13.5 Visual and tactile warnings
There shall be a visual contrast (see 35.1) between landings and the top and bottom step of a flight of stairs. Preferably, a visual warning line with a single strip of 40 mm to 50 mm without a break shall be provided on the front edge of the going of each step with a minimum difference in LRV of 60 points and may return down the riser fo
r
відбитися вниз присхідця максимум на 10 мм. Візуальний індикатор проступу може бути встановлений позаду від передньої частини запобіжного окуття максимум на 15 мм. Як альтернативне рішення, візуальні попереджувальні лінії з шириною від 50 мм до 100 мм повинні бути передбачені на першому і оста- ньому проступі польоту (див. рисунок 19).
a maximum of 10 mm. The visual indicator on the going may be set back a maximum of 15 mm from the front of the nosing. As an alternative solution, a visual warning line with a width between 50 mm and 100 mm shall be provided on the going of the first and the last step of the flight. See Figure 19.
могою.
Рисунок 19 - Тактильний індикатор поверхні при пересуванні пішки (TWSI) і візуальний індикатор
Figure 19 - Tactile walking surface indicator (TWSI) and visual indicator
Розміри в міліметрах
Познаки:
- лінія візуального попередження
- тактильна поверхня з індикатором попереджень з макс. висотою елементів 5 мм
И/— повна ширина сходів
а - переважний варіант не є обов'язковою ви-
Dimensions in millimetres
Key:
visual warning line
tactile warning surface indicator with max. height of pattern 5 mm
И/full width of stairs
a Preferred option. Not a requirement.
Якщо сходи знаходяться у відкритому просторі, тактильні елементи попередження можуть бути корисними. Національне законодавство може вимагати систематичного використання тактильних попереджень про будь-які сходи. Однак там, де використовуються різні матеріали для прольотів і майданчиків сходів, слід подбати, щоб їх фрикційні характеристики були схожими, щоб звести до мінімуму ризик спіткнутися.
Якщо тактильні елементи попередження використовуються, то вони повинні бути передбачені на майданчиках у верхній і нижній частинах кожної сходового прольоту по всій ширині сходів. Тактильні елементи попередження повинні мати проміжок від 600 мм до 900 мм із закінченням від 300 мм до 500 мм до переднього краю першого проступу сходинки. Розміри елементів попередження див. на рисунку 19 і в додатку А.
В місцях, де тактильні елементи попередження використовуються у верхній і нижній частинах сходів, елементи попередження не повинні знижувати візуальне виявлення першої і останньої сходинок прольоту.
13.6 Захисні елементи по сходах
Якщо висота сходинки більше ніж на 600 мм вище сусідньої поверхні, вона повинна бути забезпечена захисним елементом з цієї зони (див. розділ 9).
14 ПОРУЧНІ
14.1 Загальні положення
Поручень є засобом підтримки, стабільності і самонаведення для користувача. Перила допоможуть більшості людей при ходьбі вгору або вниз по сходах або пандусу. Тим не менше, перила також є одним з основних засобів підтримки, стабільності і самонаведення для всіх користувачів будівлі при евакуації під час пожежі.
Поручні повинні бути забезпечені при східчастих, похилих шляхах, пандусах, сходах і автомобільних підйомниках відповідно до вимог, викладених у 14.2-14.8.
Where a stair is in an open area, a tactile attention pattern may be beneficial. National regulations can require the systematic use of tactile warning on any stair. However, where different materials are used for the flights and landings of a stair, care should be taken to ensure that their frictional characteristics are similar in order to minimize the risk of stumbling.
Where tactile attention patterns are used, they should be provided on the landings at the top and bottom of every flight of stairs across the whole width of the stair. The tactile attention pattern should have a depth of between 600 mm and 900 mm ending 300 mm to 500 mm before the front edge of the first down going step. For dimensions of attention patterns see Figure 19 and Annex A.
Where tactile attention patterns are used at the top and bottom of stairs, the attention pattern shall not reduce visual detection of the first and the last step of the flight.
13.6 Guards along stairs
If a stair rises more than 600 mm above the adjacent ground, it shall be provided with guards from that point on (see Clause 9).
14 HANDRAILS
General
A handrail provides a means of support, stability and guidance for the user. A handrail will help most people to go up or down a flight of steps or a ramp. However, a handrail also provides an essential means of support, stability and guidance for all building users during a fire evacuation.
Handrails shall be provided for stepped and sloped paths, ramps and stairs and lift cars according to the requirements given in 14.2-14.8.
Забезпечення поручнів
Перила повинні бути передбачені на обох сторонах всіх сходових прольотів, центральний поручень повинен бути забезпечений, коли безперешкодна ширина сходів перевищує 2 700 мм за умови, що безперешкодна ширина не менше 1 500 мм забезпечується з одного боку.
Виключні міркування для існуючих будівель: поручні повинні бути забезпечені хоча б на одній стороні прольоту сходів (основні труднощі, що виникають у зв'язку з традиціями будівель).
Профіль поручнів
Поручні повинні:
мати закруглений профіль, який може бути вписаний в 45 мм коло, і приєднуватись до кола діаметром 35 мм. Радіус закруглених країв повинен бути не менше 15 мм;
бути розташовані так, щоб забезпечити мінімальний вільний простір у 40 мм від сусідньої стіни або інших перешкод;
мати загальний виступ з будь-якого боку перешкод не більше ніж на 100 мм;
мати верхні 270° дуги поручня вільними по всій його довжині;
мати не менше 50 мм просвіту під 270° дуги вздовж всієї довжини поручня для виїмки для пальців;
мати гладку поверхню, але забезпечену достатньою стійкістю до прослизання рук.
Примітка. Широка і відносно плоска вершина поверхні на поручнях забезпечує кращу підтримку ніж регулярно зігнута. Покладатися краще на поручні, які не потребують істотного об'єднання рук і пальців при русі. З цих причин використання еліптичних поручнів є кращим.
Нерозривність поручнів
Поручні повинні бути нерозривними протягом усього прольоту рампи, сходів, східчастого шляху і проміжних майданчиків, крім випадків, коли вони перетинаються з дверним прорізом або шляхом руху.
Provision of handrails
A handrail shall be provided on both sides of all flights of stairs, and a central handrail should be provided when the unobstructed width of the stairs exceeds 2 700 mm, provided that an unobstructed width of at least 1 500 mm is provided on one side.
Exceptional considerations for existing buildings: a handrail should be provided on at least one side of the flight of stairs (principal difficulties arise in relation to heritage buildings).
Profile of a handrail
A handrail shall:
have a rounded profile that can be inscribed into a 45 mm circle, and subscribed to a 35 mm diameter circle. The radius of the rounded edges shall be minimum 15 mm;
be located to provide a minimum clear space of 40 mm from an adjacent wall or other obstruction;
have an overall projection from any side obstruction of not more than 100 mm;
have the top 270° arc of the handrail clear along its full length;
have a minimum of 50 mm clearance under the 270° arc along the full length of the handrail for finger indentation;
have a surface that is smooth but provides adequate resistance to hand slippage.
NOTE A wide and relatively flat-topped surface on a handrail provides better support than a regularly curved one. Graspability is better on a handrail that does not require significant hand and finger joint movement. For these reasons, the use of a handrail that is elliptical is preferred.
Continuity of a handrail
Handrails should be continuous throughout the flight of a ramp, stair, stepped path and intermediate landing, except where they intercept with a doorway or path of travel
.
Р озміри в міліметрах
Познаки:
- максимальне вписане коло для профілю поручнів
- мінімальне описане коло для профілю
- мінімум 50 мм вільного простору під верхніми 270° дуги вздовж всієї довжини поручня
Dimensions in millimetres
Key:
maximum inscribed circle for handrail profile
minimum subscribed circle for profile
minimum 50 mm clearance under top 270° arc along full length of handrail
Рисунок 20 - Приклади профілів поручня, підтримка та оформлення
Figure 20 - Examples of handrail profiles, support and clearance
Висота поручня
Висота до верхньої частини поручня повинна бути в межах від 850 мм до 1000 мм над поверхнею пандуса, рівнем лінії сходів, поверхнею посадки.
Повинен бути передбачений другий поручень, з більш низьким профілем ніж перший. Висота до верхньої частини другого поруччя повинна бути між 600 мм і 750 мм над поверхнею пандуса, рівнем лінії сходів, поверхнею посадки.
Горизонтальне продовження поручня
Поручні на ступінчастому шляху, сходах або пандусі повинні мати горизонтальне продовження не менше 300 мм за межі першого і останього запобіжного окуття кожного прольоту.
Поручні не повинні виступати в поперечний шлях пересування, якщо вони неперервні і призначені для формування подальшого наведення по цьому шляху.
В кінці горизонтальне продовження повинно бути звернене до стіни на закритій частині пандуса або сходів або бути знижене і закінчуватись на підлозі або на рівні землі.
Height of a handrail
The height to the top of a handrail shall be between 850 mm and 1 000 mm above the surface of a ramp, the pitch line of a stair, and the surface of a landing.
A second handrail, with a lower profile than the first one, shall be provided. The height to the top of the second handrail should be between 600 mm and 750 mm above the surface of a ramp, the pitch line of a stair, and the surface of a landing.
Horizontal extension of a handrail
A handrail on a stepped path, stair or ramp shall have a horizontal extension of not less than 300 mm beyond the first and last nosing of each flight.
A handrail shall not project into a transverse circulation path unless it is continuous and intended to form part of the guidance along that path.
The end of the horizontal extension should be turned towards the wall on the closed side of the ramp or stairs, or be turned down and terminate at the floor or ground level.
Примітка. Це положення підтримує людей з руховими порушеннями руху і обмежує ризик бути спійманим за одяг.
Візуальна і тактильна інформація
Мінімальний візуальний контраст поручня на сусідньому тлі, наприклад, стіні, повинен відповідати вимогам, викладеним у розділі 35.
Рельєфний текст або тактильні позначення повинні бути ненав'язливо і стаціонарно встановлені або встановлюватися на поручні як важливе джерело інформації для людей, які мають порушення зору, наприклад, вказівка номера поверху, напрямок евакуації при пожежі, місце знаходження остаточного пожежного виходу тощо.
Візуальна і тактильна інформація повинна бути надана відповідно до 7.2 та розділів 33, 35, 39 і 40.
Механічна міцність
Поручні повинні бути жорсткими і надійно закріпленими. Кріплення і матеріали повинні витримувати мінімальні місцеві навантаження, як вертикальні, так і горизонтальні, в 1,7 кН.
15 ПІДЙОМНИКИ (ЛІФТИ)
Загальні зауваження
Всі досяжні рівні будівлі повинні бути доступні з пандусів чи підйомників (ліфтів). Ліфти є пріоритетними і повинні бути доступні для всіх, включаючи людей з обмеженими можливостями. Мінімальні внутрішні розміри кабіни приведені в 15.2.
Примітка 1. Вимоги до мінімального розміру та місткості кабіни ліфтів є предметом національних будівельних норм і правил.
Там, де національні правила не вимагають ліфта у багатоповерховому будинку, місце для доступного ліфта з мінімальним внутрішнім розміром кабіни ліфта 1100 мм х 1 400 мм, 630 кг має бути передбачене для подальшого пристосування.
Метод вимірювання внутрішніх розмірів кабіни ліфта може варіюватися у різних країнах (див. ISO 4190-1).
NOTE This provision supports people with mobility impairment and limits the risk of clothing being caught.
Visual and tactile information
The minimum visual contrast of a handrail to the adjacent background, e.g. a wall, shall comply with the requirements outlined in Clause 35.
Raised text or tactile symbols shall be unobtrusively and permanently fitted or fixed to handrails as an important source of information for people who have a vision impairment, e.g. indication of floor number, direction of fire evacuation, location of final fire exits, etc.
Visual and tactile information should be provided according to 7.2, and Clauses 33, 35, 39 and 40.
Mechanical resistance
Handrails shall be securely fixed and rigid. The fastenings and the materials shall be able to withstand a minimum point load, both vertical and horizontal, of 1,7 kN.
15 LIFTS (ELEVATORS)
General comments
All accessible levels of a building shall be accessible with ramps or lifts (elevators). Lifts are preferable, and shall be accessible for all people, including people with disabilities. The minimum inner dimensions of cars are given in 15.2.
NOTE 1 Requirements for the minimum size and numbers of lift cars are a matter of national building regulations.
Where national regulations do not require a lift in a multi-storey building, a space for an accessible lift with a minimum internal lift car size of 1 100 mm x 1 400 mm of 630 kg should be provided for later adaptation.
The method of measurement of the internal lift car size may vary from one country to another (see ISO 4190-1).
Виключні міркування для існуючих будівель в країнах, що розвиваються: У деяких державах-членах, де як правило, використовуються коротші і менші інвалідні візки, і в зв'язку з ринковою ситуацією простір для доступних ліфтів, передбачений для подальшої адаптації, може бути зведений до одного доступного ліфта з мінімальними розмірами кабіни 1 000 мм х х 1 250 мм.
Примітка 2. Тільки люди з невеликими інвалідними візками без супроводжуючої особи можуть використовувати такий маленький ліфт. Люди з механічним або силовим приводом інвалідних візків та особи з милицями не будуть мати достатньо простору для маневру в ньому.
Вимоги, що стосуються розмірів доступних ліфтів, наведені в ISO 4190-1, як ліфти "доступні для інвалідних візків".
Вимогами ISO 4190-1 даються розміри для широкого спектру доступних ліфтів для людей в різних класах підйомників:
Клас І - ліфти загального призначення,
Клас III - ліфт медичний, в тому числі лікарень і будинків для старих,
Клас VI - ліфт інтенсивного використання для висотних будівель.
Всі технічні вимоги до доступних ліфтів повинні відповідати стандарту ISO 4190-1.
Всі пристрої керування, сигналізації та додаткове обладнання повинні відповідати стандарту ISO 4190-5, крім випадків, коли вимоги відрізняються від зазначених в розділі 15, особливо, коли конкретні вимоги щодо легкого доступу осіб з інвалідністю зазначені.
Примітка 3. Відповідним стандартом для ліфтів, які використовуються людьми, в тому числі особами з обмеженими можливостями в державах-членах CEN, є [31] розроблений CEN/TC 10 "Ліфти, ескалатори та рухомі доріжки". [37] був розроблений для підвищення доступності існуючих ліфтів. Кілька європейських стандартів CEN/TC 10 також застосовуються за кордоном, наприклад, у Китаї, Японії і т.д. Існує тісна співпраця між ISO/TC178 і CEN/TC 10.