11.3. В рабочем режиме все устройства ЭВМ должны быть закрыты внешней облицовкой, а двери закрыты и заперты.

11.4. Наладочные и профилактические работы, а также все виды об­служивания ЭВМ должны производиться не менее чем двумя лицами. Выполнение указанных работ одним лицом запрещается.

11.5. Запрещается:

а) производить ремонтные работы при включенной машине;

б) присоединять и отсоединять разъемы питания при включенной ма­шине;

в) производить пайку электропаяльником с напряжением в сети выше 42 В.

11.6. При проведении ремонтных работ на ЭВМ необходимо:

а) вывесить предупредительные плакаты о наличии напряжения на участке;

б) создать нормальное освещение.

11.7. В тех случаях, когда проведение наладочных и профилактичес­ких работ на ЭВМ при выключенном питании невозможно, выполнение их допускается с разрешения начальника смены (машины) при соблюдении следующих условий:

а) регулируемые устройства, вспомогательная аппаратура и приборы должны быть заземлены;

б) работники должны выполнять работу, стоя на диэлектрическом коврике или в диэлектрических галошах, инструментом с изолирующими ручками.

11.8. Регулировку реле, блоков, все виды механических работ на ЭВМ, замену блоков питания и их регулировку, смену предохранителей, наладочные работы на панелях питания следует производить только после полного отключения ЭВМ от питающей сети и проверки отсутствия напряжения на устройствах.

11.9. При возникновении аварийного режима надо немедленно выключить ЭВМ или обесточить отдельное устройство, в котором появилась неисправность.

12. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ

ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ СОДЕРЖАНИЮ АВТОМАТИЗИРОВАННЫХ УСТРОЙСТВ

ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПАССАЖИРОВ

12.1. Проведение профилактических работ и текущего ремонта авто­матизированных устройств по обслуживанию пассажиров (указатели отправлений поездов, аппаратура диспетчеризации билетных касс, аппара­тура вокзальной информации, автоматические справочные установки, билетопечатающие машины, камеры хранения с самообслуживанием) раз­решается только при снятом напряжении.

12.2. При замене сигнальных ламп нельзя касаться свободной рукой металлических частей оборудования. Аварийные работы на неотключенном оборудовании могут производиться, но не менее чем двумя лицами (одно из них должно иметь группу безопасности не ниже IV).

12.3. Чистка реле и других деталей бензином или другими огнеопасными жидкостями должна производиться в специальном шкафу с вытяжным устройством или на специально оборудованном рабочем столе с местным отсосом. В помещениях регулировочных, а также в помещениях, специально отведенных для промывки приборов и деталей бензином, курить и пользоваться открытым огнем запрещается.

12.4. При длительных перерывах и по окончании работы электропаяльник следует отключать от электросети. Рабочая поверхность стола, на котором ведется пайка припоем, содержащим свинец, должна быть по окончании смены тщательно вычищена и вымыта горячей водой с мылом. Пайку в неудобных для работы местах следует производить в защитных очках.

12.5. Окраска изделий должна производиться в помещениях, оборудованных вытяжными шкафами. В виде исключения разрешается производить окраску устройств на месте их установки в период отсутствия в помещении пассажиров и с последующим проветриванием помещения.

12.6. Запрещается подключать к устройствам источники электро­питания до того, как корпуса устройств будут надежно заземлены; сопротивление заземления не должно превышать 10 Ом.

12.7. Качество заземлений и исправность заземляющей проводки должны систематически проверяться.

Если измерением установлено, что сопротивление заземления превы­шает 10 Ом, все автоматизированные устройства, корпуса которых присоединены к этому заземлению, должны быть отключены от источников электропитания, а сопротивление заземления должно быть приведено к норме.

12.8. Для транспортировки билетопечатающих автоматов необходи­мо применять специальные тележки; устанавливать устройства на тележку и снимать их следует вдвоем с применением простейших средств механизации

 

13. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ИСТОЧНИКОВ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

Автономные электростанции

13.1. Осматривать и ремонтировать автоматизированные дизель-генераторы следует после перевода ключа (рубильника), находящегося на щите автоматики, из режима "Работа" в режим "Ремонт" или отклю­чения электропитания устройств автоматики.

13.2. Перед пуском двигателя внутреннего сгорания необходимо убедиться в исправном его состоянии, закрыть люки картера и поставить на место все ограждения.

13.3. Запрещается: пускать в ход двигатель, вращая маховик не­посредственно весом тела моториста; подогревать масло- и топливопроводную системы паяльными лампами, факелами и т. п. (для этой цели следует использовать горячую воду); чистить, обтирать и смазывать вручную части двигателя во время его работы; заменять на работающем двигателе приводные ремни и подсыпать под них канифоль; заходить и просовывать руки за ограждение.

13.4. При остановке двигателя для осмотра, чистки и ремонта долж­ны быть приняты меры против ошибочного пуска в ход или произволь­ного его движения.

13.5. При осмотре и ремонте двигателей особое внимание должно быть обращено на правильность затяжки и крепления гаек шатунных болтов и правильность установки коленчатого вала.

13.6. Запрещается заливать горючее в бак работающего двигателя.

13.7. Обтирочные материалы должны храниться в закрытых металли­ческих ящиках, установленных вдали от двигателей, генераторов, щитов и отопительных приборов.

13.8. Запрещается курить в помещениях, где установлены двигатели внутреннего сгорания.

13.9. Включение и отключение электрических машин дежурными у агрегатов должны производиться единолично.

13.10. Запрещается производить работы в цепях вращающихся электрических машин и их аппаратуре.

Аккумуляторы

13.11. Стационарные аккумуляторные батареи должны быть установ­лены в специально предназначенном для них помещении с выходом через тамбур.

13.12. На дверях помещения с аккумуляторной батареей должны быть надписи: "Аккумуляторная", "С огнем не входить", "Курение запрещается".

13.13. Дверь аккумуляторной должна запираться самозапирающим­ся замком, который свободно отпирается с внутренней стороны без ключа.

13.14. Размещать кислотные и щелочные батареи в одном помещении запрещается.

13.15. Потолок, стены, оконные рамы, двери, металлические конст­рукции, стеллажи и другие части помещения, где установлены кислотные аккумуляторные батареи, должны быть окрашены кислотоупорной крас­кой. Вентиляционные короба окрашивают как с наружной, так и с внут­ренней стороны.

13.16. Для окон аккумуляторной должны применяться матовые стекла или стекла, покрытые белой клеевой краской. Допускается уста­навливать аккумуляторную батарею в помещении без окон.

13.17. Вентиляция аккумуляторной должна быть приточно-вытяжной и устанавливаться отдельно для кислотных и щелочных батарей.

13.18. Вытяжные вентиляторы должны быть во взрывобезопасном исполнении.

13.19. Установка в аккумуляторной электрических печей запре­щается.

13.20. Аккумуляторная должна иметь рабочее и аварийное освеще­ние с применением светильников во взрывозащищенном исполнении.

13.21. Выключатели, штепсельные розетки и предохранители должны быть установлены вне аккумуляторной.

13.22. Для осмотра аккумуляторов используется переносная герме­тическая лампа напряжением не выше 12 В с предохранительной сеткой.

13.23. Вентиляция аккумуляторной включается перед началом заря­да аккумуляторов и выключается не ранее чем через 1,5 ч после оконча­ния заряда. При эксплуатации аккумуляторных батарей по способу непрерывного подзаряда вентиляция помещения должна производиться при каждом "закипании" электролита в аккумуляторах.

13.24. Работники, обслуживающие аккумуляторные батареи, долж­ны быть обеспечены спецодеждой и другими защитными средствами в со­ответствии с действующими нормами.

13.25. Работать с кислотой, щелочью или электролитом разрешается только в резиновых перчатках и галошах, в прорезиненном фартуке и хлопчатобумажном костюме с кислотостойкой пропиткой (для кислот­ных аккумуляторов) и в защитных очках. Вблизи помещения с кислот­ными аккумуляторами должны находиться умывальник, мыло, вата в упаковке, полотенце и закрытый сосуд с 5—10%-ным нейтрализую­щим раствором питьевой соды.

При эксплуатации щелочных аккумуляторов в качестве нейтрали­зующего раствора применяется 5—10%-ный раствор борной кислоты.

На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть четкие надписи (наименования).

13.26. При попадании кислоты или щелочи на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала водой, а за­тем нейтрализующим раствором (соды или борной кислоты).

 13.27. Бутыли с серной кислотой переносятся вдвоем на специальных носилках, имеющих посредине отверстия, с обрешетиной, в которую бутыль должна входить вместе с корзиной (или ящиком) на две трети своей высоты Запрещается бутыли с кислотой переносить на руках или на спине При переноске бутыли с кислотой должны быть плотно закрыты пробками

13.28. При составлении кислотного электролита серную кислоту не­обходимо вливать в воду тонкой струей и небольшими порциями, пере­мешивая раствор стеклянной палочкой Кислота должна выливаться из бутыли в дистиллированную воду при помощи специальных приспособ­лений (сифонов, качалок и др.)

Переливать кислоту вручную не разрешается. Запрещается лить воду в кислоту.

13.29. Приготовление кислотных и щелочных электролитов должно осуществляться централизованно в специальных раздельных помещениях

13.30. Для приготовления электролитов следует применять эбонито­вые сосуды (банки). Для приготовления щелочного электролита можно также применять железные или чугунные сосуды Не рекомендуется при­готавливать электролиты в стеклянных сосудах, так как при нагревании растворов стекло может лопнуть

13.31. Электролит или дистиллированную воду следует доливать в аккумуляторы при помощи сифона с резиновым шаром или резиновой грушей.

13.32. При монтаже и обслуживании аккумуляторных батарей необ­ходимо соблюдать следующие меры предосторожности

а) все работы по передвижению и выравниванию стеллажей и уста­новленных на них аккумуляторных банок должны быть выполнены до заливки в аккумуляторы электролита;

б)  перед включением смонтированной батареи на заряд руководи­тель работ обязан тщательно проверить правильность и надежность соеди нений между отдельными аккумуляторами и с батарейными шинами

13.33. Пайка пластин в аккумуляторном помещении разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда Батареи, работающие по ме­тоду постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда, до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения

Во время пайки должна производиться непрерывная вентиляция

Место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестой­кими щитами.

13.34. В проходах между стеллажами с аккумуляторами запрещает­ся класть, хотя бы и временно, какие бы то ни было предметы и ма­териалы.

13.35. Запрещается хранить и принимать пищу в помещении аккуму­ляторной.

13.36. При работах в аккумуляторном помещении, когда происхо­дит заряд или формовка батарей, необходимо пользоваться респи­раторами.

13.37. Запасные бутыли с серной кислотой должны храниться на складах в специальных корзинах с ручками или в деревянных, надежно сколоченных, решетчатых ящиках. Пространство между бутылью и кор­зиной заполняется соломой или тонкими стружками. Горло бутыли должно быть плотно закрыто пробкой, покрыто сверху пергаментной бу­магой и обвязано.

Хранить более суточного запаса серной кислоты в аккумуляторной (кислотной) запрещается.

13.38. Заряженные аккумуляторы типа АБН к месту установки транспортируют на дрезинах или автомашинах в специальных деревян­ных контейнерах, разделенных на ячейки решетками. Высота решетки не должна превышать 2/3 высоты аккумулятора. В каждую ячейку помеща­ют только один аккумулятор. Контейнеры устанавливаются на мягкую (войлочную, из древесной стружки или опилок) подстилку.

На развозке должно быть занято не менее 2 чел.

Вынимать аккумулятор из ячейки контейнера следует только после полной остановки дрезины или автомашины. Работники должны пользо­ваться спецодеждой и защитными очками. Аккумулятор должен перено­сить один работник, передавать его из рук в руки запрещается.

14. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ И МОНТАЖЕ ОБОРУДОВАНИЯ И КОНСТРУКЦИЙ СЦБ И СВЯЗИ

14.1. Релейные стативы, стойки связи, панели щитов, секции табло и т. п. после установки должны быть надежно скреплены между собой и со стенами зданий в соответствии с рабочими чертежами.

Во время пробивки сквозных отверстий в кирпичных и бетонных стенах опасная зона, установленная Проектом производства  работ, долж­на быть ограждена с обеих сторон стены.

14.2. Конструкции, закрепляемые в стенках или потолках при помо­щи цементных, алебастровых или гипсовых растворов, должны до полно­го затвердения раствора поддерживаться подпорками, клиньями, растяж­ками и другими приспособлениями.

14.3. При прокладке кабелей внутри помещений через проемы в сте­нах работники должны находиться по обе стороны стены и перемещать кабель по команде руководителя работ. Для вертикального подъема ка­беля на высоту свыше 2 м необходимо пользоваться блоками. Перед прокладкой кабеля в желобах, расположенных поверху конструкций, руководитель работ обязан проверить надежность крепления желобов, а также конструкций, над которыми они проходят.

14.4. Укладка кабелей, увязка их в пакеты, разделка и пайка муфт в стенных нишах и желобах, расположенных поверху, должны проводиться с подмостей или с лестниц стремянок.

14.5. Производство монтажных работ в два яруса не допускается Установка кронштейнов для ввода в здание проводов воздушных линий связи должна производиться с двух лестниц, поставленных друг от