У разі роботи із шкідливими хімічними речовинами (наприклад, формаліном, кислотою тіогліколевою) ручні процеси повинні бути виключені. Скляна тара з шкідливими хімічними речовинами (кислотою тіогліколевою) повинна мати захисні пристрої (облямівку, кошик, ящик із рейок). Піднімати і переносити скляну тару з шкідливими хімічними речовинами (кислотою тіогліколевою) необхідно у закритому вигляді із застосуванням ЗІЗ.

  1. Завантаження, ручні процеси з невеликими кількостями речовин повинні проводитися за діючою місцевою вентиляцією із застосуванням ЗІЗ та ЗІЗОД.
    1. Транспортування розтопленої сировини у варильне відділення повинно бути механізованим.
    2. Технологічні процеси з пиловими матеріалами у виробництві парфумерно-косметичної продукції повинні проводитися в технологічному устаткуванні (просіювачах, змішувачах, транспортувальних пристроях), що підключено до систем аспірації.
    3. Пускові пристрої устаткування повинні бути зблоковані таким чином, щоб їх пуск був неможливий без попереднього пуску аспіраційних систем з розривом у часі 15 секунд, зупинення аспіраційних систем здійснюється через 2-3 хвилини після зупинки технологічного устаткування.
    4. Дверцята, кришки і люки устаткування, призначені для оперативного контролю за їх роботою, повинні влаштовуватись у місцях, доступних для безпечного обслуговування, та щільно зачинятись.
    5. Аспіраційні повітроводи слід по можливості прокладати вертикально з нахилом не менше 60° до горизонту з мінімальною довжиною горизонтальних ділянок, які слід розташовувати у місцях, зручних для обслуговування.

Матеріали, що застосовуються для виготовлення аспіраційних пристроїв, повинні бути негорючими і стійкими до дії середовища, яке видаляється.

Внутрішня поверхня аспіраційних пристроїв повинна бути гладкою, без виступів та задирок.

  1. У горизонтальних ділянках люки для очищення повітроводів мають установлюватися на відстані не більше 4 м, а також біля фасонних деталей повітроводів (відведення, трійники).
    1. Аспіраційні установки повинні бути справними. Не менше разу на місяць слід перевіряти наявність пилу, відкладеного усередині горизонтальних повітроводів аспіраційних установок, та у разі необхідності проводити їх очищення.
  2. Вимоги безпеки до процесів фасування та пакуванняпарфумерно-косметичної продукції
    1. Фасування парфумерно-косметичної продукції повинно проводитися автоматичним способом, який виключає виділення у повітря робочої зони шкідливих парів.
    2. Автоматичні і напівавтоматичні лінії розливу парфумерно-косметичних рідин, закупорювання, етикетування флаконів повинні мати систему відведення розлитих рідин у резервні збірники. Лінії розливу парфумерно-косметичних рідин повинні бути оснащені пристроями вакуумного відсмоктування зворотних рідин з флаконів.

Витратне устаткування фасування парфумерно-косметичної продукції, резервні збірники зворотної рідини повинні бути герметичними.

  1. Зона розливу парфумерно-косметичних рідин за допомогою вакуум- патронів повинна бути обладнана місцевою витяжною вентиляцією.

Заступник директора Департаменту фізичного захисту, промислової безпеки та охорони праці

Додаток

до Правил охорони праці під час виробництва парфумерно-косметичної продукції

(пункт 1.2 глави 1 розділу V)

НАРЯД-ДОПУСК

на виконання робіт підвищеної небезпеки

ЗАТВЕРДЖУЮ

Керівник/особа, що виконує обов’язки керівника, суб’єкта господарювання

(прізвище, ім’я, по батькові)

«»20 р.

Лицьовий бік

  1. НАРЯД
    1. Уповноваженій особі - відповідальному виконавцю робіт

(прізвище, ім’я, по батькові, посада)

з бригадою у складі осіб виконати такі роботи:

(назви робіт, місце виконання)

  1. Необхідні для провадження робіт:

матеріали

інструменти

захисні засоби

  1. Під час підготовки та виконання робіт вжити таких заходів безпеки:

(зазначити основні заходи безпеки та засоби забезпечення охорони праці)

  1. Особливі умови
    1. Початок роботи (дата, год., хв.)

Закінчення роботи (дата, год., хв.)

Режим роботи

(одно-, дво-, тризмінний)

  1. Наряд видав

(посада, прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

  1. Наряд прийняв (уповноважена особа - відповідальний виконавець робіт):

(посада, прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

Зворотний бік

  1. ДОПУСК
    1. Інструктаж для членів бригади про заходи безпеки на робочому місці відповідно до нормативних документів

(назва нормативних документів або короткий зміст інструктажу) провели:

уповноважена особа - відповідальний виконавець робіт

(прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

Члени бригади (прізвища, імена, по батькові)

Спеціальність, розряд (за наявності)

Дата

Підпис члена бригади, що пройшов інструктаж

Примітка

1

2

3

4

5

  1. Робоче місце й умови праці перевірено. Заходи безпеки, зазначені в наряді-допуску, забезпечено.

Дозволяю розпочати роботи.

Уповноважена особа - відповідальний керівник робіт

(посада, прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

Уповноважена особа - відповідальний виконавець робіт

(прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

  1. Роботи було розпочато (дата, год., хв.).

Уповноважена особа - відповідальний виконавець робіт

(прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

  1. Роботи закінчено, робочі місця перевірено (матеріали, інструменти, пристосування тощо прибрано), працівників виведено.

Наряд закрито (дата, год., хв.).

Уповноважена особа - відповідальний виконавець робіт

(прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

Виконання робіт перевірено та прийнято (дата, год., хв.).

Уповноважена особа - відповідальний керівник робіт

(прізвище, ім’я, по батькові, дата, підпис)

Примітка.

Наряд-допуск надається у двох примірниках (1-й знаходиться в уповноваженої особи - відповідального керівника робіт, 2-й - в уповноваженої особи - відповідального виконавця робіт).