181Упаковки, содержащие вещество этого типа, должны иметь знак дополнительной опасности "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО", если компетентный орган страны отправления не разрешил не наносить эти знаки при использовании конкретной упаковки на том основании, что по результатам испытаний вещество в этой упаковке не демонстрирует признаков взрывоопасности (см. пункт 5.4.1.1.5.2). Кроме того, должны учитываться положения пункта 7.1.3.1.

182Группа щелочных металлов включает литий, натрий, калий, рубидий и цезий.

183Группа щелочноземельных металлов включает магний, кальций, стронций и барий.

186При определении состава нитрата аммония все ионы нитрата, в отношении которых в смеси имеется молекулярный эквивалент ионов аммония, рассчитываются как нитрат аммония.

187За исключением воздушных перевозок, испытания тары не обязательны для веществ, отнесенных к группам упаковки II и III, в количестве 5 литров или менее на каждую металлическую или пластмассовую емкость, помещаемую в свою очередь

а)в пакет; например, эти емкости укладываются или штабелируются на поддоне и закрепляются при помощи ленты, термоусадочного или растягивающегося материала либо иным подходящим способом; или

b)в качестве внутренней тары в комбинированную упаковку общей массой брутто не более 40 кг.

188Литиевые элементы и батареи, предъявляемые к перевозке, не подпадают под действие настоящих Правил, если они отвечают следующим требованиям:

а)в каждом элементе с жидким катодом должно содержаться не более 0,5 г лития или литиевого сплава, а в каждом элементе с твердым катодом — не более 1 г лития или литиевого сплава;

b)в каждой батарее с твердым катодом должно содержаться в совокупности не более 2 г лития или литиевого сплава, а в каждой батарее с жидким катодом — в совокупности не более 1 г лития или литиевого сплава;

с)каждый элемент или батарея с жидким катодом должны быть герметично закрыты;

d)элементы должны быть отделены друг от друга таким образом, что исключалась возможность короткого замыкания;

е)батареи должны быть отделены друг от друга таким образом, что исключалась возможность короткого замыкания, и должны быть помещены в прочную тару, кроме тех случаев, когда они установлены в электронных устройствах; и

f)если батарея с жидким катодом содержит более 0,5 г лития или литиевого сплава или батарея с твердым катодом содержит более 1 г лития или литиевого сплава, то в них не должны содержаться жидкость или газ, которые считаются опасными, если только в свободном состоянии эта жидкость или этот газ не поглощаются или не нейтрализуются полностью другими материалами, содержащимися в батарее.

Литиевые элементы и литиевые батареи также не подпадают под действие настоящих Правил, если они отвечают следующим требованиям:

g)в каждом элементе должно содержаться не более 5 г лития или литиевого сплава;

h)в каждой батарее должно содержаться не более 25 г лития или литиевого сплава;

i)по своему типу каждый элемент или батарея являются неопасными, что подтверждено испытаниями в соответствии с предписаниями Руководства по испытаниям и критериям Рекомендаций по перевозке опасных грузов, часть III, подраздел 38.3; таким испытаниям должен подвергаться каждый тип батарей до начала их перевозки;

j)элементы и батареи сконструированы или упакованы таким образом, что исключается возможность короткого замыкания в обычных условиях перевозки.

190Аэрозоли, то есть аэрозольные распылители, представляют собой любые емкости одноразового использования, отвечающие требованиям раздела 6.2.2, изготовленные из металла, стекла или пластмассы, содержащие сжатый, сжиженный или растворенный под давлением газ вместе с жидкостью, пастой или порошком или без них и снабженные выпускным устройством, позволяющим выпускать содержимое в форме твердых или жидких частиц во взвеси с газом, в виде пены, пасты или порошка либо в жидком или газообразном состоянии. Аэрозольные распылители должны быть снабжены защитным устройством против случайного срабатывания. Аэрозольные распылители вместимостью не более 50 мл, содержащие только нетоксичные компоненты, не подпадают под действие настоящих Правил.

191Емкости малые, содержащие газ, могут рассматриваться как устройства, аналогичные аэрозолям, с тем отличием, что они не снабжены выпускным устройством; см. специальное положение 190.

193Аммиачнонитратные удобрения этого состава и в этих концентрациях не подпадают под действие настоящих Правил, если в соответствии с результатами испытания с использованием лотка (см. Руководствo по испытаниям и критериям Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов, часть III, подраздел 38.3) они не способны к самопроизвольному разложению и не содержат избытка нитрата, превышающего 10 % по массе (рассчитываемого по нитрату калия).

194Контрольная и аварийная температуры, если таковые предписаны, а также номер обобщенной рубрики для каждого из классифицированных в настоящее время самореактивных веществ указаны в пункте 2.4.2.3.2.4.

195Для некоторых органических пероксидов типа В или С следует использовать тару меньших размеров, чем допускается согласно методам упаковки ОР5 или ОР6 соответственно (см. раздел 4.1.5 и пункт 2.5.3.2.4).

196Данный состав должен отвечать критериям, приведенным в пункте 2.5.3.3.2 g), за исключением того, что для десенсибилизации не требуется разбавитель типа А. Составы, не отвечающие этим критериям, должны перевозиться в соответствии с условиями, предусмотренными для подкласса 5.2; см. пункт 2.5.3.2.4.

198Растворы нитроцеллюлозы, содержащие не более 20% нитроцеллюлозы, могут перевозиться, в зависимости от конкретного случая, как краска или типографская краска. См. _ ООН 1210, 1263 и 3066.

199Если растворимость соединений свинца, смешанных в пропорции 1:1000 с 0,07 М хлористоводородной кислоты и перемешанных в течение одного часа при температуре 23°С ± 2°С, составляет 5% или менее, такие соединения считаются нерастворимыми. См. ИСО 3711:1990.

201Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок должны соответствовать нормативным требованиям страны, в которой они были заполнены. Они должны быть снабжены защитой от случайного выпуска содержимого. Жидкая фаза не должна превышать 85% вместимости сосуда при температуре 15°С. Сосуды, включая затворы, должны выдерживать внутреннее давление, вдвое превышающее давление сжиженного нефтяного газа при температуре 55°С. Механизмы клапанов и устройств зажигания должны быть надежно запечатаны, изолированы с помощью ленты или иным образом закреплены либо сконструированы таким образом, чтобы исключить их срабатывание или утечку содержимого в ходе перевозки. Зажигалки или баллончики для заправки зажигалок должны быть плотно упакованы, чтобы не допустить случайного срабатывания выпускных устройств. Зажигалки должны содержать не более 10 г сжиженного нефтяного газа. Баллончики для заправки зажигалок должны содержать не более 65 г сжиженного нефтяного газа.

203Эта рубрика не должна использоваться для полихлордифенилов, _ ООН 2315.

204Изделия, содержащие дымообразующее(ие) вещество (вещества), являющееся(иеся) коррозионным(и) в соответствии с критериями для класса 8, должны иметь знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО".

205Эта рубрика не должна использоваться для ПЕНТАХЛОРФЕНОЛА, _ ООН 3155.

206Эта рубрика не предназначена для перманганата аммония, перевозка которого запрещена, за исключением случаев, когда имеется особое разрешение компетентных органов.

207Полимер гранулированный и формовочные соединения могут быть изготовлены из полистирола, полиметилметакрилата или другого полимерного материала.

208Коммерческий сорт, содержащих нитрат кальция удобрений, состоящий в основном из двойной соли (нитрата кальция и нитрата аммония) и содержащий не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды, не подпадает под действие настоящих Правил.

209Газ должен быть под давлением, соответствующем давлению окружающей среды при закрытии системы и не превышающем 105 кПа абсолютного давления. Газ должен содержаться в герметично укупоренной стеклянной или металлической внутренней таре с максимальной вместимостью нетто одной упаковки 5 л или 1 л, если газ токсичный.

210Токсины растительного, животного или бактериального происхождения, содержащие инфекционные вещества, или токсины, содержащиеся в инфекционных веществах, должны быть отнесены к подклассу 6.2.

214Для некоторых самореактивных веществ типа В или С должна использоваться тара меньших размеров, чем допускаемая в соответствии с методами упаковки ОР5 или ОР6 соответственно (см. раздел 4.1.5 и пункт 2.4.2.3.2.4).

215Эта позиция применяется только к технически чистому веществу или полученным из него составам, имеющим ТСУР выше 75°С, и поэтому не применяется к составам, представляющим собой самореактивные вещества. (В отношении самореактивных веществ см. пункт 2.4.2.3.2.4).

Должен использоваться один из следующих методов упаковки:

a)фибровый барабан, который может быть снабжен вкладышем, с максимальной массой содержимого 50 кг; или

b)внутренняя тара в виде одного мешка из полимерной ткани, помещенного в ящик из фибрового картона, с максимальной массой содержимого 50 кг; или

c)внутренняя тара в виде пластмассовых бутылок, банок, мешков или ящиков с максимальной массой содержимого 5 кг каждый, помещенных в наружную тару, состоящую из картонного ящика или барабана, с максимальной массой содержимого 25 кг.

В случае использования методов упаковки a) и b) к составам, которые при лабораторных испытаниях продемонстрировали бурную реакцию при нагревании в замкнутом пространстве, должны применяться требования специального положения 181.

216Смеси твердых веществ, которые не подпадают под действие настоящих Правил, и смеси легковоспламеняющихся жидкостей могут перевозиться в соответствии с этой рубрикой без применения классификационных критериев для подкласса 4.1 при условии, что во время загрузки вещества или при закрытии тары или транспортной единицы отсутствуют видимые признаки утечки жидкости. Каждая упаковка должна соответствовать типу конструкции, который прошел испытания на герметичность и отвечает требованиям, предусмотренным для группы упаковки II. Каждая транспортная единица должна герметично закрываться.

217Смеси твердых веществ, которые не подпадают под действие настоящих Правил, и смеси токсичных жидкостей могут перевозиться в соответствии с этой рубрикой без применения классификационных критериев для подкласса 6.1 при условии, что во время загрузки вещества или при закрытии тары или транспортной единицы отсутствуют видимые признаки утечки жидкости. Каждая упаковка должна соответствовать типу конструкции, который прошел испытания на герметичность и отвечает требованиям, предусмотренным для группы упаковки II. Каждая транспортная единица должна герметично закрываться. Эта рубрика не должна использоваться для твердых веществ, содержащих жидкость группы упаковки I.

218Смеси твердых веществ, которые не подпадают под действие настоящих Правил, и смеси коррозионных жидкостей могут перевозиться в соответствии с этой рубрикой без применения классификационных критериев для класса 8, при условии, что во время загрузки вещества или при закрытии тары или транспортной единицы отсутствуют видимые признаки утечки жидкости. Каждая упаковка должна соответствовать типу конструкции, который прошел испытания на герметичность и отвечает требованиям, предусмотренным для группы упаковки II. Каждая транспортная единица должна герметично закрываться.

219Вещества, перевозимые согласно этой рубрике, должны быть упакованы в соответствии с пунктом 2.6.3.3.4. Генетически измененные микроорганизмы, являющиеся инфекционными, должны перевозиться как _ ООН 2814 или _ ООН 2900.

220Только техническое наименование легковоспламеняющейся жидкости в составе этого раствора или смеси должно указываться в круглых скобках сразу после надлежащего отгрузочного наименования.

221Вещества, включенные в эту рубрику, не должны относиться к группе упаковки I, и их количество нетто на одну упаковку не должно превышать 5 л или 5 кг.

222Термин "реагирующее с водой", используемый в настоящих Правилах в качестве характеристики вещества, означает, что вещество при взаимодействии с водой выделяет легковоспламеняющийся газ.

223Если химические или физические свойства вещества, соответствующего этому описанию, являются такими, что по результатам испытаний вещество не отвечает классификационным критериям, установленным для класса или подкласса, указанного в колонке (b1), или любого другого класса или подкласса, то это вещество не подпадает под действие настоящих Правил.

224За исключением тех случаев, когда результаты испытаний показывают, что чувствительность вещества в замороженном состоянии не превышает его чувствительности в жидком состоянии, вещество должно оставаться в жидком состоянии в обычных условиях перевозки. Оно не должно замерзать при температуре выше — 15°С.

225Огнетушители, указанные в этой рубрике, могут быть оснащены патронами для приведения их в действие (патроны для запуска механизмов, предусмотренные в подклассе 1.4С или 1.4S) без изменения их классификации как изделий подкласса 2.2 при условии, что общее количество дефлагрирующих (метательных) взрывчатых веществ не превышает 3,2 г на один огнетушитель.

226Составы с этими веществами, содержащие не менее 30% нелетучего невоспламеняющегося флегматизатора, не подпадают под действие настоящих Правил.

227Это вещество может перевозиться в соответствии с условиями, отличающимися от предусмотренных для класса 1, только в том случае, если оно упаковано таким образом, что процентное содержание воды не становится ниже указанного значения в течение всей перевозки. При флегматизации водой и неорганическим инертным материалом содержание нитрата мочевины не должно превышать 75% по массе, а смесь не должна взрываться при испытании типа а) серии 1, предусмотренном в Руководстве по испытаниям и критериям Рекомендаций по перевозке опасных грузов, часть I.