Then draw a line (AB) in the middle of the groove perpendicular to the centreline of the groove. Position a digital calliper square tips on the points A and В to the inside edge of the longitudinal limits (l1 and l2) of the groove and measure and record the dimension to the nearest ± 0,1 mm.

For calibration purposes, repeat the measurement (10 ± 1) mm from the end of the groove (CD) to give 3 readings.



Розшифровку позначень див. за рисунком B.1

For key see Figure B.1.

Рисунок В.4 – Приклад дослідного зразка з жолобом

Figure B.4 – Example of a tested specimen showing a groove


ПРИМІТКА. Певні типи барвників під дією абразивного матеріалу можуть вийти за жолоб. При отриманні величини l1 це слід ігнорувати і креслити в тому місці, де зразок піддався впливу абразивного матеріалу.

NOTE Some surface dyes may be removed above the groove by the action of the abrasive. This should be ignored in producing l1 which should be drawn where the sample surface is abraded.

В.8 Результати випробування

У результаті випробування отримується розмір, скоригований на коефіцієнт калібрування та округлений до 0,5 мм. Коефіцієнт калібрування – це арифметичний результат віднімання обчисленої величини калібрування від 20,0. Наприклад, якщо

величина калібрування становить 19,6 мм, а розмір дорівнює 22,5 мм, результатом є 22,5 + (20,0 – 19,6) = 22,9 мм, що округлюється до 23,0 мм. Якщо у зразку були вирізані два жолоби, за результат береться більша величина.

В.9 Звіт про випробування

До звіту про випробування повинна бути включена така інформація:

  1. назва й адреса дослідної лабораторії та місце проведення випробування, якщо воно відрізняється від адреси дослідної лабораторії;

  2. номер, назва та дата видання цього стандарту;

  3. опис виробів або зразків, що випробовувалися на відповідність певному стандарту;

  4. унікальний ідентифікаційний номер звіту (наприклад, серійний номер) та кожної його сторінки, а також загальна кількість сторінок у звіті;

  5. назва та адреса замовника;

  6. дата отримання дослідних виробів або зразків і дата (або дати) проведення випробувань;

  7. специфікація випробування або опис методу, або процедури випробування;

  8. опис процедури відбору зразка (у відповідних випадках);

  9. будь-які відхилення, доповнення або винятки зі специфікації випробування, а також будь-яка інша інформація, що стосується конкретного випробовування;

  10. визначення всіх використаних нестандартних методів або процедур випробування;

B.8 Test result

The result is the dimension corrected by a calibration factor and then rounded to the nearest 0,5 mm. The calibration factor is the arithmetic difference between 20,0 and the recorded calibration value. For example, if the calibration value is 19,6 mm and the dimension is 22,5 mm, the result is 22,5 + (20,0 – 19,6) = 22,9 mm rounded to 23,0 mm. If two grooves have been cut in a specimen the larger value shall be taken as the result.

В.9 Test report

The test report shall include the following information:

  1. name and address of testing laboratory and location where the test was carried out when different from the address of the testing laboratory;

  2. the number, title and date of issue of this standard;

  3. a description of the units or specimens tested to the relevant standard;

  4. unique identification of report (such as serial number) and of each page, and total number ofpages of the report;

  5. name and address of client;

  6. date of receipt of test units or specimens and date(s) of performance of tests;

  7. identification of the test specification, or description of the method of procedure;

  8. description of sampling procedures, where relevant;

  9. any deviations, additions to or exclusions from the test specification, and any other information relevant to a specific test;

  10. identification of any non-standard test method of procedure utilized;

  1. опис зразка, в тому числі:

  • петрографічна назва каменю;

  • торговельна назва каменю;

  • назва та адреса постачальника;

  • назва й місцезнаходження кар'єру;

  • напрям шаруватості або анізотропних рис.

l) кількість та розміри зразків, середня довжина жолоба;

m) застереження про похибку вимірів (за наявності);

n) підпис і посада або аналогічні відомості про особу (осіб), яка несе технічну відповідальність за звіт про випробування, та дата складання;

о) застереження про те, що результати випробування стосуються виключно випробуваних виробів або зразків;

р) застереження про заборону відтворення звіту без письмового дозволу дослідної лабораторії, крім відтворення в повному обсязі.

  1. a description of the sample including:

  • the petrographic name of the stone;

  • the commercial name of the stone;

  • the name and addess of the supplier;

  • the name and location of the quarry;

  • the direction of any bedding and anisotropic features;

l) the number and dimensions of the specimens and the mean groove length;

m) a statement on measurement uncertainty (where

appropriate);

n) a signature and title or equivalent marking of

person(s) accepting technical responsibility for the

test report and date of issue;

o) a statement that the test results relate only to the units or specimens tested;

p) a statement that the report shall not be reproduced except in full without the written approval of the testing laboratory.


Додаток С

(обов'язковий)

Вимірюванні показника опору ковзанню на неполірованій поверхні

С.1 Принцип

Вимірювання показника опору ковзанню на неполірованій поверхні проводиться при використанні маятникового обладнання для проведення випробування на тертя, вказаного в С.6. Метою його є оцінка якостей поверхні зразка з огляду на тертя.

С.2 Інструмент

С.2.1 Маятникове обладнання для проведення

випробовування на тертя, вказане у С.6.

С.2.2 Питна вода при температурі (20 ± 2) °С в ємності для зволоження поверхонь дослідного зразка та повзуна.

С.3 Відбір зразка

Отримати репрезентативну вибірку принаймні з шести зразків, як зазначено в обов'язковому додатку D.

Кожен зразок повинен мати доступну для досліджень площу 136 х 86 мм, яка є показовою щодо всієї плити. Ця площа випробовується з використанням повзуна, ширина якого становить 76 мм, а номінальна робоча довжина 126 мм. Результати беруться за шкалою С.

Якщо це неможливо, може обиратися менша площа випробовування розмірами 42 х 86 мм. Випробування проводяться за допомогою повзуна, ширина якого становить 31,8 мм, а номінальна робоча довжина 76 мм. Результати беруться за шкалою F.

Якщо заплановані розміри зразка, який відбирається, менші ніж 42 мм х 86 мм, потрібно випробовувати більші зразки того ж матеріалу. Виробничий

процес і тип обробки поверхні контролюються, про

Annex C

(normative)

Measurement of unpolished slip resistance value (USRV)

C.1 Principle

The measurement of USRV on the specimen is made using the pendulum friction test equipment as described in C.6 to evaluate the frictional properties of the surface of the specimen.

C.2 Apparatus

C.2.1 Pendulum friction test equipment as described in C.6.

C.2.2 Potable water at (20 ± 2) °С in a container for wetting the surfaces of the test specimen and slider.

C.3 Sampling

Obtain a representative sample of at least six specimens as described in normative annex D.

Each specimen shall permit a test area of 136 mm x 86 mm which is representative of the whole slab. This area shall be tested using the 76 mm wide slider over a nominal swept length of 126 mm, readings being taken on the С scale.

If this is not possible, a smaller test area of 42 mm x 86 mm may be selected and tested using the 31,8 mm wide slider over a nominal swept length of 76 mm, readings being taken on the F scale.

If the sample to be taken has plan dimensions less than 42 mm x 86 mm larger specimens of the same

materials, production process and surface finish shall be testeed and this shall be noted in the test report.

що зазначається у звіті про випробування.

С.4 Процедура

Обладнання для проведення випробування на тертя і повзун перед початком випробування потрібно тримати у приміщенні при температурі (20 ± 2) °С впродовж принаймні 30 хв.

Безпосередньо перед випробуванням на обладнанні для проведення випробування на тертя зразок потрібно занурити у воду з температурою (20 ± 2) °С не менше, ніж на 30 хв.

Відповідно до розмірів зразка обрати необхідний повзун і дослідну шкалу.

Помістити обладнання для проведення випробування на тертя на стійку рівну поверхню і відрегулювати регулювальні гвинти так, щоб опорний стояк маятника стояв вертикально. Потім підняти вісь коливань маятника до вільного коливання його рухомої частини, відрегулювати тертя в механізмі стрілки так, щоб при відпусканні рухомої частини маятника і стрілки з крайнього правого горизонтального положення стрілка лягала на шкалі у положення „нуль".

Перед використанням нового повзуна потрібно підготувати його за методом, указаним у С.6.2.9.

Не допускається використання повзуна, що не відповідає вимогам, наведеним у С.6.2.10.

Розташувати нерухомо дослідний зразок довшою стороною за ходом маятника з центром відносно гумового повзуна та осі підвіски маятника. Переконатися, що траєкторія руху повзуна паралельна довгій осі зразка на всій відстані.

Відрегулювати висоту рухомої частини маятника,

щоб при пересіканні зразка гумовий повзун доторкався до нього всією робочою довжиною. Добре зволожити поверхні зразка та гумового повзуна водою, стежачи за тим, щоб не зсунути повзун з установленого положення. Відпустити маятник і стрілку з горизонтального положення, упіймати


C.4 Procedure

Keep the friction test equipment, and slider, in a room at a temperature of (20 ± 2) °С for at least 30 min before the test begins.

Immediately prior to testing with the friction tester, immerse the specimen in water at (20 ± 2) °С for at least 30 min.

Select the appropriate slider and test scale for the size of the specimen.

Place the friction tester upon a firm level surface and adjust the levelling screws so that the pendulum support column is vertical. Then raise the axis of suspension of the pendulum so that the arm swings freely, then adjust the friction in the pointer mechanism so that when the pendulum arm and pointer are released from the right-hand horizontal position the pointer comes to rest at zero position on the test scale.

Before using a new slider, condition it using the method described in C.6.2.9.

Discard any slider that exceeds the requirements given in C.6.2.10.

Rigidly locate the test specimen with its longer dimension lying in the track of the pendulum, and centrally with respect to the rubber slider and to the axis of the suspension of the pendulum. Ensure that the track of the slider is parallel to the long axis of the specimen across the sliding distance.

Adjust the height of the pendulum arm so that in traversing the specimen the rubber slider is in contact with

it over the whole of the slider and over the specified swept length. Wet the surfaces of the specimen and the rubber slider with a copious supply of water, being careful not to disturb the slider from its set position.

рухому частину маятника у зворотному напрямі ходу. Записати положення стрілки за шкалою. Провести цю операцію п'ять разів, кожного разу переставляючи зразок і записати середнє значення останніх трьох результатів. Повернути зразок на 180° та повторити процедуру.

С.5 Підрахунок показника опору ковзанню на неполірованій поверхні

С.5.1 Вимірювання широким повзуном

Під час використання широкого повзуна робочою довжиною 126 мм показник маятника для кожного зразка підраховується як середнє арифметичне з двох отриманих середніх значень величин, виміряних у протилежних напрямах, і округлене до найближчої одиниці за шкалою С.

Показник опору ковзанню на неполірованій поверхні – це усереднений показник маятника, отриманий на п'ятьох зразках.

С.5.2 Вимірювання вузьким повзуном

При використанні вузького повзуна робочою довжиною 76 мм показник маятника для кожного зразка підраховується як середнє арифметичне з двох отриманих середніх значень величин, виміряних у протилежних напрямах, округлене до найближчої сотої частки одиниці за шкалою С і помножене на 100.

Показник опору ковзанню на неполірованій поверхні – це усереднений показник маятника, отриманий на п'ятьох зразках, помножений на 1,2.

ПРИМІТКА. Коефіцієнт 1,2 призначений для коригування поділок шкали і впливу різної робочої довжини.

C.6 Маятникове обладнання для проведення випробування на тертя

С.6.1 Принцип

Маятникове обладнання для проведення випробування на тертя, до якого входить пружинний

Release the pendulum and pointer from the horizontal position, catch the pendulum arm on its return swing. Record the position of the pointer on the scale. Perform this operation five times, resetting the specimen each time, and record the mean of the last three readings. Relocate the specimen after rotating through 180° and repeat the procedure.

C.5 Calculation of unpolished slip resistance value USRV

C.5.1 Measurement made with wide slider

When the wide slider is used over a swept length of 126 mm, calculate the pendulum value of each specimen as the mean of the two recorded mean values measured in opposite directions to the nearest 1 unit on the С scale.

The USRV is the mean pendulum value obtained on the five specimens.

C.5.2 Measurement made with narrow slider

When the narrow slider is used over a swept length of 76 mm, calculate the pendulum value of each specimen as the mean of two recorded mean values measured in opposite directions to the nearest 0,01 unit on the F scale multiplied by 100.

The USRV is the mean pendulum value obtained on the five specimens multiplied by 1,2.

NOTE The factor 1,2 is to correct for scale graduation and the effect of the different swept length.

C.6 The pendulum friction test equipment

C.6.1 Principle

The pendulum friction test equipment incorporating a spring loaded slider made of a standard rubber

повзун, виготовлений зі стандартної гуми, прикріплений до краю маятника. При коливанні маятника сила тертя між повзуном і дослідною поверхнею вимірюється через зменшення довжини коливання з використанням каліброваної шкали для оцінки властивостей зразка стосовно тертя.

С.6.2 Маятник для проведення випробування на тертя

С.6.2.1 Маятникове обладнання для проведення випробування на тертя виготовляється, як показано на рисунку С.1. Усі підшипники та робочі частини мають знаходитися якнайдалі, а всі використані матеріали повинні пройти обробку для попередження корозії в умовах підвищеної вологості.


attached to the end of the pendulum. On swinging the pendulum the frictional force between slider and test surface is measured by the reduction in length of the swing using a calibrated scale to evaluate the frictional properties of the specimen.

C.6.2 Pendulum friction tester

C.6.2.1 The pendulum friction test equipment shall be manufactured as shown in Figure C.1. All bearings and working parts shall be enclosed as far as possible, and all materials used shall be treated to prevent corrosion under wet conditions.




Позначення

  1. Шкала С (довжина ходу – 126 мм)

  2. Шкала F (довжина ходу – 76 мм)

  3. Стрілка

  4. Маятник

  5. Гумовий повзун

  6. Регулювальний гвинт

  7. Утримувач дослідного зразка

  8. Спиртовий рівень

  9. Гвинт регулювання вертикальності

Key

  1. С scale (126 mm sliding length)

  2. F scale (76 mm sliding scale)

  3. Pointer

  4. Pendulum

  5. Rubber slider

  6. Levelling screw

  7. Test specimen holder

  8. Spirit level

  9. Vertical adjustment screw


Рисунок C.1 – Маятникове обладнання для проведення випробування на тертя

Figure C.1 – Pendulum friction test equipment


С.6.2.2 Маятникове обладнання для проведення випробування на тертя має такі характеристики: