Английский

РУССКИЙ

Французский

S37

specific gravity

ПЛОТНОСТЬ

masse volumique;



densite

S3t8

spew; flash; rind

заусенец

bavure

S39

splice

ступенчатая стыковка

jonctionnement en



etage

S40

spread

промазать

enduire

S41

spread fabric

прорезиненная ткань

tissu enduit

S42

spring take-up

восстановление натяже-

reprise de tension і


ния с помощью пру­жинного устройства

ressort


S43

sguare edge; moul­ded edge

формованный борт

bord moule

appareil de mise au

S44

stacker

устройство для склади-



рования

stock

S45

staple fibre

штапельное волокно

fibre discontinue

S46

starting tension

начальное натяжение

tension de demarrage

- S47

static conducting

проводник статического

conducteur d’electri-


электричества

cite statique

S48

static friction;

сопротивление трению

resistance de frotte-


friction


ment

S49

steel cord conveyor

конвейерная лента с ос-

courroie transporte-


belt

новой из стальных тро­сиков

use a cable acier

S50

step pad

лента с усиленным цент-

courroie a centre


ром

гепГогсё

S51

step ply; belt with

лента с усиленным бор-

courroie a bord


reinforced edge

том

renforce

S52

stitched belt

сшитая лента

courroie confectionn^e

S53



par moletage

stitched carcase

сшитый каркас

carcasse confection-

S54


nee par moletage

stitching

сшивка

moletage

S65

stock

сырая смесь

melange cru

S56

stress-strain relation-

отношение напряжение-

relation tension-allon-

S57

ship stretch

деформация рабочее удлинение

рифленая обкладка

gement

allongement en ser­vice; etirage

revetement strie


S58

striated cover

S59

strike through

проникновение

penetration

seo

strip test; ravel test

испытание на образце

essai sur eprouvette


ткани (в форме лен-

de tissu en forme



ты)

de bande

S61

sun crazing

растрескивание, визы-

craquelure due au



ваемое солнечными лучами

soleil



Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

S37

spezifisches Gewicht; Dichte

peso especifico

densita; massa volumica

S38

Austrieb

registro

crosta; bava

S39

iiberlappte Verbin­dung

verteilen; bestreichen

empalme

giunta

S40

esparcir; aplicar disoluciones

spaimatura

S4/1

gestrichenes Gewebe

tejido impregnado

tessuto spalmato

S42

Federspannstation

tensor por resortes

ricupero a molla

S43

geformte Kante

borde moldeado;

bordo stampato;


borde recto

bordo squadrato

S44

Absetzer

apiladora

impilatore

S45

Stapelfaser

fibra cortada; fibra discontinue

fibra discontinua; fiocco

S46

Anfahrspannung

tensi6n de arranque

tensione di avviamen- to

S47

antistatisch

antiestatico

staticamente con- duttivo ■

S48

Haftreibung

rozamiento estatico; agarre

frizione; attrito statico

S49

Stahlseilfordergurt

banda con cables de acero

nastro trasportatore con cavi d’acciaio

S50

verstarkte Gurtmittel- zone

centro reforzado

cuscinetto a gradino

S51

Gurt mit verstarkten

banda con bordes

carcassa a bordi


Kanten

reforzados

rinforzati

S52

genahter Gurt

banda de capas cosidas

nastro trasportatore graffato

S53

genahte Karkasse

nucleo cosido

carcassa cucita

S54

Nahen

costura

cucitura

S55

Vorrat; Lager

compuesto crudo

mescola

S56

Spannungs-Deh-

relacion-tension-

sollecitazione-defor-

S57

nungs-Verhaltnis

alargamiento

mazione

Dehnung

estiramiento

stiramento

S58

gerillte Deckplatte

recubrimiento estriado

rivestimento scana- lato

S59

Durchschlag

penetration

penetrazione per pressione

S60

AbreiBprtifung

ensayo a traction de tejido

prova su provino ad asse rettilineo

S61

LichtriB

grietas de luz solar

screpolatura dovuta al sole


Английский

Русский

Французский

S60

swelling; volume swell

набухание

gonflement


Т



Т1

tack

конфекционная клей-

coilant de confection



кость


Т2

tail end

хвостовая часть

extremite en queue

ТЗ

take-up

восстановление натяже-

reprise de tension



НИЯ


Т4

take-up belt tension

усилие по восстановле-

force de reprise de



нию натяжения

tension

Т5

take-up device

устройство для натяже-

dispositif de tension



ния


Тб

tandem drive

тандем-привод

entrainement tandem

Т7

tape line measure-

измерение максималь-

mesure de la Ion-


ment (maximum length)

ной длины

gueur maximale

Т8

tape line measure-

измерение минимальной

mesure de la Ion-


ment (minimum length)

длины

gueur minimale

T9

tear resistance

сопротивление раздиру

resistance a la




dechirure

Т10

teeth

зубья

dents

Т11

template

шаблон

gabarit

тиа

tensile member

прочностной слой

element resistant

Т1Э

tensile strength;

сопротивление разрыву

resistance a la rup-


ultimate strength

ture

Т14

tensile stress

усилие растяжения

effort de traction

Т1Б

tension ratio

степень натяжения

taux de tension

Т16

terminal of belt con-

конец конвейерной лен-

extremidfe d’un tran-


veyor

ты

sporteur a courroie

Т17

textile

текстиль

textile

Т18

thickness gauge

измерение толщины

mesure d’epaisseur

Т19

thin cover

тонкая обкладка

revStement mince

Т20

tie gum

связующий резиновый

gomme de liaison



клей


Т21

tight side (belt)

натяжение ведущей вет-

tension du brin


tension

ВИ

tendu

Т22

time cycle

продолжительность ЦИК-

duree du cycle '



ла



Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

S62

Quellung; Volumen- quellung

hinchamiento

rigonfiamento; volu­me del rigonfia­mento

Т1.

Aneinanderhaften

pegajosidad

appiccicositA

та

Heck; Schlufi

extremo de cola

estremitA (Zona di caricamento)

тз

Spannvorrichtung

tensor

ricupero nastro

Т4

Spannung an der Spannstation

tensidn en el tensor

tenditore per ricupe­ro tensione del nastro

Т5

Spannvorrichtung

dispositivo tensor

dispositivo di ricu-

Тб

Tandemantrieb;

Zwei trommelantrieb

accionamiento en tandem

perp

azionamento in tan­dem

Т7

Messung der maxi- malen Gurtlange

longitud maxima de la banda

lunghezza massima del nastro

Т8

Messung der mini- malen Gurtlange

longitud minima de la banda

lunghezza minima del nastro

T9

WeiterreiSfestigkeit

resistencia al des- garre

resistenza allo strap- po

Т10

Zahne

dientes

dentatura

Т11

Schablone

guia de corte

sagoma

ТП2

Zugtrager,

elemento resistente

elemento resistente

Т13

Zugfestigkeit

tension de rotura; tensidn ultima

resistenza alia tra- zione; carico di rottura

Т14

Zugbeanspruchung

solicitacidn de trac- cidn

sollecitazione a trazione

Tie

Spannungsverhaltnis

grade de solicitacidn

rapporto di tensione

Т16 .

Kopf des Gurtfor- derers; Heck des Gurtforderers

extremo de un tran- sportador de banda

terrninale di un nast­ro trasportatore

Т17

Gewebe

tejido

tessile

Т18

Dickenmessung

medicidn de espesor

calibro

Т19

dflnne Deckplatte

recubrimiento del- gado

rivestimento sottile

Т20

Gummiplatte

goma de unidn

mastice

Т21

(Gurt-) Spannung im Obertrum

tensidn del lado tirante de la banda

tensione lato teso;

tensione del nastro lato teso

Т22

Umlaufzeit

duracidn de un ciclo

durata del ciclo




Английский

РуССКИЙ

Французский

Т23

top cover

верхняя обкладка

revetement superieur

Т24

top side cover; car­rying side cover

рабочая обкладка

revetement porteur

125

trade mark; manu­facturer’s identi­fication

фирменный знак изгото­вителя

identification du fabricant

126

training

центровка

centrage

127

trajectory

траектория

trajectoire

128

transfer system

система перемещения

systeme de transfert

129

transition distance

переходное расстояние

distance de transition d’auge

130

transition idler

переходная роликоопора

rouleau de transition d’auge

131

transverse breaker

защитная поперечная ткань

tissu protecteur transversal

132

transverse cord breaker

защитное поперечное по­лотно

nappe protectrice transversale

133

transverse joint

поперечный стык

joint transversal

134

trapped air

воздушный пузырь

air emprisonne

135

tripper

опрокидывающаяся те­лежка

chariot verseur

136

troughability

способность к лоткооб- разованию

aptitude a la mise en auge

137

tubular belt conveyor

трубчатый ленточный

конвейер

courroie tubulaire

138

turn belt; horizontal curve; radius belt

горизонтальная кривая

courroie a courbure horizontale

139

twist

U

кручение

torsion

U1

ultimate strength; tensile strength

сопротивление разрыву

resistance й la rupture

U2

undercure

недовулканизация

sous-vulcanisation

из

unit tension

V

натяжное устройство

unite de tension

VI

Vanner edge; flanged edge; raised edge

фланцевый край

bord de contenance

V2

vertical curve

зона изгиба

zone de courbure