Английский

Русский

Французский

С41

counterweight; gra­vity weight

противовес

contrepoids

С4Й

cover

обкладка

revetement

С43

cover joint; cover splice

стык по обкладке

joint du revetement

С44

cover splice; cover joint

стык по обкладке

joint du revetement

С45

cover wear

износ обкладки

usure du revetement

С46

crack (ing)

образование трещин

formation de craque-

С47

crazing; checking

трещина

craquelure

С48 -

creep

текучесть

fluage

С49

creep speed drive

вспомогательный привод

enfrairiement auxili- aire

С50

crimp

усадка по утку

embuvage .

С51

crown

бомбировка

bombe

• С52

crowned pulley

барабан с бомбировкой

tambour bombe

С53

cure temperature

температура вулканиза­ции

temperature de vulca­nisation

С54

cure time

время вулканизации

temps de vulcanisa­tion

С55

cure; vulcanization

вулканизация

vulcanisation

С56

cushion breaker

амортизационный за­

щитный слой

coussin amortisseur

С57

cut edge; raw edge

нарезной борт

bord tranche

С58

cut resistant

стойкий к надрезам

resistant aux coupu-


D


res

D1

damping

амортизация'

amortissement

02

date code

дата

code de date

D3

decking

защитный кожух ремня

carter protecteur

D4

dip coat

обкладка, полученная

revetement par trem-


маканием

page

D5

dipped fabric

ткань, обработанная ме­тодом макания

tissu enduit par trem- page

D6

discharge

разгрузка

dechargement

D7

distorted ply; wrink­led ply

деформированный слой

pli deforme

D8

dog leg; misalignment

нарушение центровки

d6centrage .

D9

double warp fabric

ткань с двойной основой

tissu A chat ne double

Продолжение


Немецкий

Испанский

Итальянский

С41

Spanngewicht

contrapeso

contrappeso

С42

Deckplatte

recubrimiento

rives timento

С43

DeckplattenstoB

empalme del recubri­miento

giunzione del rivesti- mento

С44

DeckplattenstoB

empalme del recubri­miento

giunzione del rivesti- mento

С45

Deckplattenverschleifl; Deckplattenabrieb

desgaste del recubri­miento

usura del rivestimento"

С 46

Rifibildung

formation de grieta

formazione di screpo- lature

screpolatura

С47

Haarrifibildung; Rifibildung

agrietamiento

С4й>

Kriechen

arrastre, deslizamien- to

cedimento ■

С49

Kriechgangantrieb

accionamiento por arrastre

azionamento ausilia- rio

С50

Crimp

crimp

arricciatura і

СБІ

Balligkeit; Bombie-

abombado

corona і

С32

і Ung

ballige Trommel; bombierte Trommel

tambor abombado

puleggia a corona

С53

Vulkanisationstempe-

temperature de vul-

temperature di vulca-


- ratur

canizaci6n

nizzazione

С54

Vulkanisationszeit

tiempo de vulcaniza-

tempo di vulcanizza-



cion

zione

С55

Vulkanisation

vulcanization

vulcanizzezione

С56

Schutzeinlage, Dampfungseinlage

cojin amortiguador

strato di tessuto anti- strappo

С57

geschnittene Kante

borde cortado

bordo tagliato; bordo grezzo

С58

kcrbzah

resistente a cortes

resistente al taglio

D1

Dampfung

amortiguacion

smorzamento

D2

Datenschliissel

codigo de datos

codice per la data

D3

Gurtabdeckung

recubrimiento

cop*rtura ,

D4

Tauchschicht

recubrimiento por impregnation

rivestimento per im- mersione

D5

get auchtes Gewebe

tejido impregnado

tessuto impregnate?

D6

Auslauf; Abwurf

descarga

scarico

D7

gefaltete Einlage

capa deformada, capa plegada .

tela deformata; tela arricciata; tela piegata

D8

Schieflauf

desviacion; desali- neacion

deviatore; disallinea- mento

D9

zweikettiges Gewebe

tejido de doble urdim- bre

tessuto a doppio or- dito і




Английский

Русский

Французский

D10

drive

привод

entratnement

Dll

drive factor

коэффициент привода

facteur d’entratne- ment

D12

drive pulley

приводной барабан

tambour d’entratne- ment

vulcanisation sur tambour

D13

drum cure

вулканизация на бараба­не

D14

dry

сухой

sec

D15

dual drive

привод с двумя бараба­нами

entratnement й deux tambours

D16

duck

ткань для ремня

tissu pour courroies

D17

duck weight

масса ткани

masse du tissu

D18

durometer

твердомер

durometre

,D19

dynamometer

E

динамометр

dynamometre

El

edge wear

износ бортов

usure des bords

E2

effective tension

общее тангенциальное усилие

effort tangentiel to­tal; tension effec­tive

ЕЗ

elastic limit

предел упругости

limite d’elasticite

E4

elastomer

эластомер

elastomere

E5

elevator belt

элеваторная лента

courroie elfevatrice

E6'

elongation

удлинение

allongement

E7

elongation at break

относительное удлине­ние при разрыве

allongement a la rup­ture

E8

embossing

гофрирование

gaufrage

E9

ends; warp threads

нити

fils

ЕЮ

endurance test

испытание на усталость

essai de fatigue

Ell

exposed fabric

ткань с нарушением по­крытия

tissu mis a nu

Е12

extensibility

растяжимость

extensibilite

Е13

extraction test

F

экстрагирование

essai d’extraction

Fl

fabric

ткань

tissu

F2

fabric count

артикул ткани

titre du tissu

F3

fabric finish

отделка ткани

appr6t du tissu

F4

fabric impression;

cloth impression

набивка ткани

impression du tissu

F5

fabric picks

количество уточных ни­тей

nombre de fils de trame



Продолжения


Немецкий

Испанский

Итальянский

D10

Antrieb

accionamiento

factor de accionamien­to

azionamento

D11

Antriebsfaktor

costante di aziona­mento

D12

Antriebstrommel

tambor de acciona­miento

puleggia motrice

D13

Trommelvulkanisation

vulcanizacion en tam- ' bor

vulcanizzazione su. tamburo

D14

trocken

seco; no pegajoso

secco

D15

Doppeltrommel-An- trieb

doble accionamiento

doppio azionamento

D16

Gurtgewebe; Gewebe

tejido para bandas transportadoras

tela pesante

D17

Gewebegewicht

peso del tejido

peso del tessuto

DI®

Hartemesser;



D19

Hartepriifgerat

durometro

durometro

Dynamometer;

Kraftmesser

dinamometro

dinamometro

El

Kantenverschleifi

desgaste del borde

usura del bordo

Е2

tatsachliche Span- nung; effektive Spannung

tensidn de referencia, tensi6n efectiva

tensione effettiva

Ed

Elastizitatsgrenze

limite elastico

limite elastico

Е4

- Elastomer

elastomero

elastomero

Е5

Elevator gurt;

Becherwerksgurt

banda elevadora

nastro elevatore

Е6

Dehnung

alargamiento

allungamento

Е7

Bruchdehnung

alargamiento a rotura

allungamento a rot- tura

Е8

Pragung

impresidn, majxado

impressione

Е9

Kettfaden

fibras de urdimbre

estremit a

ЕЮ

Dauerversuch

ensayo de fatiga

prova di durata

El 1

offene Einlage

cap a al descubierto

tessuto messo a nudo

Е12

Dehnbarkeit

extensibilidad

estensibilita

Е13

AusreiBprtifung

ensayo de extraction

prova di estrazione'

F1

Gewebe

tejido

tessuto

F2

Fadenzahl

numero de hilos

titolo del tessutcr

F3

Appretiir; Gewebe- Ausriistung

acabado del tejido

finitura del tessuto'

F4

Gewebeabdruck

impresion del tejido

impressione del tes­suto

F5

Schufifaden

numero de hilos en trama

fill per pollice del tessuto; numero di- fili di trama per pollice




Английский

Русский

Французский

F6 ,

fabric slab

многослойный каркас

carcasse multiplis

F7

face; side

поверхность

face

F8

fastener

соединитель

agrafe

F9

fatigue

усталость

fatigue

F10

filler seam

герметизированный шов

couture etanchAisAe

F11

filler; fillet; insert rubber

прокладочная резина

caoutchouc de rem- plissage

F12

fillet; insert rubber; filler

прокладочная резина

caoutchouc de rem- plissage

F13

fire resistant

огнестойкость

resistant au feu

F14

flame resistant

стойкий к действию пла­мени

resistant A la flamme

F15

flange

боковая поверхность

flanc

F16

flanged edge; raised edge; Vanner edge

фланцевый край

bord de contenance

F17

flanged pulley

барабан с фланцами

tambour a joues

F18

flash; spew; rind

заусенец

bavure

F19

flat belt

плоский ремень

courroie plate; qour- roie travaillant A plat

FSO

flat cure

материал с большим пла­то вулканизации

vulcanisation a grand plateau

F21

flat face pulley

барабан без бомбировки

tambour non bombA

F22I

flex cracking

трещины при изгибах

craquelure par flexion

F23

flex life

срок службы при изгибе

durAe de vie A la flexion

F24

flex life test

испытание на изгибоус- тойчивость

essai de resistance A la flexion

F25

flexing

изгибы

flexions

F26

float

боковое отклонение

deporter lateralement

F27

floating breaker

защитный слой на рези­новой подушке

pli de protection sur coussin en caout­chouc

F28

floating idler pulley

подвижной натяжной ба­рабан

tambour de tension mobile

F29

flow crack

трещина, вызываемая подвулканизацией

craquelure due A une fixation prAcoce

F3O

flow line; flow mark

дефект поверхности, вы­зываемый подвулка­низацией

dAfaut de surface dH A une fixation prA- coce