Редактор А. Л. Владимиров
Технический редактор Г. А. Макарова
Корректор В. С. Черная

Слано в набор 19.05.78 Подп. в печ. 17.07.78 1,0 и. л. 1,26 уч.-изд. л. Тир. 8000 Цена 5 коп.

Ордена «Знак Почета» Издательство стандартов. Москва, Д-557, Новопреснекский пер., 3
Калужская типография стандартов, ул. Московская, 255 Зак. 1358Изменение .№ 1 ГОСТ 23078—78 Установки и аппараты опреснительные дис­тилляционные. Термины и определения

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 28.05.84- № 1753 срок введения установлен

с 01.11^4»

Вводная часть. Второй абзац, изложить в новой редакции: «Стандарт не распространяется на термины и определения, характеризующие опреснительные установки, использующие теплоту солнечной радиации, а также на испарители) По ГОСТ 10731— 71».

Стандарт дополнить терминами и определениями — 8а, 86:

Термин

Определение

8а. Ступень дистилляционной оп­реснительной установки

Ступень

D. Stufe der Destillationsent- salzungsanlage

Совокупность взаимосвязанных процес­сов теплообмена, испарения раствора, се­парации и конденсации вторичного пара, обеспечивающих получение дистиллята при фиксированной температуре кипения

  1. Stage of distillation desalina­tion plant

  2. Etage d'installation de des- salement par distillation

86. Число ступеней дистилля­ционной опреснительной уста­новки

Число ступеней

  1. Stufenzahl der Destillations- entrsalzungsanlage

  2. Number of stages for distil­lation desalination plant

  3. Numero d’etages pour instal­lation de dessalement par di­stillation

раствора дистилляционной опреснительной установки '

Число ступенчатых снижений потенциа­ла теплоты, введенной в установку

Примечание. Число ступеней дис­тилляционной опреснительной установки равно сумме всех ступеней испарителей и (или) сумме всех ступеней аппаратов мгновенного вскипания, входящих в эту’ установку



Таблица Графа «Термин». Термин 7. В полной и краткой формах термина заменить слово: «теплопередачи» на «теплообмена»; в термине на немецком языке заменить слово: «Warmeiibertragungsoherflache» на «Warmeaustauscho- berflache», в термине на английском языке заменить слово: «transfer» на.<exohage»; р термине на французском языке заменить слово: «de transfer!» на ■«d'echange»;

термин 35. Заменить краткую форму термина: «Аппарат мгновенного вски­пания» на АМВ;

термины 36, 37. Краткую форму изложить в новой редакции: «36. Ступень испарителя»; «37. Ступень АМВ».

Графа «Определение». Для терминов 1, 2, 4—7 определения изложить в новой редакции: I — «Совокупность аппаратов, механизмов и систем, обеспе­чивающая осуществление технологического процесса опреснения или обессоли­вания воды методом дистилляции»;

2 — «Опресненная или обессоленная вода, полученная в дистилляцион­ной опреснительной установке»;

4 —• «Масса или объем дистиллята, производимого дистилляционной оп­реснительной установкой в единицу времени.

Примечание. В качестве единиц времени применяются секунда, час, •сугки, год»;

! 5 — «Отношение количества теплоты, затраченной на производство дистил­

лята, к массе этого дистиллята»;

6 — «Отношение количества электрической энергии, затраченной на про­изводство дистиллята, к массе этого дистиллята»;

7 —■ «Отношение суммарной площади поверхности теплообмена диотилля- •.ционной опреснительной установки к часовой производительности этой уста­новки»; .

термин 3. Примечание к определению изложить в новой редакции: «П р н- мечаине. Питательной водой дистилляционной опреснительной установки могут служить поверхностные и подземные воды, а также засолеиые сточные «оды промышленных предприятий»;

термины 10, 11. Исключить слова: «от испарителя к испарителю, а в ис- «парнтелях —»;

термин 1?. Исключить слово: «испарителей»;

термин 24. Исключить слово: «образовавшегося»;

термин 37 Заменить слово: «устройства» нд «устройств»;

термины 38, 39. Заменить слово: «образовавшегося» на «вторичного»'.

Алфавитный указатель терминов на русском языке. Заменить краткую •форму термина: «Аппарат мгновенного вскипания» на АМВ;

заменить термин: «Поверхность теплопередачи дистилляционной опрес- шительной установки удельная» на «Поверхность теплообмена дистилляционной опреснительной установки удельная»; «Поверхность теплопередачи удельная*

на «Поверхность теплообмена удельная».заменять номер термина: 36, 37 на 8а;

после термина «Ступень, дополнить термином —• «Ступень АМВ 37»;

после термина «Ступень аппарата мгновенного вскипания охладительная» дополнить терминами; «Ступень дистилляционной опреснительной установиш 8а»; «Ступень испарителя 36»;

после термина «Установка с параллельным питанием» дополнить термина­ми: «Число ступеней 86»; «Число ступеней дистилляционной опреснительной: установки 86».

Алфавитный указатель терминов на немецком языке. Заменить термин: «Spezifische Warmeiibertragungsoberflache der Destillationsentsalzunganlage» на «Spezifische Warmeaustauschoberfjache der DestiliationsentsalzunganTage»;

после термина «Spezifische Warmeiibertragungsoberflache der Desiiiiation- sentsalzunganlage» дополнить термином: «Stufe der Destillatio;;sentsalzung- sanlage 8а»;

после термина «Stufe der Verdampfungsentsalzunganlage* дополнить тер­мином: «Stufenzahl der Destillationsentsalzungsanlage 86»,

Алфавитный указатель терминов на английском языке. После термина, «Natural circulation evaporator for distillation desalination plant» дополнить термином: «Number of stages for distillation desalination plant 86»; ' .

заменить термин: «Specific heat transfer surface for distillation desalina­tion plant* на «Specific heat exchage surface for distillation desalination plant»;

после термина «Specific heat transfer surface for distillation desalination» plant» .дополнить термином: «Stage of distillation desalination plant 8а»;

Алфавитный указатель терминов на французском языке. После термина «Etage d’evaporateur pour installation de dessalement» дополнить термином; «Etage d'installation de dessalement par distillation 8a»';

после термина «Installation de dessalement par distillation» дополнить» термином: «Num^ro d’etages pour installation 'de dessalement par distillati­on 8 6»; . ’ . ’ '

заменить термин: «Surface de transfert de chaleur specifique pour installation de dessalement par distillation* на «Surface d’echange de chaleur specifique pour installation de dessalement par distillation*.

Приложение. Термин 7. В термине заменить слово.* «теплопередачи» на, «теплообмена»; определение изложить в новой редакции: «Сумма площадей: поверхностей теплообмена всех , теплообменных аппаратов дистилляционной опреснительной установки»»

гооа ИУС № 9 1984 г.)