за выделенным словом из прописных букв не обязательно ставить разделитель, если за ним следует строчная буква;

прописные буквы могут быть использованы только в выделенных словах и в качестве элементов-основного-набора (подпункт 8.1.4.1.с).

  1. В режиме резервированияюлов (РЕЗ) слова и выделенные слова представ­ляют как в режиме ТЧК, но с использованием дополнительных правил:

точка может опускаться перед зарезервированными словами, заданными в п. 9.4.1 как представления для символа языка, составленными из букв русского алфавита:

БИТ БЫВ В ВЕШ, ВИД ВСЕ ВЫБ ВЫХОД ГЛОБ ДЛИН ДЛЯ ДО

ЕСЛИ ЕСТЬ ИЗ ИМЕНИ ИМЯ ИНАЧЕ ИНЕС ИСТИНА КАНАЛ КОМПЛ КОН КОНЕЦ КОР КЦ ЛИБО ЛИВЫБ ЛИТ ЛОГ ЛОЖЬ ЛОК НА НАЧ НАЧАЛО НЕСТЬ НИЛ ОБ ОП ОТ ПАР ПОДВ ПОКА ПРАГМ ПРИМ ПРИО ПРОПУСК ПРОЦ ПУСТ ПУСТОЕ С СЕМА СКИП СЛОГ СТ СТРУКТ ТО Ф ФАЙЛ ФОРМАТ ЦЕЛ ЦК ЧЕРЕЗ ШАГ

и букв латинского алфавита:

AT BEGIN BITS BOOL BY BYTES CASE CHANNEL CHAR CO

COMMENT COMPL DO ELIE ELSE EMPTY END.ESAC EXIT

FALSE FI FILE FLEX FOR FORMAT FROM GO GOTO HEAP .

IF IN INT IS ISNT LOC LONG MODE NIL OD OF OP OUSE

OUT PAR PR PRAGMAT PRIO PROC REAL REF SEMA SHORP

SKIP STRING STRUCT THEN TO TRUE UNION VOID WHILE если им предшествует разделитель, отличный от точки;

со слогом должен соприкасаться знак подчеркивания, если буквы и цифры этого слова соответствуют, в том Же порядке, буквам и цифрам некоторого зарезервирован­ного слова.

  1. Составные представления

    1. Некоторые представления, приведенные в п. 9.4.1, составленные из после­довательности двух или более литер, не являющихся буквами (” ”, =:, : = :,

:/ = :), являются последовательностями абстрактных литер, соответствующих этим символам.

      1. Представление любого символа-ПОНЯТИЕ1-перед-ПОНЯТИЕМ2 является представлением для символа-ПОНЯТИЕ 1, за которым следует представление для символа-ПОНЯТИЕ 2, (символы-ПОНЯТИЕ 1-перед-ПОНЯТИЕМ 2 являются составны­ми обозначениями-операций, упомянутыми в подпунктах 9.4.2.2. d,e).

    1. Другие представления

      1. Любой символ, представление которого в подразделе 9.4 соответствует аб- страктной литере, представляется этой литерой. Символ-на-десять-в-степени, символ- плюс-и-на и символ-краткое-примечание не имеют представлений.

  1. Обмен

    1. Представление объектов для обмена должно использовать только абстракт­ные литеры (с тем, чтобы ввод можно было подготавливать, а вывод интерпретиро

    2. вать без ссылки на конкретную реализацию). Запросы к обстановке зависят от аб­страктных литер следующим образом:

да „Т” латинская или „Д” русская”;

нет „F” латинская или „Н” русская;

литера ошибки

пробел „и”.

  1. Вместо абстрактных литер для символа-на-десять-в-степени и для символа- плюс-и-на необходимо использовать литеры „Е” латинская или „Е” русская и „I” ла­тинская или „И” русская.

Соответствующие друг другу прописные и строчные буквы эквивалентны, когда они входят при обмене в представление любого значения, отличного от значений ви­дов „литерный” и „вектор из литерных”.

  1. Строковые значения, полученные в результате обмена и операции ПРЕД (REPR), могут содержать литеры, которые не соответствуют абстрактным литерам.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Справочное

УКАЗАТЕЛЬ ПРИМЕНЯЕМЫХ В СТАНДАРТЕ ПОНЯТИЙ

  1. Технические термины

Ниже приводятся указания на применяемые вхождения ряда слов, имеющих в настоящем стандарте специфическое техническое значение. Слова, встречающиеся в разных грамматических формах, даются только один раз, обычно в инфинитиве. Тер­мины, используемые только в прагматических замечаниях, заключены в фигурные скобки.

абстракция (для протопонятий) 1.1.4.2.Ь


активное (действие)

альтернатива

апостроф

арифметическое значение большой синтаксический знак вариант (значения)

вариант языка ALGOL 68

{векторизация}

версия (обозначения-операции) верхняя граница вещественное число

вид

видимое

в (конструкт в окружении)

вместо (кортежа)

{внешний объект} вновь созданное (имя) {внутренний объект }


2.1.4.3 .а

1.1.3.2.С

І.І.З.І.а

2.1.3.1.а

1.1.3.1.а

4.4.2.С

1.1.5.Ь

6

ІО.І.З.Шаг 3

2.1.3.4.Ь

2.1.3.1.а

2.1.1.2.Ь

2.1.5.f

1.1.3.2.h

2.1.5.b

3.2.2.а

5.4.4.2

2.1.1

2.1.3.2.а

2.1.1


abstraction (protonotion of a pro­tonotion) active (action) alternative apostrophe arithmetic value large syntactic mark variant (of a value) variant of ALGOL 68 growing} version (of an operator) upper bound real number mode

visible

in (a construct in an environ) in place of

^external object)’ newly created (name) {"internal object)’




возобновить (действие)

{временное имя^

в смысле численного анализа

{ вставка}

2.1.4.3.g

2.1.3.6.C

2.1.3.1-е

10.3.4.1.l.ee

resume (an action)

{transient name}

sense of numerical analysis {insertion}

выбирать (массив по'отрезку)

2.1.3.4.І

select (a trim selecting a multiple

выбирать (массив по 'СЛОВУ')

2.1.3.4.k

value)

select (a 'TAG' selecting a multiple

выбирать (подымя по индексу)

2.1.3.4.g

value)

select (an index selecting a subna­

выбирать (подымя по ’СЛОВУ’) выбирать (поле по 'СЛОВУ')

2.1.3.3.Є

me)

select (a ’TAG’ selecting a subname)

2.1.3.3.a

select (a 'TAG' selecting a field)

выбирать (поле по указателю-

2.1.5.g

select (a field-selector selecting a fi­

поля)

выбирать (сцену из состава-

3.4.2.b

eld)

chosen (scene of a chooser-CHOI-

ВЫБИР АЮЩЕГ О- предложения) выбирать (элемент по индексу)

2.1.3.4.a

CE-clause) select (an index selecting an ele­ment)

{ multiple selection J

{выборка из массива}

5.3.1

выдача (сцены)

2.1.2.b

yield (of a scene)

вызвать (процедуру)

2.1.4.1.b

2.1.5.C,d

5.4.3.2.b

calling (of a routine)

{выписывать (вид)}

2.1.1.2

{spelling (of a mode)}

выполняться (для предикатов)

1.3.2.

hold (of a predicate)

вырожденный паспорт

2.1.3.4.C

flat descriptor

выстраивание

1O.3.2.3.C

straightening

генерировать (имя по отрезку)

генерировать (имя по 'СЛОВУ')

2.1.3.4.j

generate (a trim generating a name)

2.1.3.4.1

generate (a 'TAG' generating a name)

гилеральтернатива

1.1.3.4.C

hyperalternative

гиперпонятие

1.1.3.1-е

hypernotion

гиперправило

1.1.3.4.b

hyper-rule

граница

2.1.3.4.b

bound

граничная пара

2.1.3.4.b

bound pair

двоеточие

1.1.3.1-a

colon

действие

2.1.4.1.a

action

деленное на (для арифмети­

2.1.3.1.Є

divided by (of arithmetic values)

ческих значений) дерево порождения

1.1.3.2.f

production tree

дефис

1.1.3.1-а

hyphen

{динамический (повторитель)}

10.3.4.1.l.dd

{dynamic (replicator)}

естественное значение

8.1.1.2

intrinsic value

есть (является) (для гипер­

8.1.2.2.a,b

8.1.4.2.b

8.2.2.Б,c

2.1.5.Є

is (of hypernotions)

понятий) завершаться (о действии)

2.1.4.3.C,d

complete (an action)

{завести (файл на канале)}

10.3.1.4 .cc

{establish (a file on a channel)}

{закрыть (файл)}

10.3.1.4.ff

{ close (a file)}

заложение (гиперпонятие зало­

1.1.4.1.C

envelop (a protonotion enveloping

жено в протопонятие) {запрос к обстановке}

10.2

a hypernotion)

{ environment enquiry }

запускать (действие)

2.1.4.3.Ь,c

initiate (an action)

запятая

1.1.3.1.a

comma



звездочка

звено

значение

(зона }

идентифицировать (для инди­каторов)

из (конструкт из конструкта)

из (конструкт из сцены)

из (окружение из сцены) из (среда из конструкта) именовать

иметь доступ (внутри участка) имя

имя подвижного (именующее массив)

имя фиксированного (именую­щее массив)

индекс (для выбора элемента) исполнение

исполнять совместно

истинностное значение

(канал}

{ книга}

{ кодирующая таблица } конструкт

конструкт в языке представ­ления

(крепкая (позиция)}

(крепко связаны}

{ куча }

{ликвидировать (файл)} (литера}

{ литерал}

{ логический конец }

( логический файл} локализующее окружение малый синтаксический знак

{ маркер}

массив

меньше (наследник меньше, чем дерево порождения)

меньше чем (для арифмети­ческих значений)

метапонятие

метаправило

минус (для арифметических значений)

младше чем (область действия)

(мягкая (позиция)}

(набор}

наддействие

надъязык

н

1.1.3.1-а

asterisk

1.1.3.2.d

member

2.1.1.La

value

3.0.2

{reachJ

7.2.2.Ь

identify (an indicator identifying


an indicator)

2.1.5 .а

of (construct of a construct)

2.1.1.1.d

of (construct of a scene)

2.1.1.1.d

of (environ of a scene)

3.0.2

of (nest of a construct)

2.1.2-е

refer to

2.1.3.2.а


2.1.2.С

access (inside a locale)

2.1.3.2.а

name

2.1.3.4.f

flexible name (referring to a multi­


ple value)

2.1.3.4.f

fixed name (referring to a multiple


value)

2.1.3.4.а

index (to select an element)

2.1.4. La

elaboration?

2.1.4.2.f

elaborate collaterally

2.1.3.l.f

truth value

10.3.1.2

{channel}

10.3.1.1

{book}

10.3.1.2

(conversion key}

1.1.3.2.Є

construct

9.3.b

construct in a representation lan­

6.1.1

guage

[firm (position)}

7.1.1

{firmly related}

5.2.3

{heap}

10.3.1.4.hh

{ scratch (a file)}

2.1.3.Lg

character

10.3.4.1.l.ee

(literal}

10.3.1.1«

{logical end}

10.3.1.5 .dd

{logical file}

5.2.3.2.b

local environ

1.1.3.La

small syntactic mark

10.3.4.1.Lee

{ marker }

2.1.3.4.a

multiple value

1.1.3.2.g

smaller (descendent smaller than a


production tree)

2.1.2.d

smaller than (of arithmetic values)

2.1.3-l.e


1.1.3.Ld

metanotion

І.І.З.З.Ь

metaproduction rule

2.1.3-l.e

minus (of arithmetic values)

2.1.2.f

newer (of scopes)

6.1.1

(soft (position)}

10.3.4.1.Lgg

{collection}

2.1.4.2.C

direct parent

2.2.2.C

superlanguage

2.1.3.l.g

largest integral equivalent (of a cha­


racter)