ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР

ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕЧНЫХ ПОРТОВ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 23867-79

Издание официальное

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ
Мвсква

РАЗРАБОТАН Министерством речного флота РСФСР ИСПОЛНИТЕЛИ

В. А. Кузнецов, А. М. Быков, (руководители разработки), В. А. Чеботков Е. С. Пушелацкий, В. А. Киреев, В. М. Страхов, Н. А. Ватутин

ВНЕСЕН Министерством речного флота РСФСР

Зам. министра В. В. Трофимов

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государствен­ного комитета СССР по стандартам от 30 октября 1979 г. N9 4135У

Группа ДОО

ДК 001.4:627.2.004.1:006.354

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

Э

ГОСТ
23867—79

КСПЛУАТАЦИЯ РЕЧНЫХ ПОРТОВ
Термины и определения

Operation of the river ports. Terms and definitions

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 30 октября 1979 г. № 4135 срок введения установлен

с 01.01 1981 г.

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, тех­нике и производстве термины и определения основных понятий в области эксплуатации речных портов.

Термины, установленные стандартом, обязательны для приме­нения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный тер­мин. Применение терминов—синонимов стандартизованного тер­мина запрещается.

Установленные определения можно, при необходимости, изме­нять по форме изложения, не допуская нарушения границ поня­тий.

В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и, со­ответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), анг­лийском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

В стандарте имеется справочное приложение, содержащее тер­мины и определения ряда понятий, являющихся общими для дру­гих видов транспорта.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.

І

Издание официальное

2 Зак. 1520

^ТС^'ТІерепечегхе ■ еослрещена © MWiWfeTiticTBO- *тандА|й-6в/ Д-980Термин

Определение

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ



  1. Речной порт

D. Binnenhafen Е. River port F. Port fluvial

  1. Перегрузочный рейд

  1. Umschlagreede

  2. Material handling road

  3. Rade de transbordement

  1. Промышленный порт

  1. Industriehafen

  2. Industrial port

  3. Port industriel

  1. Русловой порт

  1. Flusshafen

  2. Channel port

  3. Port situe sur le lit du fleuve

  1. Ковшовый порт

  1. Beckenhafen Sbichhafen

  2. Boot basin port

  3. Port en forme de godet

  1. Устьевой порт

  1. Miindungshafen

  2. Mouth port

  3. Port en estuaire

  1. Причал

  1. Kai

  2. Berth

  3. Quai d’amarrage

  1. Береговой причал

  1. Uferkai

  2. Caastal berth

  3. Quai riverain

  1. Плавучий причал

  1. Anlegeponton

  2. Floating berth

  3. Quai flottant

  1. Причал общего пользования

  1. Allgemeiner Kai

  2. Berth of coomon use

  3. Quai public

  1. Причал необщего пользо­вания

Ндп. Причал клиентуры

  1. Privatkai

  2. Private berth

  3. Quai prive

Транспортное предприятие на внутрен- ІШ1Х водных путях, имеющее в своем сос- Гтаве один или несколько причалов с при­легающей территорией и акваторией.

Примечание. При небольшом гру­зе- и пассажирообороте — пристань Рейд, предназначенный для бортовой пе­регрузки груза

Речной порт, принадлежащий промыш­ленному предприятию дли производствен­ной нетранспортной организации

Речной порт, причалы которого распо­ложены вдоль береговой полосы русла реки

Речной порт с акваторией в виде од­ного или нескольких бассейнов, вдающих­ся в глубину береговой территории или об­разованных пирсами

Речной порт с причалами, расположен­ный при выходе в море внутреннего вод­ного пути

По ГОСТ 19185—73

Стоечное судно, установленное у берега или на рейде на внутреннем водном пути, предназначенное для швартовки и стоянки судов, а также выполнения производствен­ных операций

Грузовой или пассажирский причал, при­надлежащий транспортному предприятию речного флота

Причал, принадлежащий нетранспортно­му предприятию, получающему или отп­равляющему грузы внутренним водным транспортом

О

Термин

12. Причал приема фекалий

  1. Fokalienkai

  2. Berth of intake

  3. Quai de reception des fecales

пределение

Причал, предназначенный для приема с речных судов хозяйственно-фекальных сто­ков и перекачки их в систему канализа­ции населенного пункта или предприятия

ВИДЫ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ РАБОТ

З

  1. Гидромеханизированная раз­грузка

  1. Hydromechanisierte Loschung

  2. Hydraulic unloading

  3. Dechargement hydromecanique

  1. Паузка речного судна

Паузка судна

  1. Догрузка речного судна

  1. Zuladung

  2. Additienal loading of ship

  3. Chargement supplementaire du bateau

абор и транспортирование песка или песчано-гравийной смеси с речных судов на склад с использованием энергии пото­ка воды

Перегрузка части груза с речного судна на берег или другие суда для уменьшения осадки

Наполнение ранее груженого речного судна дополнительным грузом до допусти­мой осадки с целью максимального ис­пользования его грузоподъемности

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Догрузка речного судна 15

Паузка речного судна 14

Паузка судна 14

Порт ковшовый 5

Порт промышленный 3

Порт речной 1

Порт русловой 4

Порт устьевой 6

Причал '

Причал береговой 8

Причал клиентуры П

Причал необщего пользования 11

Причал общего пользования 10

Причал плавучий 9

Причал приема фекалий 12

Разгрузка гидромеханизированная 13

Рейд перегрузочный 2

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Allgemeiner Kai Ю

Anlegepenton 9

Beckenhafen 5

Binnenhafen 1

Fakaiienkai 12

Flusshafen 4

Hydromechanisierte Loschung 13

Industriehafen 3

Kai 7

Miindungshafen 6

Privatkai 11

Sbichhafen 5

Uferkai 8

Umschlagreede 2

Zuladung 15

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Additional loading of ship 15

Berth 7

Berth of common use 10

Berth of intake 12

Boot basin port 5

Channel port 4

Coastal berth 8

Floating berth 9

Hydraulic unloading 13

Industrial port 3

Material handling road 2

Mouth port 6

Private berth 11

River port 1

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Chargement supplemental du bateau 15

Dechargement hydromecanique 13

Port en estuaire 6

Port en forme de godet 5

Port fluvial 1

Port industriel 3

Port situe sur le lit du fleuve 4

Quai d'amarrage 7

Quai de reception des fecales 12

Quai flottant 9

Quai prive 11

Quai public 10

Quai riverain 8

Rade de transbordement 2

ПРИЛОЖЕНИЕ

Справочное


ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОНЯТИЙ,
ЯВЛЯЮЩИХСЯ ОБЩИМИ ДЛЯ ДРУГИХ ВИДОВ ТРАНСПОРТА


Термин


Определение


I. Водно-транспортный узел


  1. Портово-пристанское хозяй­ство

  2. Причальное сооружение

  3. Территория порта


5. Аванпорт


  1. Акватория порта

  2. Рейд

  3. Остановочный пункт


  1. Оградительные сооружения

  2. Район порта


11. Специализированный район порта


12. Грузовой район порта


Место пересечения или стыка водных и сухопутных путей сообщения, используемое для грузовых и пассажирских операций, а также для ремонта и обслуживания фло­та

Комплекс портовых сооружений обору­дования и устройств

По ГОСТ 19185—73

Прибрежная территория в установленных границах, занимаемая портом, с располо­женным на ней портово-пристанским хо­зяйством

Внешняя часть порта, расположенная за естественным или искусственным укрыти­ем, приспособленная для якорной стоян­ки, загрузки и разгрузки судов

По ГОСТ 19185—73

По ГОСТ 19185—73

Территориально обособленный причал на внутреннем водном пути, предназначен­ный для посадки, высадки и обслужива­ния пассажиров

По ГОСТ 19185—73

Производственное территориально обо­собленное подразделение порта, специали­зированное по видам перегружаемых гру­зов, грузовым или пассажирским операци­ям.

Примечание. Часть района порта, состоящая из группы причалов с при­легающей к ним акваторией и отличаю­щаяся от него меньшим грузооборотом или пассажирооборотом, называется уча­стком порта.

Производственное подразделение порта, расположенное непосредственно в порту или удаленное от него, оборудование и уст­ройство которого предназначено для пере­грузки определенного вида груза

Район порта, имеющий в своем составе грузовые участки, пристани или причалы и выполняющий операции по приему, хра­нению и выдаче грузов, загрузке и раз­грузке грузов из судов и сухопутных тран. спортпых средств






























Термин

  1. Пассажирский район порта

  2. Пирс

  3. Причальный фронт

  4. Грузовой причальный фронт

  5. Пассажирский причальный фронт

  6. Рейдовый причал

  7. Грузовой причал

  8. Специализированный причал

  9. Пассажирский причал

  10. Грузопассажирский причал

  11. Причал прибытия

  12. Причал отправления

  13. Служебный причал

  14. Причал базы комплексного обслуживания флота

  15. Причальный пал

  16. Швартовная бочка


Определение

Район порта или пристани, предназна­ченный для выполнения операций, связан­ных с организацией отправления и при­бытия пассажиров, приемом и выдачей ба­гажа

По ГОСТ 19185—73

Участок береговой линии, оборудован­ный устройствами для швартовки и стоян­ки судов

Причальный фронт, предназначенный для загрузки и разгрузки судов

Причальный фронт, предназначенный для приема и отправления пассажиров и их багажа

Плавучий причал, установленный на рей­де и предназначенный для швартовки су­дов

Причал, предназначенный для приема, хранения, выдачи и перегрузки грузов с одних судов па другие или на сухопутные виды транспорта или в обратном направ­лении

Причал, предназначенный для перегруз­ки определенного вида груза

Причал, предназначенный для посадки, высадки и обслуживания пассажиров

Причал, предназначенный для выполне­ния операций по приему грузов или пас­сажиров, прибывающих водным транспор­том

Причал, предназначенный для выполне­ния операций по отправлению грузов или пассажиров водным транспортом

Причал, предназначенный для швартов­ки и стоянки служебно-вспомогательных судов

Причал, предназначенный для эксплуа­тационного, навигационного, материально- технического, санитарно-технического, куль­турно-бытового и медицинского обслужи­вания флота

Причальное сооружение в виде отдельно стоящей свайной или гравитационной опо­ры, предназначенной для фиксации поло­жения судна при стоянке или движении вдоль причала

Плавучее швартовное устройство, уста­навливаемое на акватории рейда или в месте якорной стоянки судов



О

Термин

пределение

У

29. Колесоотбойное устройство

30. Отбойное устройство

  1. Швартовное устройство

  2. База снабжения флота

  1. Склад длительного хране­ния грузов

  2. Оперативный грузовой

склад

  1. Прикордонний грузовой

склад

  1. Тыловой грузовой склад

  2. Оперативная грузовая пло­щадка

  3. Фронт обработки вагонов

  4. Прикордонний крановый путь

  5. Тыловой крановый путь

  6. Судовая партия груза

  7. Трюмный штабель

стройство вдоль кордона причальной набережной и края рампы склада, уста­навливаемое для предотвращения съезда и падения автомашин и машин напольного транспорта с причальной набережной и рампы склада

Устройство, предназначенное для предо­хранения от повреждения причального сооружения и корпуса судна при подходе его к причалу или во время его стоянки при волнении.

Примечание. Отбойное устройство может быть в виде отбойной рамы, от­бойной сваи, отбойного пала, кранцев Устройство причала, предназначенное для швартовки и удержания судна

Комплекс береговых сооружений, обору­дования и причальных устройств для обес­печения судов продовольствием, промто­варами, инвентарем и материалами

Место складирования грузов, срок хра­нения которых вынужденно превышает нормативный

Портовый склад для краткосрочного хра­нения грузов

Площадка для краткосрочного хранения грузов