1. Назву видання подають у тій формі, що зазначена на титульній сторінці.

  2. Підзаголовкові дані подають відповідно до 5.1.4 (крім відомостей про мову тексту, з якої перекладено твір і перекладача (у перекладних виданнях); титульного, наукового чи відпо­відального редакторів, членів редакційної колегії; імен художника та фотографа; автора передмови, вступної статті, коментарів)).

Ім’я укладача подають у надвипускних даних під назвою у повній формі: прізвище, ім’я і по батькові. Прізвище укладача треба виокремлювати за допомогою засобів вирізнення.

У роботах, виконаних колективом укладачів, у повній формі наводять імена перших трьох укладачів, долучаючи слова «та ін.».

Якщо по батькові вживати не прийнято, в надвипускних даних зазначають лише повне ім’я укладача.

    1. Якщо у надвипускних даних подають додаткові відомості про редакційно-видавничих фахівців, інших осіб, які брали участь у створен ні видання, (п ровідного, художнього, техніч ного редакторів; художника-оформлювача і фотографа, роботи яких не мають особл ивої художньої цінності; коректора; оператора комп’ютерного складання і верстання та ін.), їх розміщують після відомостей, зазначених у 5.1.11.

    2. Надвипускні дані в іншомовному виданні подають також відповідно до 5.2, у пара­лельному, двомовному і багатомовному — відповідно до 5.3, окремо виданому додатку — відпо­відно до 5.5, факсимільному і репринтному — відповідно до 5.6.4, комплектному — відповідно до 5.7.

  1. Випускні дані

Випускні дані мають містити такі відомості:

  • формат паперу та частку аркуша;

  • обсяг видання в умовних друкованих аркушах;

  • тираж;

  • номер замовлення виготовлювача видавничої продукції;

  • повне найменування (ім’я) та місцезнаходження видавця;

  • серію, номер, дату видачі свідоцтва про внесення видавця до Державного реєстру ви­давців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції (далі — Державний реєстр);

  • повне найменування (ім’я) та місцезнаходження виготовлювача видавничої продукції;

  • серію, номер, дату видачі свідоцтва про внесення виготовлювача видавничої продукції до Державного реєстру.

Випускні дані наводять у встановленій цим стандартом послідовності.

  • .1.12.1 У відомостях про тираж зазначають загальну кількість примірників видан ня, у разі виготовлення тиражу запусками — загальну кількість примірників і кількість примірників (з першого до останнього) кожного запуску.

Приклад

Тираж 5000 пр. (2-й запуск 3001—5000)

У разі випуску додаткового тиражу перед словом «тираж» наводять слово «Додатковий». На­приклад: «Додатковий тираж 1000 пр.». Відомості про попередній тираж не подають.

Кількість примірників видання зазначають арабськими цифрами.

  • .1.12.2 Дозволено не подавати номер замовлення зарубіжного виготівника видавничої продукції.

  • .1.12.3 Якщо видавець одночасно є й виготовлювачем видання, про це треба зазначити (на­приклад, «Видавець і виготовлювач...»).

Відомості про видачу видавцю та виготовлювачу видавничої продукції свідоцтва про внесення до Державного реєстру наводять окремим рядком у такому порядку: після слів «Свідоцтво суб’єкта видавничої справи» зазначають познаку серії, номер свідоцтва і дату його видачі.

Рекомендовано додатково наводити телефон, факс, електронну адресу видавця.

  • .1.12.4 Випускні дані розміщують на останній сторінці видання.

  • .1.12.5 Дозволено за потреби надвипускні та випускні дані переносити на зворот титульного аркуша, за відсутності титульного аркуша — на д ругу, чи на третю, чи на четверту сторінки об­кладинки. Надвипускні та випускні дані на звороті титульного аркуша розміщують у нижній його частині над Міжнародним стандартним номером книги (ISBN) та знаком охорони авторського права (©).

  1. Іншомовне видання

В іншомовних виданнях анотацію, що її вміщено в макет анотованої каталожної картки, треба наводити також і в перекладі українською мовою та розміщувати за межами макета анотованої каталожної картки (перед макетом чи на останній сторінці). Дозволено паралельно наводити ано­тацію й іншими мовами.

Надвипускні та ви пускні дані, що їх розміщують на останній сторінці, подають українською мовою. Імена автора(-ів) та осіб, які брали участь у створенні видання, а також ім’я видавця та виготовлювача видавничої п родукції, що є фізичними особами, наводять у транслітераційній формі. У випадку, якщо власні назви видавця і виготовлювача видавничої продукції не переклада­ють, їх також подають у транслітераційній формі.

Додатково можна подавати надвипускні та випускні дані мовою тексту видання.

  1. Паралельне, двомовне і багатомовне видання

Відомості про наявність паралельних видань іншими мовами подають у надвипускних даних (відповідно до 5.1.11) у кожному з цих видань.

У двомовному і багатомовному виданнях (з паралельним текстом різними мовами, з творами різними мовами, підручниках, мова яких відрізняється від мови того, хто навчається) ім’я автора і назву видання наводять на титульній сторінці усіма мовами, якими воно надруковано, а інші еле­менти вихідних відомостей — однією з мов тексту видання. Вихідні відомості, що розміщують на останній сторінці видання, подають українською мовою.

  1. Перекладне видання

У виданні твору(-ів), що його (їх) уперше публікують у перекладі, вихідні відомості, які розмі­щено на титульній сторінці оригінального видан ня, наводять (відтворюють) мовою оригіналу на контртитулі чи подають на звороті титульного аркуша у формі бібліографічного опису після слів: «Перекладено за виданням:...».

  1. Окремо виданий додаток до видання

Вихідні відомості в окремо виданому додатку оформлюють за загальними правилами залежно від виду видання.

Відомості про те, що видання є додатком, а також відомості про основне видання (ім’я автора, назву видання) подають у підзаголовкових даних, якщо їх не внесено до назви додатка.

В основному виданні відомості про наявність окремо виданого додатка, його характерні вла­стивості, періодичність виходу (я кщо додаток періодичний) розміщують у надвипускних даних (після назви та підзаголовкових даних видання).

  1. Перевидання, передрук, факсимільне і репринтне видання

    1. У перевиданні на титульній сторінці (в підзаголовкових даних) зазначають порядковий номер (наприклад, 2-ге видання) і характер (наприклад, виправлене, доповнене, перероблене, без змін тощо) перевидання.

Порядковий номер перевидання позначають арабськими цифрами.

  1. Відомості про зміну в авторському колективі та зміну назви будь-я кого перевидання, а також назву і рік випуску попереднього видання наводять на звороті титульного аркуша. Ці відо­мості розміщують окремим рядком або зазначають в анотації, що є складовою макета анотованої каталожної картки.

  2. Повідомлення про те, що видання є передруком, і відомості про видання, з якого воно передруковано, наводять на звороті титульного аркуша. На титульній сторі н ці такого видання у вихідних даних зазначають місце випуску видання, найменування (ім’я) видавця, що здійснив пе­редрук, і рік передруку.

Відомості про видання, з якого здійснено передрук, наводять (після слів «Текст надруковано за виданням:...») у формі бібліографічного опису згідно з ДСТУ ГОСТ 7.1.

    1. У факсимільному і репринтному виданнях має бути два титульних аркуша: спочатку титульний аркуш видання, що відтворює оригінальне, а потім титульний аркуш оригінального видання. Позначку «Факсимільне видання» чи «Репринтне видання» наводять на титульній сторінці першого титульного аркуша в підзаголовкових даних, а також у надвипускних даних після назви видання.

  1. Комплектне видання

Вихідні відомості у виданнях, які випускають у комплекті, об’єднуючи їх у футляр, теку, обкла­динку, наводять на кожному виданні комплекту, а також на футлярі, теці, обкладинці.

На кожному виданні комплекту в надвипускних даних подають назву комплекту й відомості про кількість видань у ньому.

  1. Комбіноване видання

У комбінованому виданні (тобто, якщо до друкованого тексту додають звукозаписи чи відео- записи на будь-яких фізичних носіях) на титульній сторінці у підзаголовкових даних чи на звороті титульного аркуша наводять відомості про ці додатки.

Приклад

До видання долучено аудіокасету.

  1. Видання для дітей

У виданні дитячої літератури відомості про читацьку адресу з зазначенням вікової категорії читачів дозволено переносити з титульної сторінки на зворот титульного аркуша або розміщувати їх у надвипускних даних.

У малоформатному виданні й виданні малого обсягу для дітей дошкіл ьного і молодшого шкільного віку та, за потреби, в інших виданнях для дітей, усі вихідні відомості, призначені для розміщення на титульній сторінці та на звороті титульного аркуша, крім імені автора й назви, дозво­лено наводити на третій чи четвертій сторінці обкладинки.

  1. Видання з поліпшеним оформленням, малого обсягу, малоформатне і мініатюрне

У виданні з поліпшеним оформленням і мініатюрному виданні усі вихідні відомості, призна­чені для розміщення на титульній сторі н ці та на звороті титульного аркуша, крім імені автора й назви, у разі потреби дозволено наводити на останній сторінці видання або на третій чи четвертій сторінці обкладинки.

У виданнях малоформатному і малого обсягу вихідні відомості, що зазвичай розміщують на звороті титульного аркуша, дозволено наводити на останній сторінці видання або на третій чи чет­вертій сторінці обкладинки.

  1. Серійне видання

    1. У серійному виданні відомості про серію (назву серії, номер її випуску та рік заснування) і підсерію (назву та номер випуску підсерії) наводять у надзаголовкових даних на титульній сторінці (на контртитулі чи авантитулі).

Відомості про серію, підсерію (назву та номер випуску) подають також у надвипускних даних над іменем автора(-ів) твору.

Назву серії (підсерії) рекомендовано повторювати і на інших елементах видання: палітурці, обкладинці чи суперобкладинці.

  1. Назва серії (підсерії) має бути однаковою в усіх виданнях, які належать до цієї серії (підсерії).

  2. Роком заснування серії вважають рік виходу першого видання цієї серії.

Рік заснування серії наводять під назвою серії на титульній сторінці, чи на контртитулі, чи на авантитулі. Дозволено переносити рік заснування серії на зворот титульного аркуша.

  1. Імена осіб, які брали участь у створенні всієї серії (редактора, укладача, художника, членів редакційної колегії тощо), подають під відомостями про серію на титульній сторінці зі сло­вами, що визначають характер виконаної роботи (наприклад, «Головний редактор серїї», «Редак­ційна колегія серії»).

Дозволено переносити ці відомості на зворот титульного аркуша чи на контртитул.

  1. Багатотомне видання

    1. У кожному томі багатотомного видання ім’я автора на титульній сторінці подають над загальною назвою, якщо у всіх томів один і той самий автор. Якщо у томів різні автори, їхні імена наводять на титульній сторінці під номером тому.

Повне ім’я автора багатотомного видання чи автора окремого тому подають у надвипускних даних (відповідно до 5.1.11.2).

  1. Назва, загальна для всіх томів видання, має бути однаковою в усіх томах, оформлена однотипно і відрізнятися від інших відомостей на титульній сторінці за допомогою засобів виріз- нення. Загальну назву наводять на титульній сторінці і (або) контртитулі.

Назву окремого тому (власну назву) зазначають на титульній сторінці під номером тому, якщо у всіх томів один і той самий автор. Якщо у томів різні автори, назву тому розміщують на титульній сторінці під іменем автора.

  1. Підзаголовкові дані щодо всього багатотомного видання, зокрема відомості про загальну кількість томів, на яку розраховане видання, розміщують під його загальною назвою. Підзаголов­кові дані окремого тому розміщують під назвою тому.

  2. Склад редакційної колегії всього багатотомного видання подають під загальною назвою і (або) підзаголовковими даними, що належать до всього багатотомного видання.

Склад редакційної колегії окремого тому розміщують під назвою окремого тому (власною наз­вою) і (або) його підзаголовковими даними.

Склад редакційної колегії всього багатотомного видання й окремого тому дозволено подавати на звороті титульного аркуша.

  1. Рік початку випуску багатотомного видання в другому та наступних томах подають на звороті титульного аркуша окремим рядком чи зазначають його в анотації, що є складовою макета анотованої каталожної картки.

  2. Вихідні відомості щодо всього багатотомного видання розміщують на титульній сторінці чи на контртитулі. Рекомендовано розміщувати ці відомості на контртитулі. Вихідні відомості окре­мого тому розміщують на титульній сторінці.

  3. Вихідні відомості щодо всього багатотомного видання, призначені для розміщення на титульній сторінці, мають відрізнятися від вихідних відомостей окремого тому за допомогою за­собів вирізнення.

  4. Нумерують томи (книги, частини) арабськими цифрами.