4.1.13. Сварочные работы на надводных частях конструкций должны выполняться с подвесных площадок или люлек, имеющих перильное ограждение высотой не менее , а также под наблю-дением второго работника. На открытых рабочих местах сварочные работы разрешается проводить только при установленных укрытиях.
4.1.14. При строительстве (демонтаже) МНГС, а также при работе по их противокоррозионной защите на участках выполнения работ должен находиться наблюдающий. Непосредственно в месте работы должны быть предусмотрены спасательные пояса для каждого работающего и два-три спасательных круга с линем.
4.1.15. МНГС должны сдаваться в эксплуатацию в полном соответствии с проектом.
Законченные строительством приэстакадные и одноярусные стационарные платформы до агрегатного монтажа на них технологического оборудования должны быть приняты на месте специально назначенной комиссией с участием представителей орга-нов государственного надзора. Прием-сдача оформляется актом, к которому прилагается исполнительская техническая документация, включая акты скрытых работ, водолазного обследования, а также паспорт сооружения.
4.1.16. На МСП, технологический блок которой совмещен жилищно-бытовым комплексом, сторона жилого блока, обращен- ного в сторону устьев скважин, должна быть оборудована систе-мой водяной завесы.
4.1.17. Опорные блоки МНГС (надводная и подводная части)' должны ежегодно подвергаться осмотру.
4.2. СТРОИТЕЛЬСТВО МОРСКИХ СТАЦИОНАРНЫХ ПЛАТФОРМ
4.2.1. Изготовление основных металлоконструкций
МНГС (опорные блоки, промежуточные секции)
на монтажно-сборочных площадках
4.2.1.1. Изделия и конструкции, предназначенные для монтажа, должны складироваться с учетом последовательности их монтажа; маркировка изделий (конструкций) должна располагаться со стороны прохода или проезда (грузоподъемных средств).
4.2.1.2. Однотипные узлы и детали блоков на монтажном участке должны быть уложены друг на друга таким образом чтобы между элементами имелись проходы, позволяющие проводить их подготовку к сборке.
4.2.1.3. Монтажники по изготовлению металлоконструкций МНГС и работающие на высоте должны иметь допуск к высотным работам.
4.2.1 4. Монтажно-сборочные работы по изготовлению опорных блоков должны проводиться под руководством ответственного работника, назначенного приказом по предприятию.
4.2.1.5. Перед монтажом металлоконструкций ответственное лицо должно ознакомить монтажников с порядком проведения работ и мерами безопасности при их выполнении.
4.2.1.6. Перед закладкой опорного блока должны быть полностью выполнены строительные работы по береговой части для новых и проверено техническое состояние для существующих спусковых дорожек на соответствие их монтажным нагрузкам от опорных блоков.
Руководителю строительства опорного блока должны быть представлены документы, удостоверяющие полноту и качество выполнения указанных работ.
4.2.1.7. Строповку конструкций необходимо проводить в соответствии с требованиями, предусмотренными проектом производства монтажных работ.
4.2.1.8. На месте работ должны быть схемы и узлы по стро-повке каждой поднимаемой металлоконструкции МНГС.
4.2.1.9. Подъем и опускание конструкций следует выполнять после ухода персонала из опасной зоны. Границы опасной зоны определяются проектом производства работ.
4.2.1.10. Для монтажа и сварки металлоконструкций при сборке опорных блоков, выполняемых на высоте, должны устраиваться специальные подмостки (рабочие площадки с перильными ограждениями) и использоваться подъемники.
4.2.1.11. В операциях по сборке и повороту плоских панелей опорных блоков МНГС в вертикальное положение на монтажно-сборочной площадке должна обеспечиваться синхронность работ всех применяемых грузоподъемных средств и лебедок.
4.2.1.12. Временное закрепление плоских панелей, установленных в вертикальное положение, следует проводить при помощи жестких упоров.
Сокращения
АВПД — аномально высокое пластовое давление
БС — буровое судно
ВВ — взрывчатое вещество
ВМ — взрывчатый материал
ВСП — верхнее строение платформы
ВЧ — военизированная часть (отряд) по предупреждению и ликвидации откры-лх газовых и нефтяных фонтанов
ГВК — глубоководный комплекс
ГЖ — горючая жидкость
ГТН — геолого-технический наряд
ГТУ — газотурбинная установка
ДВС — двигатель внутреннего сгорания
ДГСД — добровольная газоспасательная дружина
ИМ — извещение мореплавателям
ИПГ — испытание продуктивных горизонтов
ИТР — инженерно-технический работник
КИПиА — контрольно-измерительные приборы и аппаратура
КС — крановое судно
ЛВЖ — легковоспламеняющаяся жидкость
ЛПС — лаборатория перфорационной станции
ЛЭП — линия электропередачи
МНГС — морское нефтегазопромысловое сооружение
МСП — морская стационарная платформа
МУБР — морское управление буровых работ
НАВИП (НАВАРЕА) — навигационное предупреждение
НГДУ — нефтегазодобывающее управление
НЗ — неснижаемый запас
НТД — нормативно-технический документ
НКТ — насосно-компрессорные трубы
ОРД — организационно-руководящий документ
ПБУ — плавучая буровая установка
ПВО — противовыбросовое оборудование
ПВР — прострелочно-взрывные работы
ПДВК — предельно допустимая взрывоопасная концентрация
ПДК — предельно допустимая концентрация
ППБУ — полупогружная плавучая буровая установка
ППВО — подводное противовыбросовое оборудование
ПриП — прибрежное предупреждение
ПУО — подводно-устьевое оборудование
РВ — радиоактивное вещество
РГС — радиогеодезическая станция
СВ — средство взрывания
СИЗ — средство индивидуальной защиты
СКЗ — средство коллективной защиты
СНО — средство навигационного оборудования
СНС — статическое напряжение сдвига
СПБУ — самоподъемная плавучая буровая установка
СПО — спуско-подьемная операция
ССЗС - судовые спасательные и защитные средства
ТУС — трубоукладочное судно
УБТ — утяжеленные бурильные трубы
УГКС — управление по гидрометеорологии и контролю природной среды
Приложение 3
(Справочное)
ФОРМА АКТА О ГОТОВНОСТИ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ (ПБУ) К БУРЕНИЮ
Наименование организации или предприятия, экстуатирирующих ПБУ
Скважина №_______________________ « ____ » ________ г.
|
Утверждаю __________________________Руководитель предприятия, организации Площадь_______
|
Мы, нижеподписавшиеся, комиссия в составе ______________________ проверила готовность к пуску буровой установки
_____________ бурению ПБУ ______________________
(типа) (наименование)
При проверке выявлено:
1. Комплексность буровой установки ____________________________
2 Состояние бурового и технологического оборудования _______________
3. Состояние буровой вышки _______________ __ ______________
4. Состояние талевого каната______ ____ _ ________
5 Состояние грузоподъемных средств ___________ _ __ _ ________
6. Наличие и состояние ограждений, движущихся и вращающихся частей, механизмов, токоведущих частей и др. ______ __ ___________________
7 Наличие устройств и приспособлений «алой механизации и автоматиза- ции, а также приспособлений по технике безопасности ___________________
8. Укомплектованность буровой установки контрольно-измерительными приборами __________________________________________________
9. Наличие инструкций и плакатов по охране труда __________________
10. Наличие прав ответственного ведения буровых работ у мастеров и бурильщиков ________________________________________________
11. Состояние системы позиционирования над точкой бурения ___________
12. Состояние энергетической установки _________________________
13. Состояние противовыбросового оборудования
14. Состояние станций геолого-технического контроля
15. Состояние систем пожаротушения
16. Состояние вентиляции взрывоопасных помещений
17. Состояние газовой сигнализации
18. Состояние водолазного комплекса
19. План аварийного ухода с точки бурения
20. Наличие неснижаемого запаса (НЗ) продуктов питания и питьевой воды
21. Наличие и состояние сигнальных средств безопасности мореплавания и аэронавигации _____________________________________________
22. Наличие утвержденных оперативных планов ликвидации аварий и расписаний по тревогам _________________________________________
23. Наличие и состояние коллективных и индивидуальных спасательных средств __________________________________________________
24. Состояние и пожарная безопасность проходов, рабочих площадок и т. д
25. Знание персоналом (экипажем) инструкции по безопасному производству работ и Правил безопасности _______ ____________ _____________
26. Наличие первичных средств пожаротушения ____________________
27. Исправность радиосвязи с организацией, предприятием
28. Освещение., состояние аварийного освещения и сигнализации
29. Наличие установленного количества запаса технологических материалов, инструмента и оборудования для своевременного принятия мер по ликвидации возникших аварий, осложнений, газопроявлений и открытых фонтанов
30. Состояние систем вентиляции__________
31. К акту прилагаются:
акт об испытании нагнетательных линий буровых насосов; акт об испытании ограничителя подъема талевого блока; акт об испытании пневмосистем буровой установки; акт о постановке ПБУ на точку;
акт проведения инженерно-гидрогеологических изысканий; акт водолазного осмотра
Заключение комиссии ______________________________________ Подписи: ______________________________________________
Заключение горнотехнического инспектора: _______________________
Приложение4
(Справочное)
Форма акта постановки СПБУ на точку
Наименование организации, эксплуатирующей СПБУ
|
Утверждаю Руководитель организации, эксплуатирующей СПБУ |
Акт
постановки СПБУ на точку
СПБУ ____________________________________________________ Наименование
На месторождении _______________________________________ точка_____________ с координатами ___________________________
1. Глубина моря _________________________________________
2. СПБУ ориентированана градусов
3. После задавливания колонны в грунт, проведенного следующим образом
4. Погружение колонны в грунт составляет ________________________
5. Корпус СПБУ поднят над водой на высоту _____ м.
6. Внешним осмотром корпуса, опорных колонн и подъемного устройства поломки и другие неисправности не обнаружены (обнаружены).
7. СПБУ допускается (не допускается) к эксплуатации в рабочем положении
Начальник (заместитель) СПБУ ______________________________ Оператор подъемного устройства _____________________________
Приложение 5
(Обязательное)
ЛИСТ ЖУРНАЛА ОФОРМЛЕНИЯ ГОТОВНОСТИ ПБУ К МОРСКОЙ БУКСИРОВКЕ
Доклад о готовности СПБУ к морской буксировке
Переход
Перегон _____________________________________________
Маршрут, расстояние
Данные о времени ________________________________________
Указываются число месяц, год начала буксировки, ожидаемая продолжительность
Данные о прогнозе _______________________________________
Указываются сведения о ветре и волнении по маршруту буксировки
Номер позиции
|
Наименование объекта
|
Ответственный исполнитель, ф , и , о
|
Подпись ответственного исполнителя, удостоверяющего готовность объекта к морской буксировке |
1
|
2
|
3
|
4
|
|
|
|
|
ПБУ к буксировке подготовлено
Начальник ПБУ _______________________ подпись
_______________________дата
Приложение 6
ТИПОВОЕ РАСПИСАНИЕ ПО ОБЩЕСУДОВОЙ ТРЕВОГЕ «АВАРИЙНАЯ ГОТОВНОСТЬ К СНЯТИЮ СПБУ С ТОЧКИ БУРЕНИЯ»
Наименование работ
|
Руководитель работ
|
Исполнители (должность, табельный номер) *
|
Вызвать пожарное и буксирное суда
|
Начальник установки (или лицо, его замещающее)
|
|
Провести дифферентовку Проверить готовность: спасательных средств средств радиосвязи сигнальных средств буксирного устройства |
|
|
Подготовить палубу для перемещения подвышечного портала
|
|
|
Подготовить подъемное устройство к спуску (подъему) корпуса
|
|
|
Эвакуировать персонал, не занятый аварийными работами
|
|
|
* Конкретные исполнители и их табельные номера указываются в расписании по тревогам в соответствии с утвержденным штатным расписанием
Приложение 7
ТИПОВОЕ РАСПИСАНИЕ ПО ОБЩЕСУДОВОЙ ТРЕВОГЕ «АВАРИЙНЫЙ СПУСК СПБУ НА ВОДУ»
Наименование работ
|
Руководитель рабо!
|
Исполнители (должность, табельный номер) *
|
Прекратить промывку скважины и герметизировать устье скважины (в случае грифона установить цементный мост)
|
Буровой мастер
|
|
Отсоединить технологические коммуникации от подвышечного портала: трубопроводы глушителя, дросселирования и управления ПВО желобчую систему манифольды буровых и цементировочных насосов Отсоединить крепление устья скважины к корпусу, поднять нревенторные площадки Демонтировать шурфовые направления и ведущую трубу и уложить их на стеллажи Переместить подвышечный портал
|
То же » » » » »
|
|
Спустить корпус на воду, подать буксирные концы, поднять опорные колонны **
|
Начальник установки (или лицо, его замещающее)
|
|
Уход от устья скважины
|
То же
|
|