А.6.2 Стан зниженої активності

Такі, наприклад, завдання можуть знизити рівень активності оператора: а) прості і монотонні завдання, Ь) завдання, що вимагають безперервної уваги, с) завдання, під час виконання яких зво­ротний зв'язок незначний або відсутній, d) завдання, виконувані протягом тривалого часу.

Стани, зазначені вище, можуть знизити працездатність сповільненням реагування та зменшен­ням сприйняття інформації.

А.7 Здатність людей і машин до виконання різних завдань

Правильний розподіл функцій і задач між оператором і машиною є вирішальною умовою для ефективної і безпечної побудови систем «людина — машина». У таблиці А.1 наведено основні сильні та слабкі сторони людини.

Можливості машин змінюються з розвитком техніки. Крім того, властивості машини залежать від її типу (комп’ютер, механізований інструмент тощо.). Користуючись таблицею необхідно колонку «машина» узгоджувати з умовами її застосування.

Таблиця А.1 — Здатність людей та машин до виконання різних завдань

Функціональна ознака

Здатність

Людина

Машина

Загальна

Гнучкість

Добре підходить для широкого спектру завдань

Спеціалізована, менш гнучка

Пристосовуваність до змінюваних вимог

Добре пристосовується до несподіваних вимог, обмежений час може працювати з перевантажен­ням

Слабке пристосування до нових ситуацій. Виходить з ладу в ситу­аціях, на які вона не розрахована

Навчання та підготовка

Легко навчається, навчання є нормою

Обмежені можливості навчання

Нечіткі завдання з не­визначеністю

Підходить добре

Підходить погано

Прогнозованість пове­дінки в системі

Поведінка людини не є строго детермінованою та точно прогнозованою

Суворо дотримується правил, добре детермінована поведінка, взагалі прогнозована

Продовження таблиці А.1

Функціональна ознака

Здатність

Людина

Машина

Уведення

Сприймання та розпіз­навання

Обмежена кількість органів почуття з високою чутливістю, висока швидкість та точність підсумо­вування інформації, що надходить, та розпізнання зразків, однак сприйняття може перебувати під впливом очікувань

Сенсорна система може проекту­ватися у відповідності з вимога­ми, висока продуктивність потре­бує великих витрат

Контроль

Погано пристосована до довготривалого рутин­ного контролю через обмежений ресурс пильності

Добре підходить до рутинного контролю

Неповне уведення ін­формації та завади

Може опрацьовувати неповну інформацію за умов завад

Мало підходить для оброблення неповної інформації за умов завад

Оброблення Інфор­мації

Канали та можливості оброблення

Стратегічне і тактичне планування, організація, прийняття рішень

Обмежена кількість сенсорних та виконавчих ка­налів, обмежена здатність паралельного оброб­лення інформації

Підходить добре, помилки можуть спричинятися неправильними внутрішніми моделями реальності та стресовими ситуаціями

Пропускна спроможність каналів та можливості оброблення інфор­мації можуть бути створені у від­повідності до вимог Підходить погано

Індукція та узагаль­нення

Може приймати індуктивні рішення в нових ситу­аціях, може узагальнювати

Незначна здатність до індукції та узагальнення

Пам'ять

Погана короткочасна пам'ять, хороша довготри­вала пам’ять, без переповнення, селективне за­пам'ятовування, може виникати втрата інформації, інформація в пам’яті може змінюватися

Хороша короткочасна та довго­тривала пам’ять, взагалі без втрати та зміни інформації

Постійність працездат­ності

Працездатність залежить від стресу, втоми, нудьги тощо

Може досягти високої постійності працездатності

Повторювані та одно­манітні завдання

Непридатна через обмеження ресурсу уваги та погіршення роботи через одноманітність, повто­рювані стреси та напруженість

Підходить добре

Виведення даних

Фізична працездатність

Біологічно обмежена фізична працездатність

Фізична працездатність може бути спроектована відповідно до за­даних вимог

Швидкість

Біологічно обмежена швидкість, мало каналів виведення даних

Взагалі можлива висока швид­кість



Закінчення таблиці А.1

Функціональна ознака

Здатність

Людина

Машина

Точність

Хороші рухові навички, але обмежена точність

Точність може бути спроектована у відповідності до вимог, високі витрати при високій точності

Навколишнє середовище

Умови навколишнього середовища

Добре працює в діапазоні нормальних умов, але потребує великих витрат на захисні заходи за екстремальних умов

Може створюватися для експлуа­тації за будь-яких умов навко­лишнього середовища

Технічне обслуговування

Низькі витрати на забезпечення за нормальних умов навколишнього середовища, однак потрібне створення умов для задоволення фізіологічних потреб; технічне обслуговування не потрібне, відновлюється сама

Постачання енергії та матеріалів, технічне обслуговування є обо­в’язковими

ДОДАТОК ZA
(інформаційний)

ЗВ’ЯЗОК МІЖ ЦИМ СТАНДАРТОМ І ДИРЕКТИВОЮ ЄС
ЩОДО МАШИН

Розділи цього стандарту відповідають основним вимогам та іншим положенням директив ЄС.

Цей стандарт розроблений за дорученням, наданим CEN Європейською комісією і Європейсь­кою асоціацією вільної торгівлі, і відповідає основним вимогам таких директив ЄС:

  • Директиві щодо машин 89/392/ЕЕС;

  • змінам до неї 91/368/ЕЕС і 93/44/ЕЕС.

Національна примітка

На заміну Директиви 89/392/ЕЕС, зміненої Директивами 91/368/ЕЕС, 93/44/ЕЕС, і 93/68/ЕЕС, введено Директиву

98/37/ЕЕС.

УВАГА: Для продукції, що входить до сфери застосування цього стандарту, можуть застосо­вуватися інші вимоги та інші директиви ЄС.

Вимоги цього стандарту доповнюють вимоги Директиви щодо машин.

Відповідність з цим стандартом дає можливість виконання найважливіших вимог Директиви щодо машин та інструкцій EFTA.У

13.110;

13.180

ДК 62.783:331.101.1

Ключові слова: машина, органи керування, проектування, принципи відображення ін­формації.

Редактор Р. Гусяча
Технічний редактор О. Касіч
Коректор Т. Нагорне
Комп'ютерна верстка Л. Мялківська

Підписано до друку 21.03.2002. Формат 60 х 84 1/8.

Ум. друк. арк. 2,32. Зам. Ціна договірна.

Редакційно-видавничий відділ УкрНДІССІ
03150, Київ-150, вул. Горького, 174

Київ

ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ

2002