en hermetically sealed container

3.2 Виды и типы тары и упаковки

36 ящик (Ндп. короб, укупорка, ящичная тара): Транспортная тара с de Kiste
корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму en box, case
прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой fr caisse
или без нее.

Примечание — Ящик без крышки с выступающими или невыступающими угловыми планками высотой не более 130 мм допускается называть лотком (ГОСТ 20767)

37 бочка (Ндп. барабан, бочковая тара): Транспортная тара, имею- de Fass

щая корпус цилиндрической или параболической формы, с обручами или en barrel, drum
зигами катания, с доньями fr tonneau

38 барабан (Ндп. бочка): Транспортная тара, имеющая гладкий или de Trommel, Drum
гофрированный корпус цилиндрической формы, без обручей или зигов ката- en drum

ния, с плоским дном и крышкой или без нее fr fut

39 канистра (Ндп. бидон): Тара с корпусом, имеющим в сечении, па- de Kanister
раллельном дну, форму, близкую к прямоугольной, с приспособлением для eп jerrican
переноса, сливной горловиной и крышкой с затвором fr boite-bidon


4

ГОСТ 17527—2003

  1. фляга (Ндп. бидон): Транспортная тара, предназначенная для de Kanne
    многократного применения, имеющая корпус цилиндрической формы и ци- en flask (can)
    линдрическую горловину, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с fr bidon
    приспособлением для переноса и крышкой с затвором

  2. баллон: Транспортная тара, имеющая корпус каплеобразной, ша- de Ballon
    рообразной или цилиндрической формы, со сферическим дном или вогну- en carboy, cylinder
    тым дном, с узкой горловиной. fr bonbonne

Примечание — Стеклянный баллон допускается называть бутылью

  1. мешок (Ндп. мешкотара): Транспортная мягкая тара, имеющая de Sack
    корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом или закрытым верхом с en sack
    клапаном, вместимостью более 20,0 дм3fr sac

  2. банка (Ндп. склянка): Потребительская тара, имеющая цилиндри- de Dose
    ческий корпус, с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса или en can, jar
    незначительно меньше его, с плоским или вогнутым дном, вместимостью fr bolte
    от 0,025 до 10,0 дм3

Примечание — Банку вместимостью менее 0,025 дм3 допускается называть баночкой

  1. бутылка (Ндп. сосуд, флакон): Потребительская тара, имеющая de Flasche
    цилиндрический корпус, переходящий в узкую горловину, предусмотрен- en bottle
    ную для укупоривания, с плоским или вогнутым дном fr bouteille

  2. коробка: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разно- de Schachtel
    образной формы, с плоским дном, закрываемая клапанами или крышкой en box
    съемной или на шарнире, или в форме обечайки. fr bolte

Примечания

  1. Коробку, изготовляемую из одной заготовки, закрываемую клапанами,
    допускается называть пачкой.

  2. Коробку, закрываемую крышкой в форме обечайки, допускается называть пеналом


  1. пакет (Ндп. кулек, мешочек): Разовая потребительская мягкая тара, de Beutel
    имеющая корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом, вместимостью en pouch
    до 20,0 дм3fr sachet

  2. лоток: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разнооб- de Tray
    разной формы, с плоским дном и низкими бортиками, предназначенная для en tray
    упаковывания продукции, укупоривание которой проводится с помощью пле- fr auge, tray
    ночных материалов

  3. туба (Ндп. тюбик): Разовая потребительская тара, имеющая кор- de Tube
    пус, обеспечивающий выдавливание содержимого, с узкой горловиной, уку- en tube
    пориваемой бушоном, и дном, закрываемым после наполнения продукцией fr tube souple

  4. ампула: Разовая потребительская тара, имеющая цилиндрический de Ampulle
    корпус, с вытянутой горловиной, герметично запаиваемой после наполнения en ampoule
    продукцией, с плоским или выпуклым дном fr ampoule

  5. стаканчик: Разовая потребительская тара, имеющая корпус в de Becher
    форме цилиндра или усеченного конуса, сужающегося ко дну, с плоским en cup
    или вогнутым дном fr gobelet

  6. флакон (Ндп. бутылка, пузырек, склянка): Потребительская тара, de Flakon
    имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диа- en flacon
    метр венчика которой значительно меньше диаметра описанной окружности fr flacon
    корпуса, с плоским или вогнутым дном, укупориваемая крышкой или пробкой

  7. вакуумная упаковка: Упаковка, внутреннее давление в которой de vakuume Verpackung
    ниже атмосферного en vacuum package

fr emballage sous vide


5

ГОСТ 17527—2003

  1. аэрозольная упаковка: Упаковка, имеющая корпус цилиндричес- de Aerosolverpackung
    кой формы, с узкой горловиной, укупориваемой распылительным клапаном, en aerosol package
    внутри которой сохраняется заданное давление, позволяющее проводить fr emballage aerosol
    распыление

  2. упаковка с газовым наполнением: Упаковка, заполненная инерт- de Gasverpackung
    ным или другим газом en gas package

fr emballage de rempeis-sage gas

  1. асептическая упаковка: Упаковка с антибактериальной обработ- de aceptic Verpackung
    кой, биостойкая, предназначенная для пищевых продуктов с длительным en aceptic package
    сроком хранения fr emballage aceptique

  2. блистерная упаковка: Жесткая, прозрачная, термоформованная de blister Verpackung
    пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, за- en blister package
    крепляемая на подложке fr emballage bosse

  3. контурная упаковка: Упаковка, состоящая из двух слоев комбини-
    рованных материалов, соединенных между собой методом термосваривания
    по контуру помещенной между ними продукции

  4. упаковка многоразового использования: Упаковка, которую de ruckgabever Ver-
    после откупоривания можно закрыть или позволяющая расходовать содер- packung
    жимое по частям при сохранении защитных свойств упаковки en reusable package

fr emballage reutilise

  1. кипа: Упаковочная единица, содержащая подпрессованные изде- de Ballen
    лия или материалы, обвязанные проволокой, лентой или металлическими en pile
    стяжками, которая может быть обернута или обшита fr halle

  2. рулон: Упаковочная единица цилиндрической формы, представ-
    ляющая собой ленту гибкого материала, смотанную в трубу (трубку) или
    намотанную на жесткую гильзу, вал

3.3 Параметры и характеристики тары и упаковки

61 малогабаритная тара: Транспортная тара, габаритные размеры de kleinst Verpackung
которой находятся в пределах 1200 х 1000 х 1200 мм en small-size container

fr emballage a petite con-tenance

62 крупногабаритная тара: Транспортная тара, габаритные размеры de Grossverpackung
которой превышают 1200 х 1000 х 1200 мм en large-size container

fr emballage a grande contenance

63 модуль размеров тары: Наименьшая общая кратная величина, de Modul der Abmessun-
применяемая для координации и унификации размеров тары gen fur Verpackung

en module of container dimensions

fr module des dimensions d'emballage

64 модульная система унифицированных размеров тары: Унифи- de Modulsystem der Ab-
цированный ряд размеров тары, систематизированный на базе размеров messungen fur Ver-
тары packung

en module system of the unified container dimensions

fr systeme module des dimensions d'emballage


6

ГОСТ 17527—2003

65 вместимость тары (Ндп. емкость): Параметр тары, определяе- de Umfang der Ver-
мый ее внутренними размерами packung

en package capacity

fr capacite' d'emballage

66 номинальные размеры тары: Основные размеры тары, служащие de Nennmasse der Ver-
началом отсчета отклонений packung

en nominal dimensions of a container

fr dimensions nominales d'emballage

67 действительные размеры тары: Размеры тары, полученные при de Tatsachlichmasse

ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью en actual dimensions

of a container

fr dimensions utiles d'emballage

68 предельные размеры тары: Максимально и минимально допусти- de Crenzmasse der Ver-
мые размеры тары packung

en limiting dimensions of

a container

fr dimensions limite

69 внутренние размеры тары: — de Innenmasse der Ver-

packung

en inside dimensions of

a container

fr dimensions interieurs

d'emballage

70 наружные размеры тары (Ндп. внешние размеры): — de Aussenmasse der Verpackung

en outside dimensions of

a container

fr dimensions exterieurs

d'emballage

71 габаритные размеры тары: Максимальные наружные размеры de Grossmasse der Ver-
тары, включая выступающие части и детали packung

en overall dimensions of a container

fr dimensions hors-tout d'emballage

72 масса упаковки (Ндп. тара): Масса тары и вспомогательных упа- de Taragewicht, Тага
ковочных средств в упаковочной единице en package mass

fr masse d'emballage

73 масса брутто: Масса упаковки и продукции в ней de Bruttomasse

en gross mass fr masse brut

74 масса нетто: Масса продукции в упаковочной единице de Nettomasse,

Fullgewicht en net mass

fr poids net

3.4 Маркировка

75 маркировка: Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и de Markierung
условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или en marking
ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузоч- fr marquage
но-разгрузочных работах, транспортировании и хранении



7

ГОСТ 17527—2003

  1. транспортная маркировка: Маркировка, информирующая о по- de transport Markierung
    лучателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией en transport marking
    при ее транспортировании и хранении fr marquage transport

  2. потребительская маркировка: Маркировка, информирующая об de konsum Markierung
    изготовителе, количестве и качестве упакованной продукции. en consumer marking

fr marquage usager

Примечание — Допускается наносить надписи о способах обращения с продукцией при потреблении, а также рекламирующие ее

  1. экологическая маркировка упаковки: Маркировка, информи- de okologisch Markierung
    рующая о применяемых упаковочных материалах и о возможности утили- en ecological marking
    зации упаковки после извлечения продукции fr marquage oecologique

  2. ярлык (Ндп. бирка): Изделие заданных формы, размеров и мате- de Zettel, Anhangeetikett
    риала, предназначенное для нанесения маркировки, прикрепляемое или en tag
    прилагаемое к упаковке или продукции или вкладываемое в упаковку fr etiquette volante

  3. этикетка: Средство информации об упакованной продукции и ее de Etikett
    изготовителе, располагаемое на самой продукции, на листе-вкладыше или en label

на ярлыке, прикрепляемое или прилагаемое к упаковочной единице. fr etiquette

Примечание — Этикетка небольших размеров, содержащая дополнительные сведения о продукции и расположенная на противоположной стороне от основной этикетки, называется контрэтикеткой

81 кольеретка: Этикетка небольших размеров разнообразной en collar label
формы, наклеиваемая на горловину бутылки fr e'tiquette profile

3.5 Укупорочные средства

82 укупорочное средство: Средство для укупоривания тары de Packmittel

en packaging means

fr moyens d'emballage

  1. крышка: Укупорочное средство для закрывания верха или горло- en cover
    вины тары fr couvercle

  2. пробка: Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины de Cork

тары en plug, cork, stopper

fr bouchon, tampon

  1. кронен-пробка: Укупорочное средство в виде металлического en crown cork
    колпачка корончатой формы с уплотнительной прокладкой fr bouchon crown

  2. аэрозольный клапан: Затвор для аэрозольной упаковки, сохра- de aerosol Ventil
    няющий давление внутри упаковки и позволяющий проводить распыление en aerosol valve
    упакованной продукции fr valve aerosol

  3. колпачок: Укупорочное средство, надеваемое на горловину тары de Kappe
    для обеспечения герметичности и (или) защиты тары. en cap

fr capuchon

Примечание — В некоторых случаях колпачок создает одно целое с пробкой или крышкой

88 мюзле: Укупорочное металлическое средство, применяемое для en muzzle
укупоривания бутылок с пищевыми жидкостями, имеющими избыточное

давление, закрепляемое на горловине после укупоривания ее пробкой

  1. обвязочное средство: Средство для скрепления упаковки или en strapping means
    продукции fr moyens de cercalage

  2. упаковочная лента: Средство, предназначенное для оклеивания ёп packaging tape
    (обвязывания) транспортной или потребительской тары


8

ГОСТ 17527—2003

3.6 Вспомогательные упаковочные средства

91 вспомогательное упаковочное средство: Элемент упаковки, ко- de Verpackungshilfsmit-
торый в комплексе с тарой выполняет функцию упаковки tel, Packhilfsmittel

en ancillary packaging materials

fr accessoires d'embal-lage

92 катушка: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее ци- de Spule, Rolle
линдрическую форму, для наматывания нитей или гибких материалов en spool, bobbin

fr bobine

93 бобина: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее de Bobine
форму катушки или валика для наматывания нитей или материалов en bobbin

fr bobine

94 гильза: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее de Hulse, Rolle
форму трубки для наматывания бумаги или гибких материалов en sleeve, cartridge

fr manchon

95 фиксатор: Средство, ограничивающее положение продукции и за- de Riegel
крепляющее ее подвижные части от перемещения en stop

fr fixateur

  1. амортизатор: Вспомогательное упаковочное средство, предохра- en amortisseur, absorber
    няющее продукцию в таре от механических воздействий fr amortisseur

  2. вкладыш: Вспомогательное упаковочное средство, помещаемое de Dampfer
    внутри тары, предохраняющее продукцию от перемещения, соприкасания en liner

и ударов fr coussenet

98 прокладка: Плоский прямоугольный или фигурный вкладыш из de Zwischenlage
листовых материалов, помещаемый между отдельными рядами или слоя- en padding, gasket
ми продукции для предохранения от перемещений или для упрочнения fr peaque