Буквенные обозначения на русском языке на иностранный язык не переводят.

  1. Буквы, входящие в обозначение документов, указывают только на русском языке

  2. Документы (изменения к ним) отправляют в копиях, их комплектность и количество экземпляров определяются контрактом.

Документы на покупные изделия, применяемые в изделии, оформляют ПДП этих документов или по его разрешению другие организации и передает их ПД в соответствии с контрактом.

  1. Изменения в документы вносят в соответствии с требованиями ГОСТ 2.503 и ГОСТ 2.603. Изменения досылают, как правило, в тех случаях, если без них могут возникнуть затруднения при эксплуатации, ремонте или изготовлении изделий либо могут возникнуть дефекты в поставленных, изготовленных и ремонтируемых изделиях.

  2. Изменения в отправляемые документы вносит предприятие, определенное контрактом на поставку, как правило, ПДП.

  3. Изменения в копии вносят заменой копий новыми, снятыми с подлинников, исправлен­ных по извещению. В случае нецелесообразности замены копий допускается исправлять их черными тушью, чернилами или пастой по правилам, установленным для подлинников. Внесение изменений в копии подчисткой не допускается. О необходимости исправления копий указывают в графе «Содержание изменений» извещения: «Копии исправить» (ГОСТ 2.503).

  4. Документы не должны содержать сведений, не имеющих прямого отношения к назначе­нию этих документов, за исключением случаев, установленных законодательством и нормативными документами РФ. Перечень таких сведений определяется документом ЗД в соответствии с установ­ленным порядком.

  5. Необходимость применения нормативных документов по стандартизации в отношении продукции, производимой на территории РФ с целью вывоза ее с территории или организации ее производства за границей, а также порядок передачи этих документов за границу определяется контрактом (4.3), за исключением случаев, установленных законодательством и нормативными документами РФ.

  6. При наличии в документах сокращенных слов и условных обозначений, не установленных в стандартах, пояснения к ним помешают в виде перечня непосредственно в документе либо оформленного в виде приложения.

  7. Подлинники документов на русском и иностранном языках или на иностранном языке должны иметь одинаковое обозначение с подлинниками документов, выполненными на русском языке. Им присваивают самостоятельные инвентарные номера и на каждый подлинник составляют карточку учета, в которой в графе «Наименование» указывают в скобках, на каком языке выполнен документ, например; «(на русском и французском языках)» или «(на английском языке)».

На карточках учета подлинника, выполненного на русском языке, в графе «Наименование» указывают в скобках, на каких иностранных или русском и иностранных языках выполнен данный подлинник и соответствующие инвентарные номера этих подлинников, например; «(на русском и французском языках — подл. инв. № 536)» или «(на английском языке — подл. инв. № 237)».

Подлинники документов, выполненных для отправки, подлежат учету и хранению в соответ­ствии с требованиями ГОСТ 2.501. Как правило, их хранят в папках или футлярах отдельно от документов, выполненных для использования на территории РФ. Форма, размеры, материал и другие требования к оформлению папок и футляров настоящим стандартом не устанавливаются.

  1. Основную надпись в отправляемых документах выполняют по ГОСТ 2.104 со следующими изменениями:

  • в графе 9 указывают наименование или аббревиатуру ПД или ПДП. По согласованию с ЗД графу разрешается не заполнять;

  • в графе 10 указывают характер работы, выполняемой лицом, подписывающим документ. При выполнении документа на двух языках и более в одном издании помещают не более трех подписей; разработчика, нормоконтролера и лица, утвердившего документ,

  • в графе 24 указывают, на каком иностранном языке выполнен документ;

  • графы 11, 25, 27, 28, 29 и 30 не заполняют или исключают содержащийся в них текст.

  1. В отправляемых документах допускается за внешней рамкой формата по короткой стороне листа помещать дополнительные графы основной надписи (формы 2—4 приложения А), заполняе­мые в соответствии с требованиями ГОСТ 2.104.

  2. На свободном поле за пределами дополнительных граф основной надписи помещают сведения о согласовании документа и другие служебные отметки.

При отправке документов дополнительные графы основной надписи и сведения о согласовании документа должны быть изъяты.

    1. Документы, выполненные на печатающих и графических устройствах ЭВМ, оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.004 и настоящего стандарта.

    2. Документы, выполненные на магнитных носителях данных, оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 28388 и настоящего стандарта.

  1. Требования к документам, отправляемым для эксплуатации

поставляемых изделий

  1. Эксплуатационные документы (ЭД) комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.601 или другими нормативными документами в этой области, условиями контракта с исключением «Ведомости эксплуатационных документов».

  2. Из документов исключают сведения о гарантиях изготовителя (поставщика), рекламациях, цене, кодах продукции и другие, если наличие этих сведений не оговорено в контракте на поставку изделия.

  3. ЭД к моменту их отправки должны отражать фактическое состояние поставляемого изделия.

  4. Формат документов, способ издания, материал издания и обложки должны быть опреде­лены в контракте на поставку изделия.

  5. Документы издают:

  • раздельными изданиями на русском и иностранных языках;

  • одним изданием на русском и на одном или нескольких иностранных языках.

  1. При издании документов типографским способом обложку выполняют однокрасочной или многокрасочной. На обложке указывают:

  • наименование и обозначение изделия;

  • наименование и обозначение документа;

  • наименование и местонахождение ПД, если это оговорено в контракте.

  1. Требования к документам, отправляемым для организации производства и (или) ремонта изделий

    1. Для организации производства изделий отправляют рабочую конструкторскую документа­цию. Ее комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.102, за исключением «Ведомости покупных изделий».

Технические условия отправляют, если это оговорено в контракте на поставку. При этом они должны быть составлены с учетом требований ГОСТ 2.114 и настоящего стандарта.

Примечание — Допускается отправка документов технического предложения, эскизного или тех­нического проектов, если это оговорено в контракте на поставку документации.

  1. Для организации ремонта изделий за границу отправляют рабочую конструкторскую документацию. Ее комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.602, за исключением «Ведомости покупных изделий».

  2. В документах должны быть отражены все изменения, внедренные в производство и утвержденные к моменту отправки документации.

Примечания

  1. При необходимости допускается прикладывать к отправляемым документам «Извещения об измене­нии», выпущенные во время оформления документов к отправке.

  2. Если документы отправляют в качестве справочного материала, то они могут быть переданы без внесения изменений.

  1. При снятии копий с подлинников, в которых указаны недействующие нормативные документы, технические условия и т.п., к отправляемой документации прикладывают таблицы замены на действующие нормативные документы, технические условия, составленные по форме 1 приложения А.

Примечание — При наличии в комплекте документов «Ведомости ссылочных документов» таблицы не составляют. В этом случае корректируется «Ведомость ссылочных документов».

  1. Как правило, сведения из негосударственных нормативных документов (отраслевые стан­дарты, стандарты предприятий и т.п.), на которые имеются ссылки в документах, оформляют в виде графических и (или) текстовых документов, включаемых в комплект отправляемых документов.

  2. Основные надписи документов заполняют в соответствии с требованиями 4.20 настоящего стандарта.

Примеры форм спецификации и основной надписи в случае выполнения документа на нескольких языках приведены в формах 2—4 приложения А

.

    ПРИЛОЖЕНИЕ А
    (рекомендуемое)

    Формы документов

    Форма 1 — Таблица замены нормативных документов (стандартов) и технических условий

    Обозначение и наименование стандарта и технических условии, указанных в конструкторском документе

    Обозначение и наименование заменяющего стандарта и технических условий (на момент передачи)

    1

    2

    Форма 2 — Спецификация и основная надпись для текстовых документов (первый и заглавный листы)


    (15)

    (16)

    (17)

    (18)

    (2)






    Изн.

    Лист

    докум.

    Подп.

    Лата

    Разраб.




    (1)

    Лит.

    Лист

    Листов

    Проб.




    м

    (7)

    (8)

    (Ю)

    (11)

    (12)

    і 15)

    (8)

    Н. контр.




    Ут8.




    Линия отреза дополнительной основной надписи


    К опиробал Формат


    Примечание — Нумерация и расположение граф в дополнительной основной надписи соответствуют ГОСТ 2.104.


    ГОСТ Р 2.901-99





























    Форма 3 — Основная надпись для текстовых конструкторских документов (последующие листы)


    Инб. N" подл. Поди, и дата (19) (20)


    ГОСТ Р 2.901-99






















    Линия отреза дополнительной основной надписи

    <74/

    (15)

    (16)

    (17)

    (18)

    (2)

    Лист (7)






    Изн

    Лист

    докум.

    Подо

    Дата

    К опировал Формат



    Примечание — Нумерация и расположение граф в дополнительной основной надписи соответствуют ГОСТ 2.104

    .Форма 4 — Основная надпись на чертежах


    Инд, №подл. Подп. и дата (19) (20)


    Линия отреза дополнительной основной надписи —


    /м/

    (15) (16) (17) (18/

    (2)





    Лит. Масса Масштаб



    Иэн.

    Лист № докум. Подп. Цат

    П) М (5) (6)



    Разраб.



    Пров. ПО)

    Лист (7) Листов (8)



    Т. контр. (11) (12) (15)



    Перевод.




    Н. контр.

    Утв.

    (5) (9)




    Копировал Формат

    Примечание — Нумерация и расположение граф в дополнительной основной надписи соответствуют ГОСТ 2.104.


    ГОСТ Р 2.901-99