17. Чистка агрегата и пусковой аппаратуры производится ежедневно после окончания работы. Ремонт сварочного оборудования должен производиться в соответствии с установленными правилами производства планово-предупредительных ремонтов.

18. Температура нагрева отдельных частей сварочного агрегата (трансформаторов, подшипников, щеток, контактов вторичной цепи и др.) не должна превышать 75 °C.

19. Сопротивление изоляции токоведущих частей сварочной цепи должно быть не ниже 0,5 МОм. Изоляция должна проверяться не реже одного раза в 3 месяца, при автоматической сварке под слоем флюса - один раз в месяц и должна выдерживать напряжение 2 кВ в течение 5 мин.






Приложение 2


ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ПРОВЕДЕНИЮ ГАЗОСВАРОЧНЫХ РАБОТ


1. Переносные ацетиленовые генераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях.

Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от мест проведения сварочных работ, от открытого огня и сильно нагретых предметов, от мест забора воздуха компрессорами или вентиляторами.

При установке ацетиленового генератора вывешиваются аншлаги: "Вход посторонним воспрещен - огнеопасно", "Не курить", "Не проходить с огнем".

2. Газосварщик перед началом работы обязан:

убедиться в исправности ацетиленового генератора, регулятора газообразования, гидрозатвора, горелок, шлангов, вентилей, баллонов с газами, редукторов, манометров и других частей сварочной аппаратуры;

продуть ацетиленом реторту, гидрозатвор, шланги и горелку, продуть кислородом вентиль редуктора, соблюдая при этом меры предосторожности;

во время работы:

водяной затвор держать постоянно заполненным водой;

наливать воду в водяной затвор и проверять ее уровень разрешается при включенной подаче газа;

не допускать сильного нагрева горелки, для чего необходимо, предварительно потушив ее, периодически охлаждать горелку в емкости чистой водой;

в конце работы:

погасить горелку (резак) путем прекращения подачи к ней вначале ацетилена, а затем кислорода;

выпустить весь ацетилен из генератора, удалить ил, промыть шахту и отдельные части генератора водой;

убрать баллоны и другое оборудование на места их постоянного хранения.

3. Выгружаемые из генератора остатки от карбида кальция необходимо отвозить в специальные иловые ямы. Открытые иловые ямы должны быть ограждены перилами, а закрытые - снабжены вытяжной трубой и люками для их очистки.

4. Крепление газоподводящих шлангов к редуктору, горелке и водяному затвору должно производиться специальными стяжными хомутами, обеспечивающими надежность их присоединения и герметичность. Сращивание шлангов производить только на ниппелях.

5. К месту сварочных работ баллоны доставляются на специальных тележках, носилках, санках. Переноска баллонов на плечах и руках запрещается.

6. Баллоны при их хранении, перевозке и эксплуатации должны быть защищены от действия солнечных лучей и других источников тепла. Баллоны с горючим газом, устанавливаемые в помещениях, должны находиться не ближе 1 м от приборов отопления и 10 м от печей и других источников тепла с открытым огнем. Баллоны должны устанавливаться от сварочной горелки на расстоянии не менее 10 м. На рабочем месте разрешается иметь не более двух баллонов: один - рабочий, другой - запасной.

7. Ремонт вентилей баллонов при наличии в них газа и смеси газа с воздухом категорически запрещается; выпуск газа производится только на открытом воздухе, вдали от источников огня.

8. Запрещается выпускать полностью газ баллонов. Расходовать газ из баллона можно до тех пор, пока давление в нем не снизится до 0,5 - 1,0 атм. После этого необходимо на горловину навернуть колпак и на баллоне сделать надпись: "Пустой". При работе с кислородно-раздаточных рамп остаточное давление в баллонах должно быть не менее 4 - 5 атм.

9. В местах хранения и вскрытия барабанов с карбидом кальция запрещается курение, пользование открытым огнем и применение инструмента, дающего при ударе искры.

Раскупорка барабанов с карбидом кальция производится латунным зубилом и молотком. Наглухо запаянные барабаны открываются специальным ножом. Место реза на крышке предварительно смачивается толстым слоем солидола (тавота).

10. Вскрытые барабаны с карбидом кальция следует защищать непроницаемыми для воды крышками с отогнутыми краями, плотно охватывающими барабан. Высота борта крышки должна быть не менее 50 мм.

11. Дробление карбида кальция производится латунным молотком. Образующуюся при размельчении и развеске карбида кальция пыль необходимо своевременно удалять из помещения и утилизировать в безопасном месте.

12. При проведении газосварочных и газорезательных работ запрещается:

отогревать замерзшие ацетиленовые генераторы, трубопроводы, вентили, редукторы и другие детали сварочных установок открытым огнем или раскаленными предметами, а также пользоваться инструментом, могущим образовать искры при ударе;

допускать соприкосновение кислородных баллонов и оборудования с наличием в нем кислорода с растительными, животными и минеральными маслами, а также промасленной одеждой, тряпками и другими предметами;

курить и пользоваться открытым огнем ближе 10 м от баллонов с ацетиленом и кислородом, от ацетиленовых генераторов и иловых ям;

работать от одного водяного затвора двум сварщикам, загружать карбид кальция завышенной грануляции или проталкивать его в воронку аппарата с помощью железных прутков и проволоки, работать на карбидной пыли;

загружать карбид кальция в мокрые загрузочные корзины или при наличии воды в газосборнике, загружать корзины более половины их объема при работе генераторов "вода на карбид";

производить продувку ацетиленового шланга кислородом и кислородного шланга ацетиленом, а также взаимозаменять шланги при работе;

прокладывать шланги вблизи источников тепла и электропроводов, пользоваться шлангами, длина которых менее 10 и более 40 м;

перекручивать между собой, заламывать или зажимать газоподводящие шланги;

переносить генератор при наличии в газосборнике ацетилена;

проводить форсированную работу ацетиленовых генераторов путем преднамеренного увеличения давления газа в них или увеличения единовременной загрузки карбида кальция.

13. Следует иметь в виду, что ацетилен при соприкосновении с медью и серебром образует взрывчатые вещества, поэтому применять медь в качестве инструмента для вскрытия барабанов с карбидом кальция или в качестве припоя для пайки ацетиленовой аппаратуры и в других местах, где возможно соприкосновение с ацетиленом, категорически запрещается.






Приложение 3


ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ПРОВЕДЕНИЮ БЕНЗОРЕЗНЫХ РАБОТ


1. При бензо- и керосинорезных работах рабочее место организуется так же, как при электрогазосварочных работах. Особое внимание следует обращать на недопустимость разлива и правильность хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, соблюдение режима резки и ухода за бачком.

2. Хранение запаса горючего на месте проведения бензорезных работ допускается в пределах не более сменного расхода. Горючее следует хранить в исправной небьющейся специальной таре на расстоянии не менее 10 м от места огневых работ.

3. Для бензо- и керосинорезных работ можно применять только однородное горючее без посторонних примесей и наличия в нем воды. Заполнять бачок горючим более чем на 3/4 его объема не допускается.

4. Бачок для горючего должен быть герметичным, исправным и без вмятин. На бачке необходимо иметь манометр или предохранительный клапан, не допускающий повышения давления в нем более 5 атм. Бачки, не испытанные на давление 8 атм, пропускающие горючую жидкость или имеющие неисправный насос, к эксплуатации не допускаются.

5. Перед началом бензорезных работ необходимо тщательно проверить исправность всей аппаратуры бензо- и керосинореза, плотность соединений шлангов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках бензо- и керосинореза.

6. Разогревать испаритель резака посредством зажигания налитой на рабочем месте горючей жидкости запрещается. Для этой цели следует применять паяльные лампы или спиртовки.

7. Оборудование для бензо- и керосиновой резки необходимо размещать так, чтобы расстояние от пламени горелки (резака) до бачка с горючим и кислородного баллона было не менее 10 м.

8. При проведении бензо- и керосинорезных работ запрещается:

производить резку при давлении воздуха в бачке с горючим, превышающем рабочее давление кислорода в резаке;

перегревать испаритель резака до вишневого цвета, а также вешать резак во время работы вертикально, головкой вверх;

зажимать, перекручивать или заламывать шланги, подающие кислород и горючее к резаку;

использовать кислородные шланги для подвода бензина или керосина к резаку.






Приложение 4


ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К РАБОТАМ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

ПАЯЛЬНЫХ ЛАМП


1. Рабочее место при проведении работ с использованием паяльных ламп должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м сгораемые конструкции должны быть надежно защищены от возгорания металлическими экранами или политы водой.

2. Паяльные лампы необходимо содержать в полной исправности и не реже одного раза в месяц проверять их на прочность и герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не реже одного раза в год лампы должны проходить контрольные гидравлические испытания давлением.

3. Каждая лампа должна иметь паспорт с указанием результатов гидравлического испытания и допускаемого рабочего давления. Лампы снабжаются пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление, а лампы емкостью 3 л и более - манометрами.

4. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этой цели местах.

5. Для предотвращения выбросов пламени из паяльной лампы во время ее зажигания или работы необходимо очистить горючее от посторонних примесей.

6. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:

применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смесь бензина с керосином;

повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допускаемого рабочего давления согласно паспорту;

заполнять лампу керосином более чем 3/4 объема ее резервуара;

подогревать горелку жидкостью из лампы, накачиваемой насосом;

заправлять лампу горючим во время ее работы;

отворачивать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;

разбирать и ремонтировать лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня, допускать курение при этом.

7. Применять паяльные лампы для отогревания замерзших водопроводных, канализационных труб и труб пароводяного отопления в зданиях, имеющих сгораемые конструкции или покрытия, категорически запрещается.






Приложение 5


ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ПРОВЕДЕНИЮ РАБОТ, СВЯЗАННЫХ

С ВАРКОЙ БИТУМОВ, МАСТИК И СМОЛ


1. Варка и растопление битума и смол должны производиться в специальных котлах, находящихся в исправном состоянии.

Котлы должны устанавливаться на специально отведенных участках, место варки и разогрева должно быть обнесено валом не менее 0,3 м и располагаться на расстоянии:

от зданий и сооружений V, IV, IVа степени огнестойкости и мест хранения сгораемых материалов не менее чем на 30 м;

от зданий и сооружений III, IIIа, IIIб степени огнестойкости не менее чем на 20 м;

от зданий и сооружений I, II степени не менее чем на 10 м.

Заполнять котлы допускается не более 3/4 их вместимости. Загружаемый в котел наполнитель должен быть сухим.

2. При установке котла на открытом воздухе над ним необходимо устроить навес из несгораемого материала. В случае течи в котле необходимо немедленно прекратить топку и очистить котел.

3. Запрещается устанавливать котлы на покрытиях зданий и сооружений, а также оставлять их без присмотра при разогревании битумных составов.

4. Каждый котел должен быть снабжен плотной несгораемой крышкой.

5. Во избежание выливания мастики, битумов и смол в топку и ее загорания котел необходимо устанавливать наклонно - так, чтобы его край, расположенный над топкой, возвышался на 5 - 6 см выше противоположного.

6. После окончания работ топки котлов должны быть потушены и залиты водой.

7. Для целей пожаротушения места варки битума необходимо обеспечить ящиками и сухим песком емкостью 0,5 куб.м, лопатами и пенными огнетушителями.

8. При использовании передвижных битумоварочных котлов, работающих на сжиженном газе, должны выполняться следующие требования:

непосредственно при передвижном котле допускается иметь не более двух баллонов с сжиженным газом, которые должны быть установлены в специальных металлических шкафах с жалюзийными решетками и дверками с запором, расположенных от котла и строений на расстоянии не менее 20 м;

хранение запасных баллонов с газом должно быть организовано в обособленных помещениях в соответствии с действующими правилами;

в конструкции котла должно быть предусмотрено устройство, предотвращающее попадание битума при его вскипании в топочную камеру и на газовое оборудование.






СОДЕРЖАНИЕ


Предисловие

Общие положения

1. Общие требования

2. Организация огневых работ

3. Проведение огневых работ

4. Дополнительные меры безопасности при проведении огневых работ в закрытых емкостях

5. Обязанности и ответственность руководителей и исполнителей

6. Требования пожарной безопасности при проведении пожароопасных ремонтных работ на судах