При проектуванні існуючих перешкод захисна огорожа повинна бути передбачена на рівні землі під проектування об'єктів, таких як бордюр або фіксований елемент на висоту від 100 до 300 мм, який виявляється тростиною. Тростиною не виявляється предмет, розміщений позаду більше ніж наЮО мм від зовнішньої сторони запроектованого предмета. Консоль стіни, бокові перегородки, ніші або виїмки в проектних рішеннях елементів, нестандартний вільний простір під об'єктом без потреби не схвалюється. Консольна огорожа поширюється безперервно між 300 мм і 1 000 мм над рівнем підлоги і повинна контрастувати візуально з фоном.
Dished channels shall have a maximum width of 150 mm and a maximum drop into gulley of 5 mm. A drainage grating that is within the boundaries of a path or a ramp shall be set flush with the surface.
The top, bottom and landings of steps and ramps should be properly drained in order to avoid water flowing down steps and ramps.
7.14 Solitary obstacles in a path
Objects with a height lower than 1 000 mm can create a hazard for blind or partially sighted people. Permanent equipment that cannot be located outside the boundaries of a path shall be: a) designed to be easily seen with a minimum difference in LRVs of 30 points to the background, and
b) shielded to protect against impact, and c) accompanied by a feature that warns of the presence of a potential hazard and is detectable for a person using a white cane or stick (see Figure 7).
The headroom along a path shall be maintained at a height of not less than 2 100 mm above the surface of the path.
Any objects projecting more than 100 mm between 300 mm and 2 100 mm above ground level into an access route shall be clearly visible and detectable with a cane (see Figure 7).
When a projecting obstacle exists, a protective guard shall be provided at ground level, under the projecting object such as a kerb or fixed element at a height of 100 mm - 300 mm as cane detection. Cane detection shall not be set back more than 100 mm from the face of the projecting object. Wing walls, side partitions, alcoves or recesses are solutions for projecting elements where free space under the object is needed. Winged protection shall extend continuously between 300 mm and 1 000 mm above the floor and shall contrast visually with the background
.
Р озміри в міліметрах
Познаки:
- базовий цоколь виявляється тростиною, якщо предмет виступає більше 100 мм над рівнем підлоги
- висяча огорожа між 300 мм і 1000 мм над рівнем підлоги візуально контрастується з фоном і виявляється тростиною
З - різниця у світлі, значення відбиття на фоні - не менше ЗО пунктів
Dimensions in millimetres
Key:
base plinth detectable with cane if a projecting object is more than 100 mm above floor level
winged protection between 300 mm and
1 000 mm above floor level, contrasting visually with the background and detectable with a cane
difference in light reflectance value to background - minimum 30 points
Рисунок 7 - Одиночні перешкоди
Figure 7 - Solitary obstacle
s
7.15 Захист від падіння на доріжці
Див вимоги в розділі 9.
8 ПАНДУСИ
Загальні положення
Пандуси забезпечують доступний шлях між змінами рівня. Пандуси з відповідним ухилом можуть забезпечити доступність без необхідності користування механічними пристроями.
Пандуси можуть бути єдиним практичним рішенням для людей, які не можуть використовувати сходинки чи сходи, але інші люди можуть забажати використовувати сходи.
В доповнення до пандуса сходи повинні бути передбачені, якщо зміна рівня буде більше ніж на 300 мм (див. рисунок 8).
7.15 Guards against falling within a path
See the requirements in Clause 9.
8 RAMPS
8.1 General
Ramps provide an accessible route between changes of level. A ramp with the appropriate slope can provide accessibility without requiring reliance on a mechanical device.
Ramps may be the only practical solution for people who cannot use steps or stairs, but other people may prefer to use stairs.
In addition to a ramp, a flight of steps should be provided if the change in level is more than 300 mm (see Figure 8)
.
П ознаки:
- поверхня пандуса (див. таблицю 2 для максимального нахилу і довжини)
- горизонтальна посадкова площадка
- горизонтальна посадкова площадка
- тактильний індикатор поверхні при ходьбі перед сходами
- додаткові сходи з маркуванням
- поручні по обидва боки пандуса і сходів
- бортик, мін. 150 мм
h - ширина між поручнями
w— ширина поверхні пандуса
Key:
ramp surface (see Table 2 for maximum slope and length)
horizontal landing
horizontal landing
tactile walking surface indicator in front of stairs
complementary stairs with markings
handrails on both sides of ramp and stairs
upstand, min. 150 mm
h width between handrails
w width of ramp surface
Рисунок 8 - Приклад пандуса з ухилом 1:20 і горизонтальної посадки на початку і кінці
Figure 8 - Example of ramp with slope 1:20 and horizontal landings at beginning and end
У будинках з більше ніж одним поверхом повинен бути забезпечений ліфт (див. 15.1).
In buildings of more than one storey, a lift should be provided (see 15.1)
.
Table 2 - Maximum slope and lengthof ramps
Таблиця 2 - Максимальний ухил і довжина пандуса
Макс. підйом, мм Max. rise, mm |
Макс. ухил Max. slope |
Макс. ухил, мм/м Max. slope, mm/m |
Макс. довжина між посадковими площадками, мм Max. length between landings, mm |
Зовнішнє застосування Outdooruse |
Для використання в приміщеннях Indooruse |
Обов'язкові поручні Handrails required |
Без обмежень no limit |
Менше ніж 1 до 20 (5,0%) Less than 1 in 20 (5,0 %) |
<50 |
без обмежень no limit |
так yes |
так yes |
ні no |
500 |
1 до (in) 20 (5,0 %) |
50 |
10 000 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
460 |
1 до (in) 19 (5,3 %) |
53 |
8 740 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
420 |
1 до (in) 18 (5,6 %) |
56 |
7 560 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
385 |
1 до (in) 17 (5,9 %) |
59 |
6 545 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
350 |
1 до (in) 16 (6,3 %) |
63 |
5 600 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
315 |
1 до (in) 15 (6,7 %) |
67 |
4 725 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
280 |
1 до (in) 14 (7,1 %) |
71 |
3 920 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
245 |
1 до (in) 13 (7,7 %) |
77 |
3 185 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
210 |
1 до (in) 12 (8,3 %) |
83 |
2 520 |
так yes |
так yes |
дивись see 8.5 |
180 |
1 ДО (in) 11 (9,1 %) |
91 |
1 980 |
тільки бордюр пандуса kerb ramps only |
не рекомендується not recommended |
ні no |
150 |
1 до (in) 10 (10,0%) |
100 |
1 500 |
тільки бордюр пандуса kerb ramps only |
не рекомендується not recommended |
ні no |
Там, де вимагається, на безперервному доступному шляху тактильні індикатори попередження повинні бути розташовані у верхній і нижній частинах пандуса. Див. більш детально заходи в 13.5.
Ухил і довжина
Ухил не повинен перевищувати максимуми, викладені у таблицях 2 і 3.
Where required on a continuous accessible path of travel, tactile warning indicators should be located at both the top and bottom of ramps. See further detailed measures in 13.5.
Slope and length
The slope shall not exceed the maximums set out in Tables 2 and 3.
П
Кінець таблиці 2
Макс. підйом, мм Max. rise, mm |
Макс. ухил Max. slope |
Макс. ухил, мм/м Max. slope, mm/m |
Макс. довжина між посадковими площадками, мм Max. length between landings, mm |
Зовнішнє застосування Outdooruse |
Для використання в приміщеннях Indooruse |
Обов'язкові поручні Handrails required |
110 |
1 до (in) 9 (11,1 %) |
111 |
990 |
тільки бордюр пандуса kerb ramps only |
не рекомендується not recommended |
ні по |
75 |
1 до (in) 8 (12,5 %) |
125 |
600 |
тільки бордюр пандуса kerb ramps only |
не рекомендується not recommended |
ні по |
NOTE A ramp with a gradient higher than 1:12 is difficult to use and can create a risk of an accident; it is therefore not suitable for independent use
.Таблиця 3 - Ненормативні решения в пристосуванні міських ділянок або при вході в існуючі будівлі
Table 3 - Exceptional considerations in adaptation of urbanareas or at the entrance of existing
buildings
Макс. підйому, мм Max. rise, mm |
Макс. ухил Max. slope |
Макс. ухилу, мм/м Max. slope, mm/m |
Макс. довжина між сходовими майданчиками, мм Max. length between- landings, mm |
Виключні міркування тільки Exceptional consideration- sonly |
Поручні необхідних Handrails required |
1 250 |
1 ДО (in) 12 (8,3 %) |
83 |
15 000 |
так yes |
дивись see 8.5 |
1 150 |
1 ДО (in) 11 (9,1 %) |
91 |
12 650 |
так yes |
дивись see 8.5 |
1 000 |
1 до (in) 10 (10,0%) |
100 |
10 000 |
так yes |
дивись see 8.5 |
750 |
1 до (in) 9 (11,1 %) |
111 |
6 750 |
так yes |
дивись see 8.5 |
375 |
1 до (in) 8 (12,5 %) |
125 |
3 000 |
так yes |
дивись see 8.5 |
35 |
1 до (in) 8 (12,5 %) |
125 |
280 |
поріг пандуса тільки threshold ramps only |
ні no |
Пандус з ухилом більше ніж 1:12 (83 мм/м) слід використовувати тільки в існуючому довкіллі за особливих обставин, визначених на державному рівні.
Ramps with a gradient greater than 1:12 (83 mm/m) should only be used in existing environments under special circumstances decided at a national level.
Ширина пандуса
Ширина поверхні пандуса повинна бути не менше 1 200 мм.
Безперешкодна ширина пандуса повинна бути не менше 1 000 мм між поручнями або якимось перешкодами.
Виключні міркування в адаптації в міських районах або при вході в існуючих будівлях: вільна ширина пандуса повинна бути не менше 900 мм.
Посадкова площадка пандуса
Закінчення посадкової площадки повинно бути передбачене в нижній і верхній частинах похилого шляху, ступінчастого шляху або пандуса. Площа кінця посадкової площадки може бути частиною безперервного шляху (див. рисунок 8). Довжина кінця посадкової площадки і проміжної посадкової площадки повинна бути не менше 1 500 мм.
Довжина проміжної посадкової площадки в будь-яких змінах у напрямку більше ніж на 10° повинна бути не менше 1 500 мм, виміряна по центральній лінії (див. рисунок 8).
Виключні міркування для існуючих будівель: вільний простір на початку і в кінці пандуса повинен бути не менше 1 200 мм на рівні поверхні. Проміжні посадкові площадки повинні бути не менше 1 200 мм.
Площа посадкової площадки повинна бути вільною від будь-яких перешкод, у тому числі хитання дверей або воріт.
Підтримка і направлення поручнями на пандусах
Для загальних вимог по поручнях розділу 14 необхідно враховувати наступне:
поручні повинні бути передбачені з кожної сторони пандуса, коли довжина ската складає 800 мм або менше і є альтернатива з ступінчастим доступом;
поручні повинні бути передбачені з кожної сторони пандуса, якщо пандус перевищує 800 мм у довжину. Мінімальна відстань між поручнями повинна бути 1000 мм.
Дренаж пандуса
Розглянемо загальні вимоги у 7.13.
Width of ramps
The surface width of a ramp shall be not less than 1 200 mm.
The unobstructed width of a ramp shall be not less than 1 000 mm between the handrails or any obstructions.
Exceptional considerations in adaptation of urban areas or at the entrance of existing buildings: The unobstructed width of a ramp shall be not less than 900 mm.
Landings of ramps
An end landing shall be provided at the foot and the head of a sloped path, a stepped path, or a ramp. The area of an end landing may be a part of the continuing path (see Figure 8).
The length of an end landing and an intermediate landing shall be not less than 1 500 mm.
The length of an intermediate landing at any change in direction of more than 10° shall be at least 1 500 mm measured on the centre line (see Figure 8).
Exceptional considerations for existing buildings: The clear space at the beginning and at the end of the ramp shall be at least 1 200 mm at surface level. Intermediate landings shall also be at least 1 200 mm.
The area of a landing shall be clear of any obstruction including the path of swing of a door or gate.
Support and guidance by handrail on ramps
For general requirements of handrails, Clause 14 and the following should be considered:
a handrail should be provided on each side of a ramp when the length of the ramp is 800 mm or less and there is an alternative stepped access;
a handrail shall be provided on each side of a ramp if the ramp exceeds 800 mm in length. The minimum distance between handrails shall be 1 000 mm.
Drainage of ramp
Consider the general requirements in 7.13
.
Поверхня матеріалів
Поверхня матеріалів повинна бути жорсткою з простою і неслизькою поверхнею як у вологих, так і сухих умовах.
ЗАХИСТ УЗДОВЖ ШЛЯХІВ І ПАНДУСІВ
Забезпечення захисту на сторонах шляху захищає людей, що використовують крісла-візки і пересуваються від заподіяння собі травми в результаті падіння. Див. приклади захисту від падіння на рисунку 9.
7 Surface materials
Surface materials shall be rigid with a plain and slip-resistant surface, in both wet and dry conditions.
9 GUARDING ALONG PATHS AND RAMPS
Providing protection at the side of the path protects people who use wheelchairs and ambulant people from injuring themselves as the result of a fall. See examples of protection against falling in Figure 9.
Розміри в міліметрах