Після видавничого редагування проект стандарту українською мовою (або окремі сторінки) і російською, якщо в нього внесені виправлення, передруковують. Пере ук здійснює НДІ.
Якщо проект стандарту з поважних причин не проходив видавничого редагування у Видавництві стандартів Держстандарту Росії, остаточна редакція проекту стандарту російською мовою після експертизи підлягає видавничому редагуванню в НДІ.НДІ передає з супровідним листом Держстандарту України (Держкоммістобудування України) на розгляд та схвалення такі матеріали:
висновок до проекту стандарту;
проект міждержавного стандарту російською мовою; .
проект міждержавного стандарту українською мовою;
пояснювальну записку до проекту міждержавного стандарту;
копію ТЗ на розроблення міждержавного стандарту;
зведення відгуків на проект міждержавного стандарту за результатами його розгляду національними органами країн-учасниць Угоди;
оригінали документів, що підтверджують погодження проекту міждержавного стандарту організаціями України і МТК;
колії листів розсилання (і копії листів-нагадування) на розгляд про-' екту міждержавного стандарту до національних органів країн-учасниць Угоди;
бюлетені голосування щодо проекту міждержавного стандарту від національних органів країн-учасниць Угоди;
проект міждержавного стандарту, що пройшов видавниче редагування у Видавництві стандартів Держстандарту Росії.
Держстандарт України (Держкоммістобудування України) організовує розгляд поданих матеріалів в управліннях, чи на науково-технічній комісії із стандартизації (НТКС) Держстандарту України (Держкоммістобудування України) і приймає рішення щодо розробленого проекту стандарту.
У разі наявності зауважень їх можна вирішувати з НДІ в робочому порядку або справу стандарту повертають у НДІ для доопрацювання проекту стандарту.
Після схвалення проекту стандарту Держстандартом України (Держкоммістобудування України) НДІ з супровідним листом Держстандарту України (Держкоммістобудування України) направляє до Технічного секретаріату Міждержавної Ради (секретаріат МНТКС) копію проекту стандарту російською мовою з пояснювальною запискою І бюлетенями голосування.
Виготовлення колії здійснює НДІ.
Після прийняття стандарту Міждержавною Радою Технічний секрета-/ ріат (секретаріат МНТКС) надає інформацію Держстандарту України (Держ-* коммістобудування України) щодо позначення стандарту згідно з ГОСТ 1.5, переліку країн-учасниць Угоди, які приєднались до нього, а також номер протоколу засідання МДР (МНТКС), на якому стандарт прийнято. Цю інформацію передають у НДІ для подальшої роботи. ’
Міждержавному стандарту, прийнятому Міждержавною Радою, чинність в Україні надається наказом Держстандарту України (Держкоммістобудування України).
Після одержання інформації з Технічного секретаріату за 3.2.23 НДІ у термін не більш як один місяць виготовляє оригінал-макет стандарту двома мовами. На зворотному боці титульного аркуша ставлять штамп «До друку». Виготовляють примірник оригінал-макета стандарту російською мовою і додатково примірник титульного аркуша до нього, які з супровідним листом Держстандарту України (Держкоммістобудування України) НДІ надсилає в Технічний секретаріат Міждержавної Ради (секретаріат МНТКС) для реєстрації та виготовлення копій для забезпечення стандартом країн-учасниць Угоди.
Видання міждержавного стандарту в Україні здійснюють після його реєстрації Технічним секретаріатом.
Під час видання стандарту текст російською та автентичний текст українською мовою брошурують в одній обкладинці, на якій наводять позначення та назву російською та українською мовами.ДОДАТОК А
(обов'язковий)
Форма останньої сторінки
проекту міждержавного стандарту
|
||
Керівник (заст. керівника) організації-роз- робника те її назва |
Особистий підпис |
Розшифрування підпису |
Керівних служби стандартизації |
Особистий ПІДПИС |
Розшифрування підпису |
Керівник підроаділу- розробника |
Особистий підпис |
Розшифрування підпису |
Керівник розробки (теми), посада |
Особистий підпис |
Розшифрування підпису |
Виконавці, посади |
Особисті підписи |
Розшифрування підписів |
Слів виконавці: |
|
|
Керівник (заст. керівника), назва організації |
Особистий підпис |
Розшифрування підпису |
Керівник підрозділу- розробника |
Особистий підпис |
Розшифрування підпису |
Керівник розробки (теми), посада |
Особистий підпис |
Розшифру ван ия підпису |
Виконавці, посади |
Особисті підписи |
Розшифрування підписів |
Примітка 1. Якщо частина підписів на вміщується на одній сторінці, то їх розміщують на звороті аркуша а посиланням «див. на звороті».
Примітка 2 Склад підписів посадових осіб та виконавців зазначають за рішенням організації-розробника, яка подала проект стандарту до затвердження.
Примітка 3 Під час видання стандарту останню сторінку не друкують (залишається у справі стандарту).У
Т50
ДК 006.354Ключові слова: міждержавний стандарт, розроблення, узгодження, затвердження, технічний комітет, Міждержавна Рада, національний орган із стандартизації, Технічний секретаріат, міждержавний технічний комітет, секретаріат МНТКС