4.1.13. Сварочные работы на надводных частях конструкций должны выполняться с подвесных площадок или люлек, имеющих перильное ограждение высотой не менее , а также под наблю-дением второго работника. На открытых рабочих местах сварочные работы разрешается проводить только при установленных укрытиях.

4.1.14. При строительстве (демонтаже) МНГС, а также при работе по их противокоррозионной защите на участках выполнения работ должен находиться наблюдающий. Непосредственно в месте работы должны быть предусмотрены спасательные пояса для каждого работающего и два-три спасательных круга с линем.

4.1.15. МНГС должны сдаваться в эксплуатацию в полном соответствии с проектом.

Законченные строительством приэстакадные и одноярусные стационарные платформы до агрегатного монтажа на них технологического оборудования должны быть приняты на месте специально назначенной комиссией с участием представителей орга-нов государственного надзора. Прием-сдача оформляется актом, к которому прилагается исполнительская техническая документация, включая акты скрытых работ, водолазного обследования, а также паспорт сооружения.

4.1.16. На МСП, технологический блок которой совмещен жилищно-бытовым комплексом, сторона жилого блока, обращен- ного в сторону устьев скважин, должна быть оборудована систе-мой водяной завесы.

4.1.17. Опорные блоки МНГС (надводная и подводная части)' должны ежегодно подвергаться осмотру.

4.2. СТРОИТЕЛЬСТВО МОРСКИХ СТАЦИОНАРНЫХ ПЛАТФОРМ

4.2.1. Изготовление основных металлоконструкций

МНГС (опорные блоки, промежуточные секции)

на монтажно-сборочных площадках

4.2.1.1. Изделия и конструкции, предназначенные для монтажа, должны складироваться с учетом последовательности их монтажа; маркировка изделий (конструкций) должна располагаться со стороны прохода или проезда (грузоподъемных средств).

4.2.1.2. Однотипные узлы и детали блоков на монтажном участке должны быть уложены друг на друга таким образом чтобы между элементами имелись проходы, позволяющие проводить их подготовку к сборке.

4.2.1.3. Монтажники по изготовлению металлоконструкций МНГС и работающие на высоте должны иметь допуск к высотным работам.

4.2.1 4. Монтажно-сборочные работы по изготовлению опорных блоков должны проводиться под руководством ответственного работника, назначенного приказом по предприятию.

4.2.1.5. Перед монтажом металлоконструкций ответственное лицо должно ознакомить монтажников с порядком проведения работ и мерами безопасности при их выполнении.

4.2.1.6. Перед закладкой опорного блока должны быть полностью выполнены строительные работы по береговой части для новых и проверено техническое состояние для существующих спусковых дорожек на соответствие их монтажным нагрузкам от опорных блоков.

Руководителю строительства опорного блока должны быть представлены документы, удостоверяющие полноту и качество выполнения указанных работ.

4.2.1.7. Строповку конструкций необходимо проводить в соответствии с требованиями, предусмотренными проектом производства монтажных работ.

4.2.1.8. На месте работ должны быть схемы и узлы по стро-повке каждой поднимаемой металлоконструкции МНГС.

4.2.1.9. Подъем и опускание конструкций следует выполнять после ухода персонала из опасной зоны. Границы опасной зоны определяются проектом производства работ.

4.2.1.10. Для монтажа и сварки металлоконструкций при сборке опорных блоков, выполняемых на высоте, должны устраиваться специальные подмостки (рабочие площадки с перильными ограждениями) и использоваться подъемники.

4.2.1.11. В операциях по сборке и повороту плоских панелей опорных блоков МНГС в вертикальное положение на монтажно-сборочной площадке должна обеспечиваться синхронность работ всех применяемых грузоподъемных средств и лебедок.

4.2.1.12. Временное закрепление плоских панелей, установленных в вертикальное положение, следует проводить при помощи жестких упоров.

Сокращения

АВПД — аномально высокое пластовое давление

БС — буровое судно

ВВ — взрывчатое вещество

ВМ — взрывчатый материал

ВСП — верхнее строение платформы

ВЧ — военизированная часть (отряд) по предупреждению и ликвидации откры-лх газовых и нефтяных фонтанов

ГВК — глубоководный комплекс

ГЖ — горючая жидкость

ГТН — геолого-технический наряд

ГТУ — газотурбинная установка

ДВС — двигатель внутреннего сгорания

ДГСД — добровольная газоспасательная дружина

ИМ — извещение мореплавателям

ИПГ — испытание продуктивных горизонтов

ИТР — инженерно-технический работник

КИПиА — контрольно-измерительные приборы и аппаратура

КС — крановое судно

ЛВЖ — легковоспламеняющаяся жидкость

ЛПС — лаборатория перфорационной станции

ЛЭП — линия электропередачи

МНГС — морское нефтегазопромысловое сооружение

МСП — морская стационарная платформа

МУБР — морское управление буровых работ

НАВИП (НАВАРЕА) — навигационное предупреждение

НГДУ — нефтегазодобывающее управление

НЗ — неснижаемый запас

НТД — нормативно-технический документ

НКТ — насосно-компрессорные трубы

ОРД — организационно-руководящий документ

ПБУ — плавучая буровая установка

ПВО — противовыбросовое оборудование

ПВР — прострелочно-взрывные работы

ПДВК — предельно допустимая взрывоопасная концентрация

ПДК — предельно допустимая концентрация

ППБУ — полупогружная плавучая буровая установка

ППВО — подводное противовыбросовое оборудование

ПриП — прибрежное предупреждение

ПУО — подводно-устьевое оборудование

РВ — радиоактивное вещество

РГС — радиогеодезическая станция

СВ — средство взрывания

СИЗ — средство индивидуальной защиты

СКЗ — средство коллективной защиты

СНО — средство навигационного оборудования

СНС — статическое напряжение сдвига

СПБУ — самоподъемная плавучая буровая установка

СПО — спуско-подьемная операция

ССЗС - судовые спасательные и защитные средства

ТУС — трубоукладочное судно

УБТ — утяжеленные бурильные трубы

УГКС — управление по гидрометеорологии и контролю природной среды

Приложение 3

(Справочное)

ФОРМА АКТА О ГОТОВНОСТИ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ (ПБУ) К БУРЕНИЮ

Наименование организации или предприятия, экстуатирирующих ПБУ

Скважина №_______________________ « ____ » ________ г.

 

Утверждаю

__________________________Руководитель предприятия, организации

Площадь_______

 

Мы, нижеподписавшиеся, комиссия в составе ______________________ проверила готовность к пуску буровой установки

_____________ бурению ПБУ ______________________

(типа) (наименование)

При проверке выявлено:

1. Комплексность буровой установки ____________________________

2 Состояние бурового и технологического оборудования _______________

3. Состояние буровой вышки _______________ __ ______________

4. Состояние талевого каната______ ____ _ ________

5 Состояние грузоподъемных средств ___________ _ __ _ ________

6. Наличие и состояние ограждений, движущихся и вращающихся частей, механизмов, токоведущих частей и др. ______ __ ___________________

7 Наличие устройств и приспособлений «алой механизации и автоматиза- ции, а также приспособлений по технике безопасности ___________________

8. Укомплектованность буровой установки контрольно-измерительными приборами __________________________________________________

9. Наличие инструкций и плакатов по охране труда __________________

10. Наличие прав ответственного ведения буровых работ у мастеров и бурильщиков ________________________________________________

11. Состояние системы позиционирования над точкой бурения ___________

12. Состояние энергетической установки _________________________

13. Состояние противовыбросового оборудования

14. Состояние станций геолого-технического контроля

15. Состояние систем пожаротушения

16. Состояние вентиляции взрывоопасных помещений

17. Состояние газовой сигнализации

18. Состояние водолазного комплекса

19. План аварийного ухода с точки бурения

20. Наличие неснижаемого запаса (НЗ) продуктов питания и питьевой воды

21. Наличие и состояние сигнальных средств безопасности мореплавания и аэронавигации _____________________________________________

22. Наличие утвержденных оперативных планов ликвидации аварий и расписаний по тревогам _________________________________________

23. Наличие и состояние коллективных и индивидуальных спасательных средств __________________________________________________

24. Состояние и пожарная безопасность проходов, рабочих площадок и т. д

25. Знание персоналом (экипажем) инструкции по безопасному производству работ и Правил безопасности _______ ____________ _____________

26. Наличие первичных средств пожаротушения ____________________

27. Исправность радиосвязи с организацией, предприятием

28. Освещение., состояние аварийного освещения и сигнализации

29. Наличие установленного количества запаса технологических материалов, инструмента и оборудования для своевременного принятия мер по ликвидации возникших аварий, осложнений, газопроявлений и открытых фонтанов

30. Состояние систем вентиляции__________

31. К акту прилагаются:

акт об испытании нагнетательных линий буровых насосов; акт об испытании ограничителя подъема талевого блока; акт об испытании пневмосистем буровой установки; акт о постановке ПБУ на точку;

акт проведения инженерно-гидрогеологических изысканий; акт водолазного осмотра

Заключение комиссии ______________________________________ Подписи: ______________________________________________

Заключение горнотехнического инспектора: _______________________

Приложение4

(Справочное)

Форма акта постановки СПБУ на точку

Наименование организации, эксплуатирующей СПБУ

Утверждаю

Руководитель организации, эксплуатирующей СПБУ

Акт

постановки СПБУ на точку

 

СПБУ ____________________________________________________ Наименование

На месторождении _______________________________________ точка_____________ с координатами ___________________________

 

1. Глубина моря _________________________________________

 

2. СПБУ ориентированана градусов

 

3. После задавливания колонны в грунт, проведенного следующим образом

4. Погружение колонны в грунт составляет ________________________

5. Корпус СПБУ поднят над водой на высоту _____ м.

6. Внешним осмотром корпуса, опорных колонн и подъемного устройства поломки и другие неисправности не обнаружены (обнаружены).

7. СПБУ допускается (не допускается) к эксплуатации в рабочем положении

Начальник (заместитель) СПБУ ______________________________ Оператор подъемного устройства _____________________________

Приложение 5

(Обязательное)

ЛИСТ ЖУРНАЛА ОФОРМЛЕНИЯ ГОТОВНОСТИ ПБУ К МОРСКОЙ БУКСИРОВКЕ

Доклад о готовности СПБУ к морской буксировке

Переход

Перегон _____________________________________________

Маршрут, расстояние

Данные о времени ________________________________________

Указываются число месяц, год начала буксировки, ожидаемая продолжительность

Данные о прогнозе _______________________________________

Указываются сведения о ветре и волнении по маршруту буксировки

Номер позиции

 

Наименование объекта

 

Ответственный исполнитель, ф , и , о

 

Подпись ответственного исполнителя, удостоверяющего готовность объекта к морской буксировке 

1

 

2

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПБУ к буксировке подготовлено

Начальник ПБУ _______________________ подпись

_______________________дата

Приложение 6

ТИПОВОЕ РАСПИСАНИЕ ПО ОБЩЕСУДОВОЙ ТРЕВОГЕ «АВАРИЙНАЯ ГОТОВНОСТЬ К СНЯТИЮ СПБУ С ТОЧКИ БУРЕНИЯ»

Наименование работ

 

Руководитель работ

 

Исполнители (должность, табельный номер) *

 

Вызвать пожарное и буксирное суда

 

Начальник установки (или лицо, его замещающее)

 

 

 

Провести дифферентовку

Проверить готовность: спасательных средств средств радиосвязи сигнальных средств буксирного устройства

 

 

 

 

Подготовить палубу для перемещения подвышечного портала

 

 

 

 

 

Подготовить подъемное устройство к спуску (подъему) корпуса

 

 

 

 

 

Эвакуировать персонал, не занятый аварийными работами

 

 

 

 

 

* Конкретные исполнители и их табельные номера указываются в расписании по тревогам в соответствии с утвержденным штатным расписанием

Приложение 7

ТИПОВОЕ РАСПИСАНИЕ ПО ОБЩЕСУДОВОЙ ТРЕВОГЕ «АВАРИЙНЫЙ СПУСК СПБУ НА ВОДУ»

Наименование работ

 

Руководитель рабо!

 

Исполнители (должность, табельный номер) *

 

Прекратить промывку скважины и герметизировать устье скважины (в случае грифона установить цементный мост)

 

Буровой мастер

 

 

 

Отсоединить технологические коммуникации от подвышечного портала: трубопроводы глушителя, дросселирования и управления ПВО желобчую систему манифольды буровых и цементировочных насосов

Отсоединить крепление устья скважины к корпусу, поднять нревенторные площадки

Демонтировать шурфовые направления и ведущую трубу и уложить их на стеллажи

Переместить подвышечный портал

 

То же

» »

» » »

 

 

 

Спустить корпус на воду, подать буксирные концы, поднять опорные колонны **

 

Начальник установки (или лицо, его замещающее)

 

 

 

Уход от устья скважины

 

То же