Кінець таблиці 1

Назви плодів украГнською мовою

Назви плодів англійською мовою

Ботанічні назви плодів

Вміст розчинних сухих речовин для відновлених соків І пюре’-® (% за 20 “С), не менше ніж

Вміст розчинних сухих речовин у соках (пюре) зі свіжих чи заморожених плодів®'*'®

[% за 20 °С), не менше ніж

Мінімальна частка соку і/або пюре у фруктових нектарах (% об/об)

Черешня

Sweet cherry

Prunus avium L.

12,0

12,0

40,0

Чорниця

Bilberry (whim- Ьегту, huckleberry, hurtleberry, whortleberry)

Vacdnium myrtillus, (Vacdnium arctosta- phylos, Vacdnium fron- dosum)

7.1

7.0

40,0

Чорнослив

Prune

Prunus domestica L susp. domestica

18,5

18,5

25,0

Шипшина

Cynorrhodon,

Rosehip

Rosa canina L & Rose spp.

9,0

8.0

40,0

Шовковиця

Mulberry

Morus spp.

8,8

8,0

40,0

Яблуко

Apple

Matua domestica Borkh

11,2®

10,0®

50,0

Янгберрі®

Youngberry

Rubus vitifolius X Rubus idaeus x Rubus bailey anis

10,0

10,0

25,0

Інші фрукти 3 високою кислотністю

Кількість, необхідна для досягнення загальної кислотності не менше 0,5 %

Інші фрукти 3 високим вмістом м’якоті або інтенсивним арома- ■ том

25,0

інші фрукти 3 низькою кислотніспо, низьким ВМІСТОМ м’якоті та ниа.- ким/середнім ароматом

50,0

Примітка 1. Вміст розчинних сухих речовин у фруктовому чи овочевому соку (пюре), відновленому з концентрованого соку (пюре), має бути не меншим рівня, наведеного у таблиці, без врахування речовин будь-яких внесених інгредієнтів.

Примітка 2. За відсутності в таблиці норм для мінімального вмісту розчинних сухих речовин у відновленому соці (пюре) мінімальне значення визначають на основі вмісту сухих речовин у соці чи пюре (натуральному), який використовують у виробництві відповідного концентрованого соку чи люре.

Примітка 3. Для фруктових і овочевих соків (пюре) зі свіїких чи замороиюних плодів вміст розчинних сухих речовин має відповідати нормам, установленим у таблиці.

Примітка 4. Для плодових соків (пюре) зі свіжих чи заморожених плодів, стосовно яких в таблиці немає норми щодо мінімального вмісту розчинних сухих речовин, останній має відповідати вмісту розчинних сухих речовин у соці (пюре), отриманому у разі перероблення вихідних фруктів чи овочів.

Примітка 6, Заборонено розбавляти водою сік і пюре зі свіжих чи заморожених плодів для зменшення вмісту розчинних сухих речовин.

Примітка 6. З урахуванням коригування за кислотністю.

Примітка 7. За встановлення корми для мінімального вмісту розчинних сухих речовин для відновлених ананасового та виноградного соків враховують чинник, що в різних географічних регіонах сільськогосподарського виробництва та перероблення ананасів і винограду вміст розчинних сухих речовин може бути меншим. У такому разі ананасовий сік допускають для обігу за умови, що вміст розчинних речовин в ньому буде складати не менш ніж 10 %, а виноградний — не менш ніж 13,0 % (за 20 °С, з урахуванням коректування за кислотністю).

Примітка в. Янгберрі — гібрид ожини та малини.

5 ПЕРЕЛІК ФРУКТІВ ТА ОВОЧІВ, ЯКІ ПРОМИСЛОВО ВИРОЩУЮТЬ В УКРАЇНІ

Таблиця 2 — Перелік фруктів та овочів, які промислово вирощують в Україні

Вид

Перелік

Фрукти:

Овочі:

Баштанні культури:

абрикос, агрус, алича, айва, брусниїдя, бузина, виноград, вишня, груша, горобина, горобина чорноплідна, журавлина, калина, кизил, обліпиха, ожина, суниця (полуниця), мали на, персик, слива, порічка, смородина чорна, черешня, чорниця, шипшина, шовковиця, яблуко

буряк, кабачок, капуста, корінь селери, морква, огірок, перець солодкий, редиска, томат, цибуля, часник

кавун, диня, гарбуз

6 МАРКУВАННЯ СПОЖИВЧОГО ПАКОВАННЯ

Назва соку, соку з м’якоттю, нектару, коктейлю, морсу, напою сокового, яку зазначають на спо- житковій тарі, виготовленого з одного виду фруктів (овочів), має бути такою; «N-й [сік] [сік з м’якоттю] [нектар] [коктейль] [морс] [напій соковий] » або «[Сік] [сік з м’якоттю] [нектар] [коктейль] [морс] [напій соковий] із N>, де N — це назва виду плодів, з яких виготовлено продукт.

Якщо продукт виготовлено з двох або кількох видів плодів, то їх у назві розташовують у порядку зменшення масових плодових часток у продукті.

Якщо для виготовлення використано більше двох видів фруктів/овочів, допускають називати такий продукт «[Сік] [сік з м’якоттю] [нектар] [коктейль] [морс] [напій соковий] із суміші фруктів/ овочів» або використовувати іншу, в тому числі фантазійну (комерційну) назву (мультифрукт тощо), що відображає багатоскпадниковість продукту.

Перелік використаних плодів зазначають у складі продукту.

Для купажованих соків на спожитковій тарі можна зазначати назву продукту за основним складником, якщо масова частка суми решти складників у продукті становить не більше ніж 50 % від основного складника. Інші складники зазначають в описі складу продукту.

Якщо продукт містить доданий діоксид вуглецю, то в безпосередній близькості до назви продукту зазначають «газований».

Якщо у продукт додано вітаміни, мінеральні речовини, інші дієтичні добавки, то на спожитковій тарі зазначають додані добавки. При цьому маркувати продукт як такий, що його збагачено дієтичними добавками, можна за умови, що кількість доданих складників у продукті становить не менше ніж 5 % у 100 грамах продуктів від рекомендованої добової норми споживання.

Щодо відновленого соку в тексті обов’язкової (технічної) інформації для споживача (у складі продукту) у безпосередній близькості до назви продукту розташовують таку інформацію: «виготовлено з концентрованого соку та/або концентрованого пюре», або «відновлено».

Для відновлених соків, виготовлених тільки з концентрованого соку чи концентрованого пюре одного виду, його склад на етикетці не зазначають.

Воду та натуральні ароматизатори, що їх використовують для відновлення соку, на етикетці не зазначають.

Для соку, соку з м’якоттю, нектару, плодова частина якого повністю складається з соку(нату- рального) і/або пюре (натурального) допускають зазначати «не з концентрату» або інший подібний напис.

До продукту, який містить мед натуральний, у безпосередній близькості до назви продукту зазначають: «містить мед натуральний» або «з медом натуральним».

Для соку з м’якоттю, нектару, коктейлю, морсу, напою сокового біля назви продукту розташовують напис: «фруктова [овочева] [плодова] частина становить не менше ніж N %» чи аналогічний напис. Дозволено розташовувати зазначений напис біля назви продукту у тексті обов'язкової (технічної) інформації для споживача на спожитковій тарі. Плодову частину (N) розраховують, зважаючи на мінімальну масову частку розчинних сухих речовин у соці або пюре.

ДОДАТОК А (довідковий)

БІБЛІОГРАФІЯ

  1. СопсіІ Directive 2001/112/ EC of 20 December 2001 relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption (Директива ЄС 2001/112/EC від 20 грудня 2001 року, що застосовується до фруктових соків та деяких подібних продуктів, призначених для споживання людиною)
  2. ГОСТ Р 51398-99 Консервы. Соки, нектары и сокосодержащие напитки. Термины и определения (консерви. Соки, нектари та соковмісні продукти. Терміни та визначення)
  3. ГОСТ 28188-89 Напитки безалкогольне. Технические условия (Напої безалкогольні. Технічні умови)
  4. Council Directive 89/398/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to foodstuffs intended for particular nutritional uses (Директива ЄС 89/398/ЄЕС щодо зближення законодавства країн-членів, що застосовується до продуктів харчування, призначених для споживання в окремих випадках)
  5. ГОСТ Р 52349-2005 Продукты пищевые. Продукты пищевые функциональные. Термины и определения (Харчові продукти. Харчові продукти функціональні. Терміни та визначення).

Код УКНД 01.040.67; 67.160.20

Ключові слова: сировина, фрукти, овочі, маркування, номенклатура.

Редактор Н. Куземська Технічний редактор О. Касіч Коректор І. Копацька Верстальник Т. Мосієнко

Підписано до друку 18.07,2007. Формат 60 х 84 1/6. Ум. друк. арк. 3,72. Зам.Цінадоговірна.

ВІДДІЛ редагування нормативних документів ДП «УкрНДНЦ» 03115, м. Київ, вул. Святошинська, 2

ЗО

01 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ. ТЕРМІНОЛОГІЯ СТАНДАРТИЗАЦІЯ, ДОКУМЕНТАЦІЯ

Код УКНД 01040.067 до ДСТУ 4283.1:2007 Консерви. Соки та сокові продукти. Частина 1. Терміни та визначення понять

Місце поправки

Надруковано

Повинно бути

С. 11, Передмова, пункт 4

...у частині термінів: 22; 23; 24, 25, 26, 28; 29; 34; 37.2; 37.6; 27.7; 37.13

...у частині термінів: 22; 23; 24; 25, 26; 27; 28; 29; 34; 37.2; 37.6; 37.7; 37.13

(ІПС №10^2007)

Код УКНД 01.040.067, 67.160.20 до ДСТУ 4283.2:2007 Консерви. Соки та сокові продукти. Частина 2. Номенклатура та вимоти

Місце поправки

Надрукбвано

Повинно бути

С. розділ 6, П'ЯТИЙ абзац

Для купажованих соків на спожитковій тарі можна зазначати назву продукту за основним складником, ...

Для купажованих соків, соків з м’якоттю, нектарів, коктейлів, морсів, напоїв сокових на спожитковій тарі можна зазначати назву продукту за основним складником, ...

(ІПС № 10-2007)

ПОПРАВКИ, ВНЕСЕНІ В НАЦІОНАЛЬНІ НОРМАТИВНІ ДОКУМЕНТИ

Код УКНД 01.040.067 до ДСТУ 4283.1:2007 Консерви. Соки та сокові продукти. Частина 1. Терміни та визначення понять

Місце поправки

Надруковано

Повинно бути

С. 4, термін 3.3.4, примітка

Мінімальна масова частка...

Мінімальна об’ємна частка...

С. 4, термін 3.3.7, примітка 1

Мінімальна масова частка...

Мінімальна масова/об’ємна частка...

(ІПС № 5-2008)

Частина 2. Номенклатура та вимоги

Код УКНД 01.040.067: 67.160.20 до ДСТУ 4283.2:2007 Консерви. Соки та сокові продукти.

Місце поправки

Надруковано

П<жинно бути (

С. 2, пункт 3.2, а), перший абзац

Долучити речення: «Залежно від способу виготовляння, сік та відновлений сік отримують із м’якої І ю, природно мутний, прозорий (ос- вгглений чи неосвітлений)».

С. 4, пункт 3.2, в), останній абзац

Мінімальні масові частки...

Мінімальні об’ємні частки...

С. 5, Продовження таблиці 1, колонка «Вміст розчинних сухих речовин для відновлених соків...», для винограду

14,5®'

14,5®'^

(ІПС № 5-2008)