Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

F6

Einlagenpaket;

Gewebeplatte

nt'icleo multicapa

nucleo tele del nastro

F7

Stirnflache; Seite

superficie; cara

faccia

F8

Verbinder

elemento mecanico de empalme; grapa

giunto (per nastro)

F9

Ermiidung

fatiga

fatica

F10

Nahtstreifen

tapa junta, relleno de union

giunzione con apporto

F11

Fiillgummi

goma de insertion

gomma di inserto

F12

Fiillgummi

goma de inscrcion

gomma di inserto

F13

feuerbestandig

resistente al fuego

resistente al fuocob

F14

flammwidrig

resistente a la llama

resistente alia fiattP ma

F15

Flansch

flanco; contention

flangia

F16

Wulstkante

borde flanqueado,

bordo flangiato; bor-



borde de contencidn

do rinforzato; bor­do alettato

F17

Trommel mil Bord- scheiben

tambor de discos laterales

puleggia flangiata

F18

Austrieb

registro; rebaba

crosta; -bava

F19

ungemuldeter Guri;

banda plana, correa

cinghia piatta; nastroj


Flachgurt

plana

nastro che lavora piatto

F20

Vulkanisationspla-

vulcanization en pla-

vulcanizzazione su

F21

teau

ca

superficie piana

zylindrische Trommel

tambor cilindrico

puleggia a faccia diritta

F22

BiegeriB

grielas de flexion

screpolatura da fles* sione

F23

Dauerbiegefestigkeit

resistencia a flexio- nes continuas

durata alia flessione

F24

Priifung der Dauer-

ensayo de resistencia

prova di durata alia

F25

biegefestigkeit

a flexiones conti­nues

flessione

Biegurig

flexion

flessione

F26

Schieflauf

desviacion lateral

deviare

F27

Drehergewebe im

tejido de armado

tessuto antistrappo»


Dampfungsgummi

flotante

annegato

F28

bewegliche Spann- trommel

rodillo portante movil

puleggia oscillante'

F29

FlieBbruch

grieta de moldeo

screpolatura da scot- tatura

F30

FlieBlinie; FlieBmar-

linea de moldeo; mar-

difetto superficiale pe®


kierung

ca de moldeo

scottatura >




Английский

Русский

Французский

F81

flow mark; flow line

дефект поверхности, вы­зываемый подвулкани­зацией

defaut de surface d£l a une fixation ргё- coce

F32

folded edge

завернутый борт

bord enroule

F33

freeze resistant; cold resistant

frequency factor

морозостойкий

resistant au froid

F34

частота прохождения

frequence de passage

F35

friction compound

смесь для промазки

melange friction

F36

friction; static fric­tion

сопротивление трению

resistance au frotte- ment

F37

friction pull; adhe­sion; bond

прочность связки

adherence

F38

friction surface

фрикционная обкладка

revetement par fric­tion; surface fric- tionnee

F39i

frictioned fabric

прорезиненная ткань

tissu frictionne

F4W

fungicide

G

фунгицид

fongicide

G1

grab test

испытание на вырыв

essai d’arrachement

G2

gradient; slope

наклон

pente

G3

gravity take-up

натяжное устройство с использованием про­тивовеса

dispositif de tension par contrepoids

G4

gravity weight; coun­terweight

противовес

contrepoids

G5

ground finish

отшлифованная поверх­ность

surface rectifiee

G6

guide idler

направляющий ролик

rouleau de guidage

G7

guide pulley

H

направляющий барабан

poulie de guidage

Hl

hardening

отверждение

durcissement

H2

hardness

твердость

durete

НЗ

hazing

потускнение

ternissage

Н4

head

головка

tfite

/ Н5

head and tail drive

головной и хвостовой привод

entrainement en tete et en queue

Н6

heat resistance

теплостойкость

resistance a la cha- leur

Н7

holdback; anti-run- back; baskstop

устройство, предотвра­щающее обратный ход

antideriveur; antire- tour



Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

F31

FlieBmarkierung;

marca de moldeo;

difetto superficiale


FlieBlinie

tinea de moldeo

per scottatura

F32

gebuckte Kante;

umgelegte Kante

borde vuelto

bordo piegato

F33

kaltebestandig

resistente al frio

resistente al freddo; resistente al gelo

F34

Umlaufhaufigkeit; Frequenzfaktor

frecuencia de paso

fattore di frequenza

F35

Friktionsmischu ng

compuesto de friction

mescola di frizione

F36

Haftreibung

agarre

frizione; attrito sta- tico

F37

Haftung

adherencia

adesione

F38

friktionierte Ober- flache

superficie friccionada

gommatura a frizio­ne; superficie di attrito

F39

friktioniertes Gewebe

tejido friccionado

tessuto frizionato

F40

verrottungsfest

fungicida

funghicida

G1

Klaucntcst

ensayo de arranca- miento

prova di trazione del tessuto

G2

Steigung

inclination

pendenza (grade di inclinazione)

<33

Gewichts-Spannvor- richtung

tensor por contrapeso

ricupero a gravita

<34

Spanngewicht

contrapeso

contrappeso

G5

nachgearbeitete Oberflache

superficie rectificada

finitura smerigliata

G6

Fiihrungsrolle; Lenk- rolle

rodillo guia

rullo di guida

G7

Fiihrungstrommel; Lenktrommel

tambor guia

puleggia di guida

HI

Harten

endurecimiento

indurimento

Н2

Harte

dureza

durezza

НЗ

Trtibung

enturbiamiento

opacizzazione

Н4

Abwurfende; Kopf, Kopfende

cabeza

testa

Н5

Kopf- und Schlufian-

accionamiento en ca-

azionamento in testa


trieb

beza у cola

e coda

Н6

Hitzebestandigkeit

resistensia al calor

resistenza al calore

Н7

Riicklaufsperre;

bloqueo de retroceso;

blocco di retromar-


Rflcklaufbremse

freno de retroceso

cia; arresto di ret- romarcia




Английский

Русский

Французский

Н8

Holland cloth

голландское полотно

toile de Hollande

Н9

horizontal curve; radius belt; turn belt

горизонтальная кривая

courroie a courbure horizontale

НЮ

horseshoe breaker

усиление края

renfort de bordure

НИ

hot air cure

вулканизация горячим воздухом

vulcanisation a 1’air chaud

НІЙ

hugger belt conveyor; blanket conveyor

элеваторная установка

elevateur a courroies. paralleles

Н13

hugger drive

вспомогательный ремен­ный привод

entrainement par courroie auxiliaire

Н14

hysteresis

гистерезис

hysteresis

Н15

hysteresis loop

I

петля гистерезиса

boucle d’hysteresis

11

idler; roll

ролик

rouleau

12

idler pulley

ведомый барабан

tambour mene

ІЗ

impact

удар

impact; choc

14

impact idler

амортизирующий ролик

rouleau amortisseur

15

impregnation

пропитка

impregnation

16

impression

набивка

impression

17

impulse

импульс

impulsion

.18

indentation

отпечаток

empreinte; indenta­tion

19

insert rubber; fillet; filler

прокладочная резина

caoutchouc de rem- plissage

ПО

inside idler

отклоняющий ролик

rouleau d’inflexion

Ill

inside length

внутренняя длина

longueur interieure

112

installation allowance

регулирование межосе­вого расстояния

reglage d’entr’axe

113

instantaneous modu­lus

мгновенный модуль упру­гости

module d’elasticitfc instantane

114

interstice

зазор

interstice

115

irons; side irons; bars

J

прокладки

calcs

Л

joint; seam

К

стык

joint ?

. К1

kinking

L

сгибание

pliure

L1

lacing

натяжное устройство

tendeur

L2

lagged pulley

барабан с обкладкой

tambour garni і

Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

Н8

Rohgewebe

tejido de Holanda

tessuto di Olanda

Н9

horizontale Kurve

transportador en cur-

curva orizzontale



va horizontal

cinghia

НЮ

Gewebe-Kantenschutz

tejido protector en-

tessuto antistrappo a



volvente de borde

ferro di cavallo

НИ

HeiBluftvulkanisation

vulcanizacion por aire

vulcanizzazione ad



caliente

aria calda

Н12

Deckband-Forderer

elevador de bandas

convogliatore a nastri



paralelas

ravvicinati

НЮ

Deckbandantrieb;

accionamiento por

azionamento a nastri


Stiitzgurtantrieb

banda auxiliar

ausiliari

Н14

Hysterese

histeresis

isteresi

Н15

Hystereseschleife

ciclo de histeresis

ciclo di isteresi

11

Tragrolle

rodillo portante

portante

12

Tragrolle

rodillo portante

puleggia folle

13

Aufschlag; Schlag;

impacto

urto


StoB


14

Pufferrolle

rodillo amortiguador

rullo ammortizzatore

15

Impragnierung

impregnation

impregnazione

16

Abdruck

impresion

impressione

17

Impuls

impulse

impulso

18

Eindruck

sellado

intaccatura

19

Fiillgummi

goma de insercion

gomma di inserto

ПО

innenliegende Tra-

rodillo portante inter-

puleggia interna

Ill

grolle

no


innere Lange

longitud interna

lunghezza interna

112

Langentoleranz;

tolerancia en longi-

tolleranza di instal-

ИЗ

Einbautoleranz

tud

lazione

Elastizitatsmodul

modulo de elasticidad

modulo istantaneo

114

Zwischenraum

intersticio

interstizio

115

Beilege-Eisen

reglas de vulcanizar

ferri; barre

Л

Verbindung; Naht

empalme

giunto; giunzione

К1

Knickung

pliegue

piegature

L1

Gurtverbinder

mordazas

laccio

L2

belegte Trommel

tambor recubierto

puleggia con guarni-