлуатаційною придатністю


b) Category B: Slip-resistant at serviceability limit state

Для даного типу слід застосовувати попередньо напружені болти згідно з 3.1.2(1). У граничному стані за експлуата­ційною придатністю не повинно бути проковзування. Розрахункове зусилля зсуву в граничному стані за експлуатаційною придатністю не повинно перевищувати розрахункової несучої здатності на проковзування, визначеної за 3.9. Розрахункове зусилля зсуву не повинно перевищувати розрахункової несучої здатності на зріз, визначеної за 3.6, та на зминання, визначеної за 3.6 та 3.7;


In this category preloaded bolts in accordance with 3.1.2(1) should be used. Slip should not occur at the serviceability limit state. The design serviceability shear load should not exceed the design slip resistance, obtained from 3.9. The design ultimate shear load should not exceed the design shear resistance, obtained from 3.6, nor the design bearing resistance, obtained from 3.6 and 3.7.

в) Тип C: фрикційне з’єднання у граничному стані за несучою здатністю


c) Category C: Slip-resistant at ultimate limit state

Для даного типу слід застосовувати попередньо напружені болти згідно з 3.1.2(1). У граничному стані за несучою здатністю не повинно бути проковзування. Розрахункове зусилля зсуву не повинно перевищувати розрахункової несучої здатності на проковзування, визначеної за 3.9, та на зминання, визначеної за 3.6 та 3.7. Крім того, при з’єднанні розтягнених елементів слід перевіряти розрахункову несучу здатність поперечного перерізу нетто Nnet,Rdу пластичній стадії у місці розташування болтових отворів (див. EN 1993-1-1, 6.2) в граничному стані за несучою здатністю.


In this category preloaded bolts in accordance with 3.1.2(1) should be used. Slip should not occur at the ultimate limit state. The design ultimate shear load should not exceed the design slip resistance, obtained from 3.9, nor the design bearing resistance, obtained from 3.6 and 3.7. In addition for a connection in tension, the design plastic resistance of the net cross-section at bolt holes Nnet,Rd, (see 6.2 of EN 1993-1-1), should be checked, at the ultimate limit state.


Перевірки для даних типів з’єднань зведені в таблицю 3.2.


The design checks for these connections are summarized in Table 3.2.

3.4.2 З’єднання, що працюють
на розтяг


3.4.2 Tension connections

(1) Болтові з’єднання, що працюють на розтяг, слід розраховувати згідно з наступними типами:


(1) Bolted connection loaded in tension should be designed as one of the following:

а) Тип D: з’єднання без попереднього натягу болтів


a) Category D: non-preloaded

Для даного типу слід застосовувати болти класів міцності 4.6–10.9. Попередній натяг не потрібен. З’єднання даного типу не слід застосовувати у разі частої дії змінного розтягувального навантаження. Однак вони можуть застосовуватися в з’єднаннях, що сприймають звичайні вітрові наванта­ження.


In this category bolts from class 4.6 up to and including class 10.9 should be used. No preloading is required. This category should not be used where the connections are frequently subjected to variations of tensile loading. However, they may be used in connections designed to resist normal wind loads.

б) Тип E: з’єднання з попереднім натягом болтів


b) Category E: preloaded

Для даного типу слід застосовувати болти класів 8.8–10.9 із попереднім натягом, що контролюється згідно з стандартами, на які посилається група 7 (див. 1.2.7).


In this category preloaded 8.8 and 10.9 bolts with controlled tightening in conformity with 1.2.7 Reference Standards: Group 7 should be used.

Перевірки для даних типів з’єднань зведені в таблицю 3.2


ThedesignchecksfortheseconnectionsaresummarizedinTable3.2.