с)дата випробувань;
умови під час випробувань (температура і вологість);
метод навантаження і деталі приладів;
умови спирання (кількість і довжина прогонів, ширина і деталі опор, кількість і деталі кріплення до несучої конструкції тощо);
д) орієнтація панелі під час випробування;
h) тип і властивості матеріалу облицювання (товщина, границя текучості, геометрія тощо); і) тип і властивості матеріалу серцевини (густина, міцність, модулі тощо);
j) тип і деталі адгезивів;
where
В is the width of panel;
Ls is the width of support;
e is the distance between centroids of the faces;
fCc is the declared value of the compressive strength of the core following initial type testing;
/cis the distribution parameter.
Therefore, the distribution parameter k shall be determined according to Equation (A.32):
f
2(Fm-fCcBLs)
ec^eA
(A.32)
.16 Recording and interpretation of test resultsA.16.1 ITT tests
For each ITT test series, formal documentation shall be prepared giving all the relevant data so that the test series can be accurately reproduced. In particular, in addition to the results of the tests, the specimens shall be fully and accurately described in terms of dimensions and material properties. Any observations made during the tests shall also be recorded.
The following information shall be recorded in all ITT test reports:
date and time of manufacture;
method of manufacture and orientation of panel during manufacture (e.g. which face was uppermost, which was the leading edge during continuous foaming);
date of testing;
conditions during testing (temperature and humidity);
method of loading and details of instrumentation;
support conditions (number and length of spans, width and details of supports, number and details of connections to supporting structure etc.);
orientation of panel during testing;
type and properties of face material (thickness, yield stress, geometry etc.);
type and properties of core material (density, strength, moduli etc.);
type and details of adhesive;
вимірювання, виконані під час випробування (навантаження, показники відхилів, температура тощо):
характер руйнування.
Аналіз результатів випробування має бути заснований на виміряних розмірах і властивостях матеріалу зразків, а не на номінальних значеннях, передбачених у проекті.
А.16.2 Випробування FPC
Наступна інформація має бути записана у всіх FPC-звітах про випробування:
дата виготовлення;
спосіб виготовлення І орієнтації панелі в процесі виробництва;
дата випробувань;
орієнтація панелі під час випробування;
тип і властивості облицювального матеріалу (товщина, границя текучості, геометрія тощо);
тип і властивості матеріалу серцевини (густина, міцність, модулі тощо);
д) тип і деталі адгезивів;
вимірювання, виконані під час випробування (навантаження, показники відхилів, температура тощо);
характер руйнування.
Аналіз результатів випробування має бути заснований на виміряних розмірах і властивостях матеріалу зразків, а не на номінальних значеннях, передбачених у проекті.
А.16.3 Визначення характеристичних значень з випробувань
Характеристичні значення належних властивостей для кожної з процедур випробування, результати яких є кількісними проектними параметрами, визначаються згідно з наступною процедурою. Ця статистична обробка має бути використана, якщо не зазначено інше в "горизонтальному" стандарті.
Для кожної групи результатів випробувань середнє значення і 5 %-квантильне значення мають визначатися виходячи з довірчого інтервалу 75 % згідно з ISO 12491.
5 %-квантильне значення має використовуватися в якості характеристичного значення і визначатися за формулою (А.ЗЗ):
measurements made during testing (load, deflection readings, temperature etc.);
mode of failure.
The analysis of the resultsofa test shall be based on the measured dimensions and material properties of the test specimens rather than the nominal values assumed in the design.
A.16.2 FPC tests
The following information shall be recorded in all FPC test reports:
date of manufacture;
method of manufacture and orientation of panel during manufacture;
date of testing;
orientation of panel during testing;
type and properties efface material (thickness, yield stress, geometry etc.);
type and properties of core material (density, strength, moduli etc.):
type and details of adhesive;
measurements made during testing (load, deflection readings, temperature etc.);
mode of failure.
The analysis of the resultsofa test shall be based on the measured dimensions and material properties of the test specimens rather than the nominal values assumed in the design.
A. 16.3 Determination of characteristic values from tests
The characteristic values of the relevant properties, for each of the test procedures that result in quantified design parameters, shall be determined in accordance with the following procedure. This statistical treatment shall be used unless defined otherwise in a horizontal standard.
For each population of test results, the mean value and the 5 % fractile value shall be determined assuming a confidence limit of 75 % in accordance with ISO 12491.
The 5 % fractile value shall be used as the characteristic value and determined according to Equation (A.33):(А.ЗЗ)
де where
хр - це 5 %-квантильне значення групи х; хр is the 5 % fractile value of population x;
У = Ц*)
ў - середнє значення у (А.34); ў is the mean value of у (A.34);
k~ квантиль-фактор, наведений в таблиці А.4; к is the fractile factor given in Table A.4;
<jy - стандартний відхил у (A.35) cy is the standard deviation of у (A.35).
Ў = (A.34)
n <=1
’r = ■ (A.35)
f n ~ 'Ы
Таблиця A.4 - Квантиль-фактор к, припускаючи довірчий інтервал у 75 %
Table A.4 - Fractile factor к assuming a confidence level of 75 %
Кількість зразків Number of specimens (n) |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
15 |
20 |
30 |
60 |
100 |
|
3,15 |
2,68 |
2,46 |
2,34 |
2,25 |
2,19 |
2,14 |
2,10 |
1,99 |
1,93 |
1,87 |
1,80 |
1,76 |
ДОДАТОК В
(обов'язковий)
МЕТОД ВИПРОБУВАННЯ
НА ДОВГОВІЧНІСТЬ
ДЛЯ СЕНДВІЧ-ПАНЕЛЕЙ
Сутність методу
Вплив старіння на сендвіч-панелі або на їх складові матеріали перевіряється шляхом вимірювання змін щодо міцності на розтяг на всю висоту панелі. Довговічність визначається зміною міцності зразка на розтяг, який піддається циклам кліматичного випробування, позначеним, як DUR1 і DUR2. Цикл DUR1 визначено у В.2, а цикл DUR2 - у В.З.
Випробування DUR1
Сутність методу
Ефект старіння (довговічність) вимірюється шляхом визначення зміни міцності на розтяг згідно з EN 1607, виконаного на зразках панелі, які були об'єктом циклу випробувань на довговічність DUR1.
Випробування повинні бути використані на типах панелей, де вплив температури, як відомо, є основною причиною старіння (див. 5.2.3.1, таблиця 2).
Випробування повинні проводитися за одним з трьох рівнів температури Г, які відображають максимальні температури, що можуть бути досягнуті в кінцевому використанні згідно з кольором поверхні впливу:
температура випробування 90 °С для темних кольорів;
температура випробування 75 °С для світлих кольорів;
температура випробування 65 °С для дуже світлих кольорів.
Визначення відбивної здатності щодо трьох діапазонів кольорів описано в примітці з Е.3.3.
Обладнання
Випробувальне обладнання для перевірки довговічності згідно з DUR1 містить випробувальну камеру з постійною температурою (Т± 2) °С (див. В.2.1) за сухих умов (відносній вологості повітря не більше 15 %).
Випробувальне обладнання для визначення міцності на розтяг - згідно з EN 1607.
ANNEX В
(normative)
DURABILITY TESTING METHOD
FOR SANDWICH PANELS
Principle
The influence of ageing on sandwich panels or their constituent materials is tested by measuring changes in the tensile strength across the depth of the panel. The durability is defined by the change in the tensile strength of a test specimen that is subjected to climatic test cycles denoted as DUR1 and DUR2. The cycle DUR1 is defined in B.2 and cycle DUR2 in B.3.
Test DUR1
Principle
The effect of ageing (durability) shall be measured by determining the change in tensile strength in accordance with EN 1607, performed on panel samples that have been subject to durability test cycle DUR1.
The test shall be used on panel types where the effect of temperature is known to be the main cause of ageing (see 5.2.3.1, Table 2).
The test shall be carried out at one of the three temperature levels (7) that reflect the maximum temperatures that may be reached in end use, according to the colour of the exposed facing:
test temperature 90 dC for dark colours;
test temperature 75 °С for light colours;
test temperature 65 °С for very light colours.
The reflectivity definition of the three colour ranges is listed in the note in E.3.3.
Apparatus
Test apparatus for the durability test in accordance DUR1 comprising a test chamber with constant temperature of (T± 2) °С (see B.2.1) and dry conditions (relative humidity not greater than 15%).
Test apparatus for the tensile strength test in accordance with EN 1607.
Випробні зразки
Розміри зразків
Товщина зразків повинна бути повною товщиною виробу, включаючи, де це можливо, нерегулярний профіль.
Зразки повинні бути вирізані з ділянок сенд- віч-панелей 500 мм х 500 мм, взятих з центральної частини панелі, виготовлених за 4 тижні до випробувань. Всі випробні зразки за програмою випробувань мають бути вирізані з однієї панелі згідно з А. 1.3.
Кількість випробних зразків
Для визначення початкової міцності на розтяг (початковий тест) необхідно взяти шість зразків І не менше п'яти - для кожної наступної частини послідовності випробувань:
Зразки DUR1: Набір 1 (початковий) + два набори з п'яти зразків.
Примітка. Там, де є велике розсіювання в результатах початкового випробування міцності на розтяг, може бути необхідно більше ніж п’ять зразків.
Якщо панелі виробляються більше ніж ОДНІЄЇ товщини, випробування повинні бути проведені зі зразками максимальної та мінімальної товщини. Найгірший результат застосовується до панелей всіх проміжних товщин.
Підготовка випробних зразків
Перед початком випробувань зразки повинні зберігатися протягом не менше як 24 год за нормальних лабораторних умов.
Проведення випробування
Загальні положення
Розміри всіх зразків повинні вимірюватися до і після випробування І повинні бути згідно з EN 12085.
Міцність на розтяг виробу повинна визначатися згідно з А.1 з використанням початкового набору зразків (див. В.2.4.2). Отримані значення міцності мають бути позначені fct і визначатися як середня міцність випробних зразків.
Після випробувань зразки повинні бути візуально перевірені, звертаючи особливу увагу на тип руйнування (розрив по тілу серцевини, руйнування адгезійного зв'язку в будь-якій зі зчеплених поверхонь, пропорційна площа адгезійного руйнування тощо). Опис результатів цих спостережень повинен бути включений в протокол випробування.
Test specimens
Dimensions of test specimens
The thickness of the specimens shall be the full product thickness including, where applicable, any irregular profile.
The specimens shall be cut from sandwich panel sections of 500 mm x 500 mm, taken from the central area of the panels four weeks after production. All test specimens for the test programme shall be cut from the same panel in accordance with A.1.3.
Number of test specimens
Six test specimens shall be used for the determination of the initial tensile strength (initial test) and a minimum of five test specimens shall be used for each subsequent part of the test sequence:
DUR1 specimens: Set 1 (initial set) + two sets of five specimens.
NOTE Where there is a wide scatter in the tensile strength results in the initial test, it may be necessary to test more than five specimens.
If panels are produced in more than one thickness, the tests shall be conducted with samples from panels of both maximum and minimum thickness. The worst result shall apply to panels of all intermediate thickness.
Preparation of test specimens
Before commencing the tests, the specimens shall be stored for at least 24 h under normal laboratory conditions.
Procedure
Genera!
The dimensions of all test specimens shall be measured before and after the tests and shall be according to EN 12085.
The tensile strength of the product shall be determined in accordance with A.1 using the initial set of the test specimens (see B.2.4.2). The strength value obtained shall be denoted fC} and shall be determined as the mean strength of the tested specimens.
After testing, the specimens shall be visually inspected, paying special attention to the failure type (cohesive failure of the core, adhesive bond failure in any of the bonded surfaces, proportional area of the adhesive failure etc.). A description of the results of these observations shall be included in the test report.
Якщо металеве облицювання будь-якого зі зразків було порушено від загальної корозії крайок під час впливу і якщо корозія поширилася глибше ніж на 10 мм у з'єднання між облицюванням і серцевиною, а також по довжині крайок більше ніж на 50 % від периметра зразка, його має бути відхилено і ці результати не повинні бути включені в розрахунок за результатами випробувань. Запис цієї відмови повинен бути включений у протокол випробування. Статистика щодо міцності на розтяг стосується середніх значень.
DUR1 -температурне випробування Випробування повинні проводитися при обраному рівні температури, Т - 90 °С, 75 °С або 65 °С, як зазначено в В.2.1.
Програма випробувань повинна бути наступною:
Набір 1 (початковий): Витримування протягом 1 тижня в звичайних лабораторних умовах з подальшим випробуванням на розтяг;
Набір 2: Витримування протягом 6 тижнів при 7 °С з подальшим випробуванням на розтяг;
Набір 3: Витримування протягом 24 тижнів при 7 °С з подальшим випробуванням на розтяг; де 7- обрана температура випробування.
Випробування міцності на розтяг Випробування міцності на розтяг повинні проводитися за нормальних лабораторних умов. Міцність на розтяг визначається за обох не- ушкоджених металевих поверхонь.
Результати випробувань і критерії приймання - DUR1