Рисунок С.4 - Площа переміщення в дверних отворах з поворотними дверима.
Будь-який підхід - двері відчиняються від користувача

Figure С.4 - Circulation spaces at doorways with swinging doors -

Either approach: door opens away from user






Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1670

670

900

850

1670

660

900

900

1670

610

900

950

1670

560

900



Рисунок С.5 - Площа переміщення в дверних отворах з поворотними дверима.
Петля на стороні підходу - двері відчиняються до користувача

Figure С.5 - Circulation spaces at doorways with swinging doors -
Hinge-side approach: door opens towards user






Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1670

110

900

850

1670

110

900

900

1670

110

900

950

1670

110

900



Рисунок С.6 - Площа переміщення в дверних отворах з поворотними дверима.
Засув з боку підходу - двері відчиняються до користувача

Figure С.6 - Circulation spaces at doorways with swinging doors -
Latch-side approach: door opens towards user




Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1450

110

530

850

1450

110

530

900

1450

110

530

950

1450

110

530

1000

1450

110

530



Рисунок С.7 - Площа переміщення в дверних отворах з поворотними дверима.
Передній підхід - двері відчиняються до користувача

Figure С.7 - Circulation spaces at doorways with swinging doors -

Front approach: door opens towards user



Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1670

710

900

850

1670

660

900

900

1670

610

900

950

1670

560

900




Рисунок С.8 - Площа переміщення в дверних отворах з поворотними дверима.
Будь-який підхід - двері відчиняються до користувача

Figure С.8 - Circulation spaces at doorways with swinging doors -

Either approach: door opens towards user

C.3 Розсувні двері

Вільний простір переміщення в дверних отво­рах з розсувними дверима заснований на без­перешкодній ширині дверного отвору (D). Вільний простір переміщення не повинен бути менше ніж розміри, зазначені на рисунках С.9 до С.12 для відповідної безперешкодної ширини (D).


С.З Sliding doors

The clear circulation space at doorways with sliding doors is based on the unobstructed width of the doorway (D). The clear circulation space should not be less than the dimensions specified in Figures C.9 to C.12 for the appropriate unob­structed width (D).







Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm)

WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1450

0

530

850

1450

0

530

900

1450

0

530

950

1450

0

530

1000

1450

0

530



Рисунок С.9 - Площа переміщення в дверних отворах з розсувними дверима.
Передній підхід

Figure С.9 - Circulation spaces at doorways with sliding doors -
Front approach






Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1230

190

660

850

1230

185

660

900

1230

180

660

950

1230

180

660



Рисунок С.10 - Площа переміщення в дверних отворах з розсувними дверима.
Засув з боку підходу

Figure С.10 - Circulation spaces at doorways with sliding doors -
Latch-side approach



Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1280

710

395

850

1280

660

395

900

1280

610

395

950

1280

560

395

1000

1280

510

395

3 Тільки інформативний. Див. вимоги, викладені в 18.1.3 а Informative only. See requirements given in 18.1.3.



Рисунок С.11 - Площа переміщення в дверних отворах з розсувними дверима.
Рівна сторона підходу

Figure С.11 - Circulation spaces at doorways with sliding doors -
Slide-side approach





Розміри, MM Dimension (mm) D

Розміри, MM Dimension (mm) L

Розміри, MM Dimension (mm) WH

Розміри, MM Dimension (mm) WL

800

1280

710

660

850

1280

660

660

900

1280

610

660

950

1280

560

660



Рисунок С.12 - Площа переміщення в дверних отворах з розсувними дверима.
Будь-який підхід

Figure С.12 - Circulation spaces at doorways with sliding doors -
Either approachДОДАТОК D
(довідковий)

ПОЖЕЖНА БЕЗПЕКА ТА ДОПОМОГА
ПРИ ЕВАКУАЦІЇ ДЛЯ ВСІХ У БУДІВЛЯХ

D.1 Пожежна безпека, захист та евакуація для всіх

D.1.1 Поведінка людини в надзвичайних си­туаціях при пожежі

"Реальні" люди, які використовують "справжні" будівлі щодня у всіх країнах світу, мають силь­ні розбіжності в діапазоні людських здібностей і обмежень активності. Вони відрізняються один від одного, і по-різному реагують на по­жежу.

Всі користувачі будівлі повинні бути інформо­вані про евакуацію.

Змістовні консультації з кожною особою, яка використовує будівлю (за участю особового представника, якщо потрібно), є важливим компонентом адекватного попереднього пла­нування та підготовки до пожежі.

Про будь-які пожежні інциденти в будівлі не­обхідно повідомити, якщо це практично мож­ливо після початку пожежі, протягом усього терміну інциденту. Попередження повинні бути інформативними і легко засвоюватися у формі (наприклад, усній, письмовій, шрифтом Брайля) та мовою, зрозумілою людям, що ви­користовують будівлі.

D.1.2 План доступності та надійності бу­дівлі

Керівні принципи плану доступності повинні бути застосовані до розробки всіх пожежних шляхів евакуації, горизонтальних та верти­кальних, безпечних місць всередині будівлі і зовні (див. 3.48).

Оскільки деякі люди з опорно-руховими пору­шеннями потенційно можуть чекати допомоги в будівлі, яка знаходиться у вогні, пожежні за­ходи захисту і пожежне управління в заповне­них будівлях мають бути надійними. Іншими словами, при оцінці здатності конструкції щодо досягнення поставлених цілей для всіх груп населення, оцінка повинна враховувати надій­ність кожного елемента, а також його наяв­ність чи відсутність та її ефективність.

ANNEX D
(informative)

FIRE SAFETY AND ASSISTED EVACUATION
FOR ALL IN BUILDINGS

D.1 Fire safety, protection and evacuation for all

D.1.1 Human behaviour in fire emergencies

The "real" people who use "real" buildings every day of every week, in all parts of the world, have widely differing ranges of human abilities and activity limitations. They are different from each other, and they react differently in a fire emer­gency.

All building users should be made aware of eva­cuation procedures.

Meaningful consultation with every person known to occupy or use a building, for the purposes of receiving his or her active co-operation and obtai­ning his or her informed consent (involving a personal representative, if required), is an essen­tial component of adequate pre-planning and preparation for a fire emergency.

Warnings of any fire incident in a building should be communicated as soon as is practicable after the initiation of a fire incident and should continue for the full duration of the incident. Warnings sho­uld be informative, and be easily assimilated in a form (e.g. oral, written, Braille) and language understood by the people using the building.

D.1.2 Building design for accessibility and reliability

Accessibility design guidelines should be applied to the design of all fire evacuation routes, horizon­tal and vertical, inside the building and externally to a place of safety (see 3.48).

As some people with mobility impairments may potentially have to wait for assistance in a building which is on fire, the fire protection measures and fire management systems in an occupied building should be reliable. In other words, when asse­ssing the ability of a design to achieve the stated objectives for all populations, the evaluation sho­uld consider the reliability of every element as well as its presence or absence and its effectiveness.

Примітка. Десять відсотків людей, що використову­ють будівлі (пасажири, відвідувачі та інші користу­вачі), можуть мати недостатність (візуальну, слуху, фізичних функцій, психічну, когнітивну чи психо­логічну, з деякими не ідентифікованими порушен­нями, наприклад, у випадку анозогнозії).

Протягом всього терміну пожежі і протягом певного періоду згодом доступність шляхів евакуації при пожежі всередині будівлі і зовні в безпечному місці повинна бути забезпечена. При оцінці здатності конструкції щодо досяг­нення поставлених цілей оцінка повинна вра­ховувати можливість втрати евакуаційної наявності маршрутів або потужності в резуль­таті інших дій, в тому числі проведення пожеж­них, рятувальних і протипожежних операцій.

D.2 Допомога при евакуації та порятунок від будівлі - Методи порятунку

Пожежні мають дві основні функції:

  1. порятунок людей, які опинилися в пастці в будівлях, або хтось з якихось причин не може самостійно покинути будівлю, яка знаходиться у вогні, і

  2. пожежні бойові дії.

Люди з обмеженими можливостями все біль­ше і більше беруть участь і у зростаючій чи­сельності, в діяльності суспільства. Рекомен­дується, щоб пожежні проходили підготовку, як краще врятувати людину з інвалідністю з будівлі, використовуючи процедури та облад­нання, яке не повинне викликати додаткового збитку або шкоди цій людині.

Примітка. У 2002 році FEMA (США) Orientation Ma­nual [72] показує і описує багато допомог при еваку­ації та рятувальні методи для людей із різними діапазонами обмежень діяльності.

Ручне управління інвалідними колясками відволікає їх користувачів на сходах евакуації при пожежі, навіть з належною підготовкою всіх прямо або побічно залучених, є небезпеч­ним для людини в інвалідному візку і тих лю­дей, які надають допомогу.

Для локалізації пожежі місцеві органи влади повинні забезпечити володіння необхідним об­ладнанням для порятунку людей з широким спектром порушень і спеціалізованим аварій­но-рятувальним обладнанням, що регулярно обслуговується і підтримується. Кожний

NOTE Ten percent of people using the building (occu­pants, visitors and other users) may have an impair­ment (visual or hearing, physical function, mental, cognitive or psychological, with some impairments not being identifiable, e.g. in the case of anosognosia).

Throughout the duration of a fire incident and for a specified period afterwards, the accessibility of available fire evacuation routes, inside the buil­ding and externally to a "place of safety", should be maintained. When assessing the ability of a design to achieve the stated objectives, the evaluation should consider the potential for loss of evacuation route availability or capacity as a re­sult of other actions, including firefighter access, rescue, and fire fighting operations.

D.2 Assisted evacuation and rescue from buildings - Rescue techniques

Firefighters have two principal functions:

  1. rescuing people who are trapped in buildings, or who for some reason cannot independently evacuate a building which is on fire, and

  2. fighting fires.

People with disabilities are participating more and more, and in ever increasing numbers, in main­stream society. It is recommended that fire­fighters receive training in how best to rescue a person with a disability from a building, using procedures and equipment which should not cause further harm or injury to that person.

NOTE The 2002 FEMA (USA) Orientation Manual [72] shows and describes many assisted evacuation and rescue techniques for people with widely differing ranges of activity limitation.

Manual handling of wheelchairs occupied by their users in a fire evacuation staircase, even with adequate training for everyone directly and indi­rectly involved, is hazardous for the person in the wheelchair and those people giving assistance.

Local fire authorities should ensure that they possess the necessary equipment to rescue people with a wide range of impairments, and that specialized rescue equipment is regularly serviced and maintained. Every fire authority should have an 'accessible' and 'reliable' пожежний орган повинен мати під рукою доступ­ну і надійну систему екстреного виклику в будь-який час.

Дуже важливо, щоб кожний пожежний повною мірою усвідомлював цю важливу суспільну проблему безпеки і регулярно навчався необ­хідним рятувальним процедурам за участю людей з широким спектром порушень.

D.3 Управління ліфтами при пожежній евакуації в будівлях

Ліфт (підйомник), який буде використовувати­ся для пожежної евакуації людей з обмежени­ми можливостями повинен працювати під суворим керівництвом і контролем управління будівлею.

Дуже важливо, щоб ліфт (підйомник) був у змозі продовжувати працювати ефективно і безпечно протягом певного часу під час по­жежі, і щоб він брав людей тільки на тих повер­хах, де це необхідно для персонального евакуювання людини на ліфті (підйомнику).