en hermetically sealed container
3.2 Виды и типы тары и упаковки
36 ящик (Ндп. короб, укупорка, ящичная тара): Транспортная тара с de Kiste
корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму en box, case
прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой fr caisse
или без нее.
Примечание — Ящик без крышки с выступающими или невыступающими угловыми планками высотой не более 130 мм допускается называть лотком (ГОСТ 20767)
37 бочка (Ндп. барабан, бочковая тара): Транспортная тара, имею- de Fass
щая корпус цилиндрической или параболической формы, с обручами или en barrel, drum
зигами катания, с доньями fr tonneau
38 барабан (Ндп. бочка): Транспортная тара, имеющая гладкий или de Trommel, Drum
гофрированный корпус цилиндрической формы, без обручей или зигов ката- en drum
ния, с плоским дном и крышкой или без нее fr fut
39 канистра (Ндп. бидон): Тара с корпусом, имеющим в сечении, па- de Kanister
раллельном дну, форму, близкую к прямоугольной, с приспособлением для eп jerrican
переноса, сливной горловиной и крышкой с затвором fr boite-bidon
4
ГОСТ 17527—2003
фляга (Ндп. бидон): Транспортная тара, предназначенная для de Kanne
многократного применения, имеющая корпус цилиндрической формы и ци- en flask (can)
линдрическую горловину, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с fr bidon
приспособлением для переноса и крышкой с затвором
баллон: Транспортная тара, имеющая корпус каплеобразной, ша- de Ballon
рообразной или цилиндрической формы, со сферическим дном или вогну- en carboy, cylinder
тым дном, с узкой горловиной. fr bonbonne
Примечание — Стеклянный баллон допускается называть бутылью
мешок (Ндп. мешкотара): Транспортная мягкая тара, имеющая de Sack
корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом или закрытым верхом с en sack
клапаном, вместимостью более 20,0 дм3fr sac
банка (Ндп. склянка): Потребительская тара, имеющая цилиндри- de Dose
ческий корпус, с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса или en can, jar
незначительно меньше его, с плоским или вогнутым дном, вместимостью fr bolte
от 0,025 до 10,0 дм3
Примечание — Банку вместимостью менее 0,025 дм3 допускается называть баночкой
бутылка (Ндп. сосуд, флакон): Потребительская тара, имеющая de Flasche
цилиндрический корпус, переходящий в узкую горловину, предусмотрен- en bottle
ную для укупоривания, с плоским или вогнутым дном fr bouteille
коробка: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разно- de Schachtel
образной формы, с плоским дном, закрываемая клапанами или крышкой en box
съемной или на шарнире, или в форме обечайки. fr bolte
Примечания
Коробку, изготовляемую из одной заготовки, закрываемую клапанами,
допускается называть пачкой.
Коробку, закрываемую крышкой в форме обечайки, допускается называть пеналом
пакет (Ндп. кулек, мешочек): Разовая потребительская мягкая тара, de Beutel
имеющая корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом, вместимостью en pouch
до 20,0 дм3fr sachet
лоток: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разнооб- de Tray
разной формы, с плоским дном и низкими бортиками, предназначенная для en tray
упаковывания продукции, укупоривание которой проводится с помощью пле- fr auge, tray
ночных материалов
туба (Ндп. тюбик): Разовая потребительская тара, имеющая кор- de Tube
пус, обеспечивающий выдавливание содержимого, с узкой горловиной, уку- en tube
пориваемой бушоном, и дном, закрываемым после наполнения продукцией fr tube souple
ампула: Разовая потребительская тара, имеющая цилиндрический de Ampulle
корпус, с вытянутой горловиной, герметично запаиваемой после наполнения en ampoule
продукцией, с плоским или выпуклым дном fr ampoule
стаканчик: Разовая потребительская тара, имеющая корпус в de Becher
форме цилиндра или усеченного конуса, сужающегося ко дну, с плоским en cup
или вогнутым дном fr gobelet
флакон (Ндп. бутылка, пузырек, склянка): Потребительская тара, de Flakon
имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диа- en flacon
метр венчика которой значительно меньше диаметра описанной окружности fr flacon
корпуса, с плоским или вогнутым дном, укупориваемая крышкой или пробкой
вакуумная упаковка: Упаковка, внутреннее давление в которой de vakuume Verpackung
ниже атмосферного en vacuum package
fr emballage sous vide
5
ГОСТ 17527—2003
аэрозольная упаковка: Упаковка, имеющая корпус цилиндричес- de Aerosolverpackung
кой формы, с узкой горловиной, укупориваемой распылительным клапаном, en aerosol package
внутри которой сохраняется заданное давление, позволяющее проводить fr emballage aerosol
распыление
упаковка с газовым наполнением: Упаковка, заполненная инерт- de Gasverpackung
ным или другим газом en gas package
fr emballage de rempeis-sage gas
асептическая упаковка: Упаковка с антибактериальной обработ- de aceptic Verpackung
кой, биостойкая, предназначенная для пищевых продуктов с длительным en aceptic package
сроком хранения fr emballage aceptique
блистерная упаковка: Жесткая, прозрачная, термоформованная de blister Verpackung
пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, за- en blister package
крепляемая на подложке fr emballage bosse
контурная упаковка: Упаковка, состоящая из двух слоев комбини-
рованных материалов, соединенных между собой методом термосваривания
по контуру помещенной между ними продукции
упаковка многоразового использования: Упаковка, которую de ruckgabever Ver-
после откупоривания можно закрыть или позволяющая расходовать содер- packung
жимое по частям при сохранении защитных свойств упаковки en reusable package
fr emballage reutilise
кипа: Упаковочная единица, содержащая подпрессованные изде- de Ballen
лия или материалы, обвязанные проволокой, лентой или металлическими en pile
стяжками, которая может быть обернута или обшита fr halle
рулон: Упаковочная единица цилиндрической формы, представ-
ляющая собой ленту гибкого материала, смотанную в трубу (трубку) или
намотанную на жесткую гильзу, вал
3.3 Параметры и характеристики тары и упаковки
61 малогабаритная тара: Транспортная тара, габаритные размеры de kleinst Verpackung
которой находятся в пределах 1200 х 1000 х 1200 мм en small-size container
fr emballage a petite con-tenance
62 крупногабаритная тара: Транспортная тара, габаритные размеры de Grossverpackung
которой превышают 1200 х 1000 х 1200 мм en large-size container
fr emballage a grande contenance
63 модуль размеров тары: Наименьшая общая кратная величина, de Modul der Abmessun-
применяемая для координации и унификации размеров тары gen fur Verpackung
en module of container dimensions
fr module des dimensions d'emballage
64 модульная система унифицированных размеров тары: Унифи- de Modulsystem der Ab-
цированный ряд размеров тары, систематизированный на базе размеров messungen fur Ver-
тары packung
en module system of the unified container dimensions
fr systeme module des dimensions d'emballage
6
ГОСТ 17527—2003
65 вместимость тары (Ндп. емкость): Параметр тары, определяе- de Umfang der Ver-
мый ее внутренними размерами packung
en package capacity
fr capacite' d'emballage
66 номинальные размеры тары: Основные размеры тары, служащие de Nennmasse der Ver-
началом отсчета отклонений packung
en nominal dimensions of a container
fr dimensions nominales d'emballage
67 действительные размеры тары: Размеры тары, полученные при de Tatsachlichmasse
ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью en actual dimensions
of a container
fr dimensions utiles d'emballage
68 предельные размеры тары: Максимально и минимально допусти- de Crenzmasse der Ver-
мые размеры тары packung
en limiting dimensions of
a container
fr dimensions limite
69 внутренние размеры тары: — de Innenmasse der Ver-
packung
en inside dimensions of
a container
fr dimensions interieurs
d'emballage
70 наружные размеры тары (Ндп. внешние размеры): — de Aussenmasse der Verpackung
en outside dimensions of
a container
fr dimensions exterieurs
d'emballage
71 габаритные размеры тары: Максимальные наружные размеры de Grossmasse der Ver-
тары, включая выступающие части и детали packung
en overall dimensions of a container
fr dimensions hors-tout d'emballage
72 масса упаковки (Ндп. тара): Масса тары и вспомогательных упа- de Taragewicht, Тага
ковочных средств в упаковочной единице en package mass
fr masse d'emballage
73 масса брутто: Масса упаковки и продукции в ней de Bruttomasse
en gross mass fr masse brut
74 масса нетто: Масса продукции в упаковочной единице de Nettomasse,
Fullgewicht en net mass
fr poids net
3.4 Маркировка
75 маркировка: Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и de Markierung
условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или en marking
ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузоч- fr marquage
но-разгрузочных работах, транспортировании и хранении
7
ГОСТ 17527—2003
транспортная маркировка: Маркировка, информирующая о по- de transport Markierung
лучателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией en transport marking
при ее транспортировании и хранении fr marquage transport
потребительская маркировка: Маркировка, информирующая об de konsum Markierung
изготовителе, количестве и качестве упакованной продукции. en consumer marking
fr marquage usager
Примечание — Допускается наносить надписи о способах обращения с продукцией при потреблении, а также рекламирующие ее
экологическая маркировка упаковки: Маркировка, информи- de okologisch Markierung
рующая о применяемых упаковочных материалах и о возможности утили- en ecological marking
зации упаковки после извлечения продукции fr marquage oecologique
ярлык (Ндп. бирка): Изделие заданных формы, размеров и мате- de Zettel, Anhangeetikett
риала, предназначенное для нанесения маркировки, прикрепляемое или en tag
прилагаемое к упаковке или продукции или вкладываемое в упаковку fr etiquette volante
этикетка: Средство информации об упакованной продукции и ее de Etikett
изготовителе, располагаемое на самой продукции, на листе-вкладыше или en label
на ярлыке, прикрепляемое или прилагаемое к упаковочной единице. fr etiquette
Примечание — Этикетка небольших размеров, содержащая дополнительные сведения о продукции и расположенная на противоположной стороне от основной этикетки, называется контрэтикеткой
81 кольеретка: Этикетка небольших размеров разнообразной en collar label
формы, наклеиваемая на горловину бутылки fr e'tiquette profile
3.5 Укупорочные средства
82 укупорочное средство: Средство для укупоривания тары de Packmittel
en packaging means
fr moyens d'emballage
крышка: Укупорочное средство для закрывания верха или горло- en cover
вины тары fr couvercle
пробка: Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины de Cork
тары en plug, cork, stopper
fr bouchon, tampon
кронен-пробка: Укупорочное средство в виде металлического en crown cork
колпачка корончатой формы с уплотнительной прокладкой fr bouchon crown
аэрозольный клапан: Затвор для аэрозольной упаковки, сохра- de aerosol Ventil
няющий давление внутри упаковки и позволяющий проводить распыление en aerosol valve
упакованной продукции fr valve aerosol
колпачок: Укупорочное средство, надеваемое на горловину тары de Kappe
для обеспечения герметичности и (или) защиты тары. en cap
fr capuchon
Примечание — В некоторых случаях колпачок создает одно целое с пробкой или крышкой
88 мюзле: Укупорочное металлическое средство, применяемое для en muzzle
укупоривания бутылок с пищевыми жидкостями, имеющими избыточное
давление, закрепляемое на горловине после укупоривания ее пробкой
обвязочное средство: Средство для скрепления упаковки или en strapping means
продукции fr moyens de cercalage
упаковочная лента: Средство, предназначенное для оклеивания ёп packaging tape
(обвязывания) транспортной или потребительской тары
8
ГОСТ 17527—2003
3.6 Вспомогательные упаковочные средства
91 вспомогательное упаковочное средство: Элемент упаковки, ко- de Verpackungshilfsmit-
торый в комплексе с тарой выполняет функцию упаковки tel, Packhilfsmittel
en ancillary packaging materials
fr accessoires d'embal-lage
92 катушка: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее ци- de Spule, Rolle
линдрическую форму, для наматывания нитей или гибких материалов en spool, bobbin
fr bobine
93 бобина: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее de Bobine
форму катушки или валика для наматывания нитей или материалов en bobbin
fr bobine
94 гильза: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее de Hulse, Rolle
форму трубки для наматывания бумаги или гибких материалов en sleeve, cartridge
fr manchon
95 фиксатор: Средство, ограничивающее положение продукции и за- de Riegel
крепляющее ее подвижные части от перемещения en stop
fr fixateur
амортизатор: Вспомогательное упаковочное средство, предохра- en amortisseur, absorber
няющее продукцию в таре от механических воздействий fr amortisseur
вкладыш: Вспомогательное упаковочное средство, помещаемое de Dampfer
внутри тары, предохраняющее продукцию от перемещения, соприкасания en liner
и ударов fr coussenet
98 прокладка: Плоский прямоугольный или фигурный вкладыш из de Zwischenlage
листовых материалов, помещаемый между отдельными рядами или слоя- en padding, gasket
ми продукции для предохранения от перемещений или для упрочнения fr peaque