4

catalogue; catalog; US catalogue

.3.2.1.06 каталог en

Упорядкований перелік чи система бібліогра- fr фічного пошуку (4.3.2.1.04), що забезпечує доступ (1.1.3.13) до даних (1.1.4.01) і адрес документів (1.2.02) в одному чи кількох збір­никах (2.2.1.05)

4

bibliography (2) bibliographic (2)

.3.2.1.07 бібліографія
en

Система бібліографічного пошуку (4.3.2.1.04), fr що забезпечує доступ (1.1.3.13) до даних (1.1.4.01), які описують і ототожнюють доку­менти (1.2.02).

Пор. загальна бібліографія (1.2.14).

Примітка. У бібліографії (4.3 2.1.07) також іноді наводять опис змісту документів

4

index index

.3.2.1.08 абетковий покажчик еП

Упорядкований перелік або частина пошуко- fr вої системи (4.3.2.1.02), що забезпечує до­ступ (1.1.3.13) до організованих певним спосо­бом частин документа (1.2.02), його адреси чи до самого документа.

Примітка. У покажчиках переліки термінів стосовно розта- шованості документів вибирають із самих документів

  1. 9

    subject index index maticres

    предметний покажчик en

Абетковий покажчик (4.3.2.1.08) предметних fr рубрик (4.3.2.3.04), що зазначає їхнє місце в таблицях (2.2.1.32) системи пошуку (4.3.2.1.02).

Примітка. Іноді в предметних покажчиках подають власні імена, розташовані окремо

  1. л

    chain index

    index en chaine

    анцюжковий покажчик en

Предметний покажчик (4.3.2.1.09) у формі fr ланцюжка (4.2.2.4.06) умовних познак (1.1.2.11) класу (4.2.2.4.03)

  1. п

    relative index

    index d’orientation

    окласифікований покажчик en Наймення (1.1.2.13), надане предметному fr покажчику (4.3.2.1.09) за Десятковою класи­фікацією Дьюї (ДКД)
  2. ц

    citation; quotation citation

    итування en

Посилання (4.2.1.3.07) в одному документі fr (1.2.02) на інший документ чи його частини

  1. п

    citation index index des citation

    окажчик бібліографічних поси- еп лань fr

Абетковий покажчик (4.3.2.1.08) поєднаних документів (1.2.02) са допомогою наявних ци­тувань- (4.3.2.1.12)

en
fr

  1. бібліографічне поєднування Метод індексування (4.2.2.7.01) чи класифі­кування (4.2.2.4.02), що ґрунтується на вста­новленні зв’язку між двома довідковими по­шуками (1.2.07) завдяки їхньому спільному цитуванню (4.3.2.1.12) в одному чи більше документах

bibliographic coupling

couplage bibliographique; rapprochement biblio- graphiqu

e

4.3.2.1.15 одночасне цитування еп

Цитування (4.3.2.1.12) одного документа fr (1.2.02) у двох чи кількох документах


co-citation co-citation


4.3.2.1.16 конкорданс en

Список відношень (1.1.1.05) між термінами fr (1.1.2.12) двох чи кількох мов індексування (4.2.2.1.04) чи пошукових допоміжних засо­бів (4.3.2.1.03), по-різному впорядкованих.


concordance list; conversion list liste de concordance


4.3.2.2 Спеціальні та опосередковані системи зберігання та пошуку інформації


4.3.2.2.01 передкоординатний покажчик еп Абетковий покажчик (4.3.2.1.08), у якому fr складний предмет аналізують за його основни­ми елементами (1.1.1.04) на стадії індексу­вання (4.2.2.7.01), коли ці елементи поєднано встановленим порядком (1.1.1.08) за допомо­гою мови індексування (4.2.2.1.04) зі сталим порядком між класами (4.2.2.4.03) та терміна­ми (1.1.2.12).

Примітка. Адаптовано з BSI-DD 247:1998


precoordinate index index pr6coordonne


4.3.2.2.02 систематичний каталог en

Каталог (4.3.2.1.06) з окремими записами fr (4.2.1.1.10), що ґрунтуються на класифікацій­ній системі (4 2.2.4.01) та предметному по­кажчику (4.3.2.1.09)


classified catalogue catalogue systematique


4.3.2.2.03 предметний каталог en

Каталог (4.3.2.1.06), у якому окремі записи fr (4.2.1.1.10) узято зі списку предметних заго­ловків (4.2.1.3.04) чи з нормативного файлу (4.2.1.1.21) та подано абетковим чи система­тичним порядком (1.1.1.08)


subject catalogue catalogue-matieres


4.3.2.2.04 словниковий каталог еп

Каталог (4.3.2.1.06), у якому предметні окремі fr записи (4.2.1.1.10) узято зі списку предметних заголовків (4.2.1.3.04) чи з нормативного файлу (4.2.1.1.21) та подано із записами авторів (4.2.1.5.03) і заголовків (4.2.1.4.01) у контрольованій абетковій послідовності


dictinary catalogue catalogue-dictionnaire


4.3.2.2.05 каталог авторів еп

Каталог (4.3.2.1.06) імен авторів (4.2.1.5.03) fr і заголовків (4.2.1.4.01) як точок доступу (4.2.1.1.12)


author catalogue catalogue d’auteures



































4.3.2.2.06 абетково-систематичний каталог Каталог (4.3.2.1.06), у якому спрощені систе­ми класів (4.2 2.4.03) розміщено за абеткою, предмети яких також розташовано абетковим порядком в межах кожного класу

4.3.2.2.07 післякоординатний покажчик

Абетковий покажчик (4.3 2.1.08), у якому сформовану предметну рубрику розкладено на відповідні їй базові понятя (1.1.1.01) у процесі індексування (4 2.2.7.01), але ці поняття не поєднано до стадії шукання та добирання (4.3.3.1.01), і для них не використовують яко­гось фіксованого порядку (1.1.1.08) класів (4.2.2.4.03) або термінів (1.1.2.12).

Примітка. Адаптовано з BSI-DD 247 1998


en alphabetico-classified catalogue fr catalogue apphabetico-systematique


en postcoordinate index fr index postcoordonne


4.3.2.2.08 система доступу через окрему одиницю

Пошукова система (4.3.2.1.02), у якій точкою доступу (4.2.1.1.12) є документ (1.2.02), пода­ний разом з бібліографічними даними (1.1.4.01). Примітка. Картка з крайовою перфорацією


en item entry system

fr systeme d’access par document


4.3.2.2.09 система доступу через термін

Система (1.1.1.06) післякоординатного індек­сування (4.2.2.7.01), уякій предмет (1.1.1.02), поданий у термінах індексування (4.2.2.1.06), є точкою доступу (4.2.1.1.12).

Приклад. Суперпозійційна картка.


en term entry system

fr systems d’access par terme


4.3.3 Пошук і добирання

  1. Методи шукання та елементи

4.3.3.1.01 шукання та добирання

Операції для отримання інформації (1) (1.1.3.08) стосовно документів (1.2.02) за допомогою пошукової системи ( 4.3.2.1.02)

4.3.3.1.02 пошукова мова

Штучна мова (1.1.2.03), використовувана для пошуку, яка часто є комбінацією мови індек­сування (4.2.2.1.04) з меню чи командами (4.3.3.2.04) програмного забезпечення певної системи (1.1.1.06)

4.3.3.1.03 профіль запиту

Опис (4.2 1.1.01) запиту (5.1.11) природною мовою (1.1.2.02) разом із зазначенням сфери зацікавленості користувача


en search and retrieval

fr recherch6 automatique


en search language fr language recherche


en request profile fr profil de requete



































en masking fr masquage


4.3.3.1.04 маскування

Методика шукання поєднаних слів (2) (1.1.2.08), що мають спільну основу слов

а

en truncation fr troncature

en interactive search fr recherche interactive

en differed search; batch search

fr recherche differee; recherche par lots

en Boolean search fr recherche Ьооіёеппе

en manu-based search fr recherche preetablie

en free-text search

fr recherche en language naturel

en probabilistic retrieval fr recherche probabliliste

en matching function

fr fonction de concordance

en similarity measure fr measure de similarity

en search strategy

fr strategie de recherche

4.3.3.1.05 відсікання

Маскування (4.3.3 1.04) першої, середньої чи останньої частини слова (1) (1.1.2.07) у варі­антному пошуку (4 3.3.2.03)

4.3.3.1.06 інтерактивний пошук

Метод шукання, що забезпечує зміну стратегії пошуку (4.3.3.2.01), прийнятій під час інтерак­тивного зв’язку в мережевій пошуковій сис­темі (4.3.2.1.02)

4.3.3,1.07 пакетний пошук

Метод шукання, за яким кілька варіантних пошуків (4.3.3.2.03) поєднують в одну групу для спільного оброблення в пошуковій сис­темі (4 3.2.1.02)

4.3.3.1.08 Булів пошук

Формулювання пошуку за допомогою логічних операцій

4.3.3.1.09 меню-пошук

Пошук з формулюванням варіантного пошуку (4.3.3.2.03) за допомогою попередньо створе­них варіантів у пошуковій системі (4.3.2.1.02)

  1. вільнотекстовий пошук

Пошук, за якого природну мову (1.1.2.02) ви­користовують для переглядання документа (1.2.02), цілком або частково

  1. ймовірний пошук

Пошук, базований на теоремі Байє та припущен­нях, у сфері інформаційного пошуку (1.2.05) для оцінювання можливої релевантності (4.3.3.2.12) в документах колекції (3.1.07)

  1. функція порівняння

Математична функція вимірювання подібності між документами (1.2.02) й варіантними по­шуками (4.3.3 2.03)

  1. ступінь подібності

Ступінь, який використовують, щоб установи­ти пов’язаність групи документів (1.2.02) і по­шукових термінів (1.1.2.12).

4.3.3.2 Послуги та оцінювання пошуку 4.3.3.2.01 стратегія пошуку

Основна властивість пошукової процедури в діапазоні можливостей задовольняти потреби в інформації (1) (1.1.3.08)



4.3 3.2.02 профіль пошуку

Визначення профілю запиту (4 3 3 1 03) мо­вою індексування (4 2 2 1 04)

еп fr

search profile profil de recherche

4.3.3.2 03 варіантний пошук

Пошук за допомогою однієї чи кількох операцій у пошуковій системі (4 32 1 02), щоб отрима­ти відповідь у формі посилань (4 2 1 3 07) чи інших даних (1 1 4 01)

еп fr

query interrogation

4.3.3.2.04 команда

Вимога, надіслана пошуковій системі (4 32 1 02) пошуковою мовою (43 3 1 02)

еп fr

command commande

4.3.3.2.05 збіг

Доцільна відповідь пошукової системи (4 32 1 02) яка збіглася з пошуковим форму­люванням

еп fr

hit

reponse pertinente

4.3.3.2.06 ранжування

Сортування збігів (4 3 3 2 05) за допомогою функції підбирання до пари

еп fr

rank, verb ranger, verbe

4.3.3.2.07 історія пошуку

Запис (2) (2 2 1 08) пошуків, виданих у варі­антному пошуку (4 3 32 03) чи у сесії варіант­них пошуків

еп fr

search history chronologie de recherche

4.3.3.2.08 оцінювання пошуку

Дослідження ефективності систем пошуку (432 1 02) та результатів, досягнених за допо­могою прийнятої стратегії пошуку (4 3 3 2 01)

еп fr

search evaluation

evaluation de la recherche

4.3.3.2.09 шум

Нерелевантні документи (1 2 02), видані у від­повідь на запит (4 3 3 2 03)

еп fr

noise bruit

4.3.3.2.10 мовчання

Відсутність релевантних документів (1 2 02), не знайдених у відповідь на запит (4 3 32 03)

еп fr

silence silence

4.3.3.2.11 надмірність

Збіг (4 3 32 05) другорядної релевантності (4 3 3 2 12), уже відомої користувачеві інфор­мації (5 1 05)

еп fr

redundancy redonance

4.3.3.2.12 релевантність

Властивість документа (1 2 02), отриманого як успішний збіг (4 3 3 2 05) відповідно до про­філю запита (4 3 3 2 03)

еп fr

relevance adequation

4.3.3.2.ТЗ пертинентність

Властивість документа (1 2 02) отриманого як успішний збіг (43 32 05) відповідно до потреб користувача інформації' (5 1 05)

еп fr

pertinence pertinence



4.3.3.2.14 повнота

Коефіцієнт відповідних збігів (4.3.3.2.05) усіх релевантних документів (1.2.02)

еп fr

recall rappel

4.3.3.2.15 нормований показник повноти

еп

normalized recall

Ступінь ранжування (4.3.3.2.06) пошуку по­вноти (4.3.3.2.14) збігів (4.3.3.2.05) щодо най­кращих і найгірших можливих результатів

fr

pertinence normalisee

4.3.3.2.16 точність

еп

precision

Коефіцієнт відношення відповідних збігів (4.3.3.2.05) до всіх збігів

fr

precision

4.3.3.2.17 нормована точність

еп

normalized precision

Ступінь точності (4.3.3.2.16) збігів (4.3.3.2.05) щодо найкращого та найгіршого можливого результату

fr

precision normalisee

4.3.3.2.18 утраченість

еп

fallout

Коефіцієнт відношення нерелевантяих збігів (4.3.3.2.05) до всіх нерелевантних документів (1.2.02)

fr

dechet

4.3.3.2.19 невизначеність

еп

generality

Коефіцієнт відношення нерелевантних збігів (4.3.3.2.05) до всіх документів (1.2.02)

fr

generalite

4.3.3.2.20 коефіцієнт прозорості

еп

serendipity factor

Властивість (1.3.02) пошукової системи (4.3.2.1.02) щодо підвищення ймовірності ко­ристувача інформації (5.1.05) в непередбаче­них успішних збігах (4.3.3.2.05)

fr

combinaison aleatoire de sujets

4.3.3.2.21 переглядання

еп

browsing

Метод шукання даних (1.1.4.01), передивляючи колекцію (3.1.07) документів (1.2.02) чи запи­си (2) (2.2.1.08) у справі (2.2.1.07) звичайним способом, щоб задовольнити варіантний по­шук (4.3.3.2.03)

fr

recherche superficielle

4.3.3.2.22 серфінг

еп

surfing

Переглядання (4.3.3.2.21) у мережі.

fr

navigation