b)после любого ремонта, перед его очередным использованием в целях перевозки.
Для этого испытания не требуется, чтобы КСГМГ был оснащен собственными затворами. Внутренняя емкость составного КСГМГ может испытываться без его наружной части при условии, что это не повлияет на результаты испытания.
4.1.2.10Требования, касающиеся периодических испытаний и проверки КСГМГ, изложены в главе 6.5. КСГМГ не должен наполняться и предъявляться к перевозке после истечения срока действительности последнего периодического испытания в соответствии с пунктом 6.5.4.14.3 или после истечения срока действительности последней периодической проверки в соответствии с пунктом 6.5.1.6.4.
Однако КСГМГ, наполненные до истечения срока действительности последнего периодического испытания или последней периодической проверки, могут перевозиться в течение периода, не превышающего трех месяцев после даты истечения срока действительности последнего периодического испытания или последней периодической проверки.
Кроме того, после истечения срока действительности последнего периодического испытания или последней периодической проверки КСГМГ могут перевозиться в следующих случаях:
a)после опорожнения, но до очистки — для целей прохождения требуемых испытаний и проверок перед очередным наполнением; и
b)если компетентный орган не принял иного решения, — в течение периода, не превышающего шести месяцев после истечения срока действительности последнего периодического испытания или последней периодической проверки, с целью возвращения опасных грузов для надлежащего удаления или переработки. В транспортном документе должна быть сделана запись о таком освобождении КСГМГ от применения к нему соответствующих требований.
4.1.2.11Дополнительные общие положения, касающиеся использования жестких пластмассовых и составных КСГМГ для жидкостей
4.1.2.11.1Если компетентный орган не примет иного решения, то для жестких пластмассовых КСГМГ и составных КСГМГ с пластмассовыми внутренними емкостями разрешенный период эксплуатации для перевозки опасных жидкостей составляет пять лет с даты изготовления емкости, за исключением тех случаев, когда предусмотрен более короткий период эксплуатации ввиду характера перевозимых жидкостей.
4.1.2.11.2В случае жестких пластмассовых КСГМГ и составных КСГМГ с пластмассовыми внутренними емкостями, жидкости должны загружаться только в КСГМГ, обладающие достаточной прочностью, чтобы выдержать внутреннее давление, которое может возникнуть при обычных условиях перевозки. КСГМГ, в маркировке которых указано испытательное гидравлическое давление, предписанное в пункте 6.5.2.2.1, должны наполняться только такими жидкостями, у которых давление насыщенного пара:
а)таково, что общее монометрическое давление в КСГМГ (т.е. давление насыщенного пара заливаемого вещества плюс парциальное давление воздуха или других инертных газов за вычетом 100 кПа) при температуре 55°C, рассчитанное для максимальной степени наполнения в соответствии с подразделом 4.1.2.2 и при температуре наполнении 15°C, не превысит 2/3 указанного в маркировке испытательного давления; или
b)при температуре 50°C составит менее 4/7 указанного в маркировке испытательного давления плюс 100 кПа; или
с)при температуре 55°C составит менее 2/3 указанного в маркировке испытательного давления плюс 100 кПа.
4.1.2.11.3КСГМГ типа 31HZ2 должны заполняться по меньшей мере на 80% объема наружного корпуса.
4.1.2.11.4Кроме того, КСГМГ типа 31HZ2 должны всегда перевозиться в закрытых транспортных единицах.
4.1.3Специальные положения, касающиеся упаковки грузов класса 1
4.1.3.1Должны выполняться общие положения, изложенные в разделе 4.1.1.
4.1.3.2Всякая тара, предназначенная для грузов класса 1, должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы:
а)она защищала взрывчатые вещества или изделия, предотвращала их утечку и не повышала опасности случайного воспламенения или инициирования в обычных условиях перевозки, включая возможные изменения температуры, влажности и давления;
b)готовую упаковку можно было безопасно обрабатывать в обычных условиях перевозки; и
с)упаковки выдерживали любой груз, установленный на них при штабелировании, которому они могут быть подвергнуты в ходе перевозки, так чтобы не повышалась опасность, представляемая взрывчатыми веществами или изделиями, чтобы не причинялся ущерб функции удерживания тары и чтобы упаковки не деформировались таким образом и в такой мере, что могла бы уменьшиться их прочность или устойчивость штабеля.
4.1.3.3Все взрывчатые вещества и изделия, подготовленные для перевозки, должны классифицироваться в соответствии с процедурами, изложенными в разделе 2.1.3.
4.1.3.4Грузы класса 1 должны упаковываться в соответствии с надлежащей инструкцией по упаковке, указанной в колонке 8 Перечня опасных грузов и подробно изложенной в подразделе 4.1.3.19.
4.1.3.5Тара должна соответствовать предписаниям главы 6.1 и удовлетворять требованиям в отношении испытаний, установленным в разделе 6.1.5 для группы упаковки II, с соблюдением предписаний пунктов 4.1.1.13 и 6.1.2.4.
4.1.3.6Запорное устройство тары, содержащей жидкие взрывчатые вещества, должно обеспечивать двойную защиту против утечки.
4.1.3.7Запорное устройство металлических барабанов должно быть снабжено соответствующей прокладкой; если на запорное устройство нанесена резьба, то должна быть предотвращена возможность попадания на ее витки взрывчатых веществ.
4.1.3.8Тара, предназначенная для веществ, растворимых в воде, должна быть влагонепроницаемой. Тара, предназначенная для десенсибилизированных или флегматизированных веществ, должна закрываться таким образом, чтобы во время перевозки исключалась возможность изменений в их концентрации.
4.1.3.9Если тара имеет двойную оболочку, заполненную водой, которая может замерзнуть во время перевозки, то во избежание этого в воду следует добавить достаточное количество антифриза. Антифриз, обладающий огнеопасными свойствами, использоваться не должен.
4.1.3.10Гвозди, скобы и другие металлические запорные приспособления, не имеющие защитного слоя, не должна проникать внутрь наружной тары, если внутренняя тара не защищает надлежащим образом взрывчатые вещества или изделия от контакта с металлом.
4.1.3.11Внутренняя тара, фитинги и прокладочные материалы, а также способ укладывания взрывчатых веществ или изделий в упаковке должны быть такими, чтобы в обычных условиях перевозки взрывчатые вещества или изделия оставались плотно упакованными в наружную тару. Металлические элементы изделий не должны соприкасаться с металлической тарой. Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения. Для этой цели могут использоваться прокладки, лотки, разделительные перегородки во внутренней или наружной таре, а также формы или емкости.
4.1.3.12Тара должна быть изготовлена из материалов, совместимых с взрывчатыми веществами, содержащимися в упаковке, а также непроницаемых для них, так чтобы в случае взаимодействия между взрывчатыми веществами и упаковочными материалами или в случае утечки взрывчатых веществ они не становились небезопасными для перевозки и не происходило изменения подкласса опасности или группы совместимости.
4.1.3.13Не должно допускаться проникновение взрывчатых веществ в углубления швов сварных металлических упаковок.
4.1.3.14Пластмассовая тара не должна быть способной генерировать или накапливать такое количество статического электричества, при котором электростатический разряд мог бы привести к инициированию, воспламенению или срабатыванию упакованных взрывчатых веществ или изделий.
4.1.3.15Крупногабаритные или массивные взрывчатые изделия, обычно предназначенные для военного использования, не снабженные собственными средствами инициирования или снабженные собственными средствами инициирования, содержащие не менее двух эффективных защитных устройств, могут перевозиться в неупакованном виде. Если такие изделия содержат метательные заряды или являются самодвижущимися, их системы зажигания должны быть защищены против возбуждающих воздействий, способных возникнуть при обычных условиях перевозки. Отрицательный результат, полученный при испытаниях серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может рассматриваться на предмет перевозки в неупакованном виде. Такие неупакованные изделия могут устанавливаться на опоры либо помещаться в обрешетки или иные подходящие для обработки, хранения или запуска приспособления таким образом, чтобы при обычных условиях перевозки они не могли перемещаться.
Если при проведении испытаний на эксплуатационную безопасность и пригодность такие крупногабаритные взрывчатые изделия подвергаются испытаниям, отвечающим целям настоящих Правил, и успешно проходят их, компетентный орган может официально допустить такие изделия к перевозке, осуществляемой в соответствии с настоящими Правилами.
4.1.3.16Взрывчатые вещества не должны упаковываться в такую внутреннюю или наружную тару, при использовании которой различия между внутренним и внешним давлением, вызванные тепловыми или иными воздействиями, могут привести к взрыву или разрыву упаковки.
4.1.3.17Если незакрепленные взрывчатые вещества или взрывчатое вещество, содержащееся в изделии, не заключенном или частично заключенном в оболочку, могут соприкасаться с внутренней поверхностью металлической тары (1А2, 1В2, 4А, 4В и металлические емкости), металлическая тара должна иметь вкладыш или внутреннее покрытие (см. подраздел 4.1.1.2).
4.1.3.18Независимо от инструкции по упаковке, указанной в Перечне опасных грузов, для любого взрывчатого вещества или изделия может использоваться инструкция по упаковке 101, если тара официально утверждена компетентным органом.
4.1.3.19Инструкции по упаковке взрывчатых веществ и изделий (класс 1)
110 a)ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ110 a) |
|
|
В соответствии с официальным утверждением компетентного органа. Отличительный знак государства, наносимый на автомобили, осуществляющие международные перевозки, для страны, от имени которой выступает компетентный орган, указывается в погрузочных документах следующим образом:
"Тара, официально утвержденная компетентным органом..." |
|
|
|
|
|
110 a)ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ110 a) |
|
|
Внутренняя тара |
Промежуточная тара |
Наружная тара |
Мешки полимерные из текстиля, с полимерным внутренним покрытием или вкладышем резиновые из текстиля, прорезинен- ные из текстиля |
Мешки полимерные из текстиля, с поли- мерным внутренним покрытием или вкладышем резиновые из текстиля, прорези-ненные Емкости пластмассовые металлические |
Барабаны стальные, со съемным дни- щем (1A2) пластмассовые, со съемным днищем (1H2) |
Должны выполняться общие положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.1, и специальные положения по упаковке, изложенные в разделе 4.1.3.
ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УПАКОВКЕ ИЛИ ОСВОБОЖДЕНИЯ:
1.Промежуточная тара должна быть заполнена насыщенным водой материалом, таким как раствор антифриза или увлажненный прокладочный материал.
2.Наружная тара должна быть заполнена насыщенным водой материалом, таким, как раствор антифриза или увлажненный прокладочный материал. Наружная тара должна быть сконструирована и герметизирована таким образом, чтобы не происходило испарения смачивающего раствора, за исключением случаев, когда 0224 перевозится в сухом состоянии. |
|
|