Буквенные обозначения на русском языке на иностранный язык не переводят.
Буквы, входящие в обозначение документов, указывают только на русском языке
Документы (изменения к ним) отправляют в копиях, их комплектность и количество экземпляров определяются контрактом.
Документы на покупные изделия, применяемые в изделии, оформляют ПДП этих документов или по его разрешению другие организации и передает их ПД в соответствии с контрактом.
Изменения в документы вносят в соответствии с требованиями ГОСТ 2.503 и ГОСТ 2.603. Изменения досылают, как правило, в тех случаях, если без них могут возникнуть затруднения при эксплуатации, ремонте или изготовлении изделий либо могут возникнуть дефекты в поставленных, изготовленных и ремонтируемых изделиях.
Изменения в отправляемые документы вносит предприятие, определенное контрактом на поставку, как правило, ПДП.
Изменения в копии вносят заменой копий новыми, снятыми с подлинников, исправленных по извещению. В случае нецелесообразности замены копий допускается исправлять их черными тушью, чернилами или пастой по правилам, установленным для подлинников. Внесение изменений в копии подчисткой не допускается. О необходимости исправления копий указывают в графе «Содержание изменений» извещения: «Копии исправить» (ГОСТ 2.503).
Документы не должны содержать сведений, не имеющих прямого отношения к назначению этих документов, за исключением случаев, установленных законодательством и нормативными документами РФ. Перечень таких сведений определяется документом ЗД в соответствии с установленным порядком.
Необходимость применения нормативных документов по стандартизации в отношении продукции, производимой на территории РФ с целью вывоза ее с территории или организации ее производства за границей, а также порядок передачи этих документов за границу определяется контрактом (4.3), за исключением случаев, установленных законодательством и нормативными документами РФ.
При наличии в документах сокращенных слов и условных обозначений, не установленных в стандартах, пояснения к ним помешают в виде перечня непосредственно в документе либо оформленного в виде приложения.
Подлинники документов на русском и иностранном языках или на иностранном языке должны иметь одинаковое обозначение с подлинниками документов, выполненными на русском языке. Им присваивают самостоятельные инвентарные номера и на каждый подлинник составляют карточку учета, в которой в графе «Наименование» указывают в скобках, на каком языке выполнен документ, например; «(на русском и французском языках)» или «(на английском языке)».
На карточках учета подлинника, выполненного на русском языке, в графе «Наименование» указывают в скобках, на каких иностранных или русском и иностранных языках выполнен данный подлинник и соответствующие инвентарные номера этих подлинников, например; «(на русском и французском языках — подл. инв. № 536)» или «(на английском языке — подл. инв. № 237)».
Подлинники документов, выполненных для отправки, подлежат учету и хранению в соответствии с требованиями ГОСТ 2.501. Как правило, их хранят в папках или футлярах отдельно от документов, выполненных для использования на территории РФ. Форма, размеры, материал и другие требования к оформлению папок и футляров настоящим стандартом не устанавливаются.
Основную надпись в отправляемых документах выполняют по ГОСТ 2.104 со следующими изменениями:
в графе 9 указывают наименование или аббревиатуру ПД или ПДП. По согласованию с ЗД графу разрешается не заполнять;
в графе 10 указывают характер работы, выполняемой лицом, подписывающим документ. При выполнении документа на двух языках и более в одном издании помещают не более трех подписей; разработчика, нормоконтролера и лица, утвердившего документ,
в графе 24 указывают, на каком иностранном языке выполнен документ;
графы 11, 25, 27, 28, 29 и 30 не заполняют или исключают содержащийся в них текст.
В отправляемых документах допускается за внешней рамкой формата по короткой стороне листа помещать дополнительные графы основной надписи (формы 2—4 приложения А), заполняемые в соответствии с требованиями ГОСТ 2.104.
На свободном поле за пределами дополнительных граф основной надписи помещают сведения о согласовании документа и другие служебные отметки.
При отправке документов дополнительные графы основной надписи и сведения о согласовании документа должны быть изъяты.
Документы, выполненные на печатающих и графических устройствах ЭВМ, оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.004 и настоящего стандарта.
Документы, выполненные на магнитных носителях данных, оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 28388 и настоящего стандарта.
Требования к документам, отправляемым для эксплуатации
поставляемых изделий
Эксплуатационные документы (ЭД) комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.601 или другими нормативными документами в этой области, условиями контракта с исключением «Ведомости эксплуатационных документов».
Из документов исключают сведения о гарантиях изготовителя (поставщика), рекламациях, цене, кодах продукции и другие, если наличие этих сведений не оговорено в контракте на поставку изделия.
ЭД к моменту их отправки должны отражать фактическое состояние поставляемого изделия.
Формат документов, способ издания, материал издания и обложки должны быть определены в контракте на поставку изделия.
Документы издают:
раздельными изданиями на русском и иностранных языках;
одним изданием на русском и на одном или нескольких иностранных языках.
При издании документов типографским способом обложку выполняют однокрасочной или многокрасочной. На обложке указывают:
наименование и обозначение изделия;
наименование и обозначение документа;
наименование и местонахождение ПД, если это оговорено в контракте.
Требования к документам, отправляемым для организации производства и (или) ремонта изделий
Для организации производства изделий отправляют рабочую конструкторскую документацию. Ее комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.102, за исключением «Ведомости покупных изделий».
Технические условия отправляют, если это оговорено в контракте на поставку. При этом они должны быть составлены с учетом требований ГОСТ 2.114 и настоящего стандарта.
Примечание — Допускается отправка документов технического предложения, эскизного или технического проектов, если это оговорено в контракте на поставку документации.
Для организации ремонта изделий за границу отправляют рабочую конструкторскую документацию. Ее комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.602, за исключением «Ведомости покупных изделий».
В документах должны быть отражены все изменения, внедренные в производство и утвержденные к моменту отправки документации.
Примечания
При необходимости допускается прикладывать к отправляемым документам «Извещения об изменении», выпущенные во время оформления документов к отправке.
Если документы отправляют в качестве справочного материала, то они могут быть переданы без внесения изменений.
При снятии копий с подлинников, в которых указаны недействующие нормативные документы, технические условия и т.п., к отправляемой документации прикладывают таблицы замены на действующие нормативные документы, технические условия, составленные по форме 1 приложения А.
Примечание — При наличии в комплекте документов «Ведомости ссылочных документов» таблицы не составляют. В этом случае корректируется «Ведомость ссылочных документов».
Как правило, сведения из негосударственных нормативных документов (отраслевые стандарты, стандарты предприятий и т.п.), на которые имеются ссылки в документах, оформляют в виде графических и (или) текстовых документов, включаемых в комплект отправляемых документов.
Основные надписи документов заполняют в соответствии с требованиями 4.20 настоящего стандарта.
Примеры форм спецификации и основной надписи в случае выполнения документа на нескольких языках приведены в формах 2—4 приложения А
.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
(рекомендуемое)
Формы документов
Форма 1 — Таблица замены нормативных документов (стандартов) и технических условий
Обозначение и наименование стандарта и технических условии, указанных в конструкторском документе |
Обозначение и наименование заменяющего стандарта и технических условий (на момент передачи) |
1 |
2 |
Форма 2 — Спецификация и основная надпись для текстовых документов (первый и заглавный листы) (Ш |
(15) |
(16) |
(17) |
(18) |
(2) |
|||
|
|
|
|
|
||||
Изн. |
Лист |
№ докум. |
Подп. |
Лата |
||||
Разраб. |
|
|
|
(1) |
Лит. |
Лист |
Листов |
|
Проб. |
|
|
|
м |
(7) |
(8) |
||
(Ю) |
(11) |
(12) |
і 15) |
(8) |
||||
Н. контр. |
|
|
|
|||||
Ут8. |
|
|
|
Линия отреза дополнительной основной надписи
К опиробал Формат
Примечание — Нумерация и расположение граф в дополнительной основной надписи соответствуют ГОСТ 2.104.
Форма 3 — Основная надпись для текстовых конструкторских документов (последующие листы)
Инб. N" подл. Поди, и дата (19) (20)
Линия отреза дополнительной основной надписи
<74/ |
(15) |
(16) |
(17) |
(18) |
(2) |
Лист (7) |
|
|
|
|
|
||
Изн |
Лист |
№ докум. |
Подо |
Дата |
К опировал Формат
Примечание — Нумерация и расположение граф в дополнительной основной надписи соответствуют ГОСТ 2.104
.Форма 4 — Основная надпись на чертежах Инд, №подл. Подп. и дата (19) (20) Линия отреза дополнительной основной надписи — |
|||||||
|
/м/ |
(15) (16) (17) (18/ |
(2) |
|
|||
|
|
|
Лит. Масса Масштаб |
|
|||
|
Иэн. |
Лист № докум. Подп. Цат |
П) М (5) (6) |
|
|||
|
Разраб. |
|
|||||
|
Пров. ПО) |
Лист (7) Листов (8) |
|
||||
|
Т. контр. (11) (12) (15) |
|
|||||
|
Перевод. |
|
|
||||
|
Н. контр. Утв. |
(5) (9) |
|
||||
|
|
Копировал Формат |
Примечание — Нумерация и расположение граф в дополнительной основной надписи соответствуют ГОСТ 2.104.