:

  • потік повітря є паралельним до поверхні оболонки (рисунок Е.5);

the air flow is parallel to the envelope surface (see Figure E.5)

;









Рисунок. Е.5 - Рух потоку повітря в стіні

Figure Е.5 - Air path in the wal

l

Таблиця Е.2 Вимоги до вентиляції для використання методу

Table Е.2 - Ventilation requirements for the application of the method


Клас екранування

Shielding class

Вимоги

Requirement

Немає екранування

No shielding

Механічна витяжка та приплив Mechanical exhaust and supply

Помірне

Moderate

Механічна витяжка та приплив Mechanical exhaust and supply




  • товщина повітряного прошарку знаходиться між 15 мм. та 100 мм;

  • повітропроникність інших частин оболонки є низькою, таким чином більша частина (близько 90%) повітря, що циркулює через будівлю, проходить через вентильовані елементи зовнішньої оболонки;

  • система вентиляції задовольняє вимогам таблиці Е.2;

  • приплив повітря, якщо він є природним, контролюється через регульований або самоконтрольований вхід, що розміщується на внутрішній частині оболонки. Протягом літа входи закриті.

  • the thickness of the air layer is between 15 mm and 100 mm;

  • the air permeability of the remaining parts of the envelope is low, so that most (about 90 %) of the air circulating through the building passes through the ventilated envelope element;

  • the ventilation system meets the requirements in Table E.2;

air supply, if natural, is controlled through adjustable or self-controlled inlets located on the internal part of the envelope. During summer the inlets are closed

.

П

Значне екранування

Немає вимог

Heavy shielding

No requirement



римітка. Цей метод переважно застосовують, коти припливне повітря циркулює з елементах огородження будівлі. Витяжне повітря також може бути використане за умови, що відповідне обладнали» допомагає уникнути конденсації.

Е.5.1.2 Метод розрахунку

Коефіцієнт ефективності еквівалентного повітряного теплообмінника:

_ о_ к , ЦЦ,

де

Ul та Ue - відповідно коефіцієнти теплопередачі внутрішніх та зовнішніх частин елемента огорожі, що містить повітряний прошарок;

Uo - коефіцієнт теплопередачі цього елемента огорож» за умови, що повітряний прошарок не вентилюється;

Ksw - коефіцієнт, що визначається за формулою (E.13).

Цей коефіцієнт ефективності еквівалентного теплообмінника завжди менший ніж 0,25.

Е.5.2 Сонячні .теплові надходження

  1. Загальні положення .

Якщо припливне повітря для вентиляції проходить через елементи огорожі, воно може нагріватися, з одного боку, за рахунок трансмісійних тепловтрат через елемент (Е.5.1) та, з іншого боку, сонячною радіацією, що поглинається, або зовнішньою непрозорою панеллю, або внутрішньою поверхнею повітряного прошарку, якщо цей прошарок засклений,

NOTE. This method mainly applies where supply air is circulated within the building envelope elements. Exhaust air can also be used, provided that suitable provisions be made to avoid condensation.

E.5.1.2 Calculation method

The efficiency factor of the equivalent air-to-air teat exchanger is:

(E.19)

where

Ul and Ue are, respectively, the thermal transmittances of the internal and external parts of the envelope element containing the air space;

Uo is the thermal transmittance of this envelope element, assuming the air space is not ventilated;

Ksw is the factor defined by Equation (E.13).

This efficiency factor of the equivalent air-to-air heat exchanger is always less than 0,25.

E.5.2 Solar heat gains

E.5.2.1 General

If the supply air for ventilation is taken through envelope elements, it can be heated on the one hand by the transmission heat loss through the element (see E.5.1) and on the other hand by solar radiation absorbed either by the external opaque pane or by the internal surface of the air layer if this layer is covered by glazing.

Метод розрахунку кількісно оцінює позитивний ефект протягом опалювального періоду. Однак, така сама методика повинна бути використана для розрахунку сонячних надходжень для режиму охолодження (літо), враховуючи будь-який наявний додатковий (сезонний) сонцезахист та вентиляційне устаткування.

  1. Необхідні дані

На додаток до даних, наведених в Е.5.1, наступні вхідні дані є необхідними.

А - площа елемента;

Ff - частка площі обрамлення;

Fsh - поправочний коефіцієнт затінення, розрахований згідно з 11.4.3;

а - коефіцієнт поглинання поверхні, що отримує сонячну радіацію;

Ri - внутрішній тепловий опір стіни між повітряним прошарком та внутрішнім середовищем;

Re - зовнішній тепловий отвір стіни між повітряним прошарком та зовнішнім середовищем:

Rj - тепловий опір повітряного прошарку;

qve,sw - об’ємна витрата повітря через вентильований прошарок;

he - коефіцієнт теплообміну зовнішньої поверхні;

g загальний коефіцієнт протискання сонячної енергії скління, що покриває повітряний прошарок.

hс - коефіцієнт конвективного теплообміну в повітряному прошарку;

hr - коефіцієнт о завітряному прошарку.

  1. Метод розрахунку

Ефективність, еквівалентного теплообмінника розраховують згідно з Е.5.1. Сонячні теплові надходження розраховують згідно з 11.2, використовуючи ефективну площу інсоляції.

The calculation method quantifies the positive effect during the heating season. However, the same procedure shall also be used to calculate the solar gains for the cooling (summer) mode, taking into account any extra (seasonal) solar protection and ventilation provisions, if present.

E.5.2.2 Required data

In addition to data listed in E.5.1, the following input data are necessary:

A area of the element;

Ff frame area fraction;

Fsh shading reduction factor, calculated in accordance with 11.4.3;

a absorption coefficient of the surface receiving the solar radiation;

Ri internal thermal resistance of the wall, between the air layer and the internal environment;

Re external thermal resistance of the wall, between the air layer and the external environment;

Rj thermal resistance of the air layer;

qve,sw air flow rate through the ventilated layer;

he surface heat transfer coefficient at external surface;

g total solar energy transmittance of the glazing covering the air layer;

hс convective surface heat transfer coefficient in the air layer;

hr radiative surface heat transfer coefficient in the air layer.

E.5.2.3 Calculation method

The efficiency of the equivalent heat exchanger is calculated in accordance with E.5.1. Solar heat gains are calculated in accordance with 11.2 using an effective collecting area.

ДОДАТОК F


(обов’язковий)

КЛІМАТИЧНІ ДАНІ


F.1 Загальні дані


Тривалість періодів часу:


ANNEX F
(normative)

CLIMATE-RELATED DATA

F.1 Common data

Length of time periods:


b) if the air layer is covered by glazing:


  1. Якщо вентильований прошарок покритий непрозорим зовнішнім шаром: a) If the ventilated layer is covered by an opaque external layer:

  2. Якщо вентильований прошарок засклений:

_

(E.21)

<1w.sw M

A

lSW

,crf +. - —~Рзса д

Чг*4 я

Період

Period

Кількість днів

Number of days

Кількість годин

Number of hours

t

Me

Ms

Січень

January

31

744

2,6784

Лютий

February

28

672

2,4192

Березень

March

31

744

2,592

Квітень

April

30

720

2,592

Травень

May

31

744

2,6784

Червень

June

30

720

2,592

Липень

July

31

744

2,6784

Серпень

August

31

744

2,6784

Вересень

September

30

720

2,592

Жовтень

October

31

744

2,6784

Листопад

November

30

720

2,592

Грудень

December

3t

744

2,6784

Опалювальний період Healing season

Див. 7.4

See 7.4

Доби (Days) x 24 x 3,6 x10-3

Період охолодження;

Cooling season

Див 7.4

See 7.4

Доби (Days) x 24 x 3,6 x10-3

Рік

Year

365

8/60

31,536

F

F.2 Кліматичні дані

.2 Climate data

та за необхідності:


and, if relevant.


F.2.1 Необхідні дані

F.2.1.1 Місячний та сезонний методи

Для місячного та сезонного методів необхідні наступні кліматичні дані:

  • середньомісячна температура зовнішнього повітря, °С;

  • середньомісячне значення падаючого сонячного випромінювання на поверхні відповідної орієнтації та кутів нахилу, Вт/К.

Ця інформація має бути отримана із погодинних даних згідно з методикою, наведеною у F.2.2.

Погодинні дані також можуть знадобитися, наприклад, для побудови таблиць із національними чи регіональними значеннями таких даних, як коефіцієнти сонячного затінення (додаток G) тощо.

Як роз’яснено більш детально у 1.5, сукупна різниця температур (градусо- доби), як наведено у ISO 15927-6[7], не може застосовуватися для місячного або сезонного методів. У методі градусо-діб тепловтрати трансмісією та вентиляцію в опалювальний період коригують шляхом зменшення сукупної різниці температур. Це робиться для того, щоб внутрішні та сонячні теплові надходження не бралися до уваги; у цьому стандарті внутрішні та сонячні надходження (утилізовані) явно віднімають від втрат.

F.2.1.2 Спрощений погодинний метод та деталізований метод моделювання

Дія спрощеного погодинного методу та деталізованого методу моделювання необхідні там дані щонайменше:

  • погодинна температура зовнішнього повітря, °С;

  • погодинне падаюче сонячне випромінювання на поверхні відповідної орієнтації та кутів нахилу, Вт(м2-К),

  • висота сонця та азимут;

  • день тижня.

F.2.1 Required data

F.2.1.1 Monthly and seasonal method

For the monthly and seasonal method the following climate data are needed:

  • monthly mean external air temperature, expressed in degrees centigrade;

  • monthly mean incident solar radiation for planes at relevant orientations and tilt angles, expressed in watts per kelvin.

These data shall be obtained from hourly data in accordance with the procedure given in F. 2.2.

Hourly data may also be needed, e.g. to construct tables with national or regional values such as solar shading factors (see Annex G), etc.

As explained in more detail in 1.5, the accumulated temperature differences (degree days) as given in ISO 15927-6[7] are not applicable for the monthly or seasonal method. In the degree days method the heat losses by transmission and ventilation in the heating season are corrected via a reduction in the accumulated temperature difference, to correct for the fact that internal and solar gains are not taken into account; in this standard the (utilized) internal and solar gains are explicitly subtracted from the losses.

F.2.1.2 Simple hourly method and detailed simulation methods

For the simple hourly method and detailed simulation methods, the following data are needed at least:

  • hourly external air temperature, expressed in degrees centigrade;

  • hourly incident solar radiation for planes at relevant orientations and tilt angles, expressed in watts per square metres kelvin;

  • solar height and azimuth;

  • day of the week.

  • локальна чи метрологічна швидкість вітру, м/с.;

  • напрям вітру:

  • альбедо;

  • відносна вологість зовнішнього повітря.

Ці дані мають бути отримані згідно з методикою, наведеною у ¥.2.2.

F.2.2 Вибір даних та їх перетворення

Погодинні дані за репрезентативний рік мають бути вибрані з файлів даних недавньої погодинної погоди згідно з методикою, описаною у ISO 15927-4.

Ці дані щонайменше містять погодинні значення:

  • температури повітря сухого термометра;

  • надходження прямої та розсіяної сонячної радіації на горизонтальну поверхню;

  • відносної вологості, абсолютної вологості, тисну водяної пари чи температури точки роси;

  • швидкості вітру на висоті 10 м над землею.

Додаткові необхідні дані - це широта, довгота та висота над рівнем моря станції та день тижня першого дня року (1 січня).

Розрахунок висоти знаходження сонця та азимуту та перерахунок сумарного сонячного випромінювання на горизонтальну поверхню до радіації, що надходить на вертикальні та похилі поверхні різної орієнтації, необхідно проводити відповідно до встановленої методики, що враховує розподіл на пряме та розсіяне випромінювання та усі необхідні тригонометричні перетворення.

Примітка 1. Наприклад, модель Переса, у якій сонячне випромінювання розділене на променеве, навколосонячне, однорідно розсіяне, близьке до горизонту та відбите від землі, а також емпіричні коефіцієнти, що використовують для переведення сонячного випромінювання на вертикальні та похилі поверхні. Див. посилання [27].

  • local or meteorological wind speed, expressed in metres per second;

  • wind direction;

  • albedo;

  • relative humidity of external air.

These data shall also be obtained in accordance with the procedure given in F.2.2.

F.2.2 Selection of data and conversion

Hourly data for a representative year shall be selected from recent hourly weather files in accordance with the procedures described in ISO 15927-4.

These data comprise at least hourly values of:

  • dry-bulb air temperature;

  • direct normal solar irradiance and diffuse solar irradiance on a horizontal surface;

  • relative humidity, absolute humidity, water vapour pressure or dewpoint temperature;

  • wind speed at a height of 10 m above ground.

Additional data required are latitude, longitude and altitude of the station and day of the week of first day of the year (January 1 st).

The calculation of the solar height and azimuth and the conversion of global solar radiation at a horizontal plane to incident radiation at vertical and tilted planes at various orientations shall be made in accordance with a recognised procedure that takes into account the breakdown into direct and diffuse radiation and all necessary goniometric conversions.

NOTE 1. For instance the Perez model in which the solar radiation is split into beam, circumsolar, homogeneously diffuse, near-horizon and ground-reflected radiation and empirical coefficients are used in the conversion for solar radiation at vertical and tilted planes. See Reference [27].

Вибір погодної станції може бути здійснений на національному рівні в залежності від завдання розрахунку.

Примітка 2 Наприклад, стандартна погодна станція - при розрахунках, що стосуються сертифіката енергоефективності, чи для перевірки відповідності мінімальному рівню енергоефективності у будівельних нормах.

Примітка 3. Методи розрахунку та представлення кліматичних даних наведених у ISO 15927-1 [6].

ДОДАТОК G

(довідковий)

СПРОЩЕНІ МЕТОДИ ТА СТАНДАРТНІ ВХІДНІ ДАНІ

G.1 Сфера застосування

Цей додаток містить спрощені методи та стандартні вхідні дані для кількох складових розрахунку. Зазвичай вони можуть використовуватися за відсутності національних даних.

Порядок такий же, як і порядок основної частини цього міжнародного стандарту (трансмісія, вентиляція, внутрішні теплові надходження, сонячні теплові надходження, динамічні властивості тощо).

G.2 Спрощені методи та дані, пов’язані з теплопередачею трансмісією