5 УЗГОДЖЕННЯ ПРОЕКТНИХ УМОВ

5.1 Загальні положення

Проектні умови містять вхідні дані, що необхідні для проектування системи, їх також використовують під час приймально-здавальних випробувань системи. Вони призначені для забезпечення згоди між усіма учасниками, включаючи замовника, проектувальника, підрядника, обслуговуючий персонал та користувачів системи.

Необхідну для проектування системи інформацію визначають згідно з 5.2-5.10 у відповідності з різними документами. Якщо метод проектування потребує більш докладних даних, то вони також повинні бути визначені.

Метод розрахунку енергопотреб систем вентиляції надано в EN 15241.

5 Agreement of design criteria


5.1 General

The design criteria specify the information needed to design the system. These criteria also constitute the basis for the measurements that will be carried out during the hand-over process. They provide the common language between all the parties including the client, designer, contractor and the operation and maintenance personnel.

Information necessary to design the system is organised on the basis of various documents outlined in 5.2 to 5.10. If the method used for dimensioning the system requires more details, they shall be provided.

Calculation procedure for the energy requirements of the ventilation system is presented in EN 15241.

5.2 Основні вимоги

Замовник, проектувальник та підрядник несуть відповідальність згідно з договором незалежно від інших обов'язків, які визначені у цьому стандарті. Наперед не передбачають, який об'єм інформації надає кожен з цих учасників договору. Однак, якщо один з них не надає достатньої інформації, то інший зобов'язаний запросити її або зробити та занести до договору відповідну умову. Всі необхідні проектні рішення повинні бути узгоджені та задокументовані.

Для проектування мають бути отримані відповідні характеристики навколишнього середовища та структури будівлі. Проектні рішення, які необхідні під час здавання системи в експлуатацію та при її експлуатації, повинні бути визначені та задокументовані.

У процесі проектування характеристики будівлі, дані про конструкцію, умови використання та технічні вимоги, зазвичай, потребують доповнення та уточнення. Ці доповнення та зміни завжди мають бути чітко визначені у всіх специфікаціях. Більш докладна інформація також може бути потрібна для обраного у процесі проектування методу розрахунку. Рекомендується навести систему скорочень для конструкцій, умов використання приміщень і технічних вимог, яка буде застосовуватися при проектуванні.

Національна примітка.

Положення цього стандарту щодо проектної документації слід використовувати згідно з вимогами ДБН А.2.2-3-2004 "Проектування. Склад, порядок розроблення, погодження та затвердження проектної документації для будівництва".

5.2 Principles

Although in this standard the terms "client", "designer" or "contractor" are used to describe the function, the responsibilities are dependent on the contract. Their use does not presuppose any definition of responsibility for the information. Nevertheless, if one party does not provide the information, the other shall ask for it or make and record the necessary assumptions. All key design decisions shall be agreed and documented.



The description of the characteristics of the environment and the structure of the building shall be obtained for design. The desired results required at the time of hand-over and during normal operation shall be specified and documented.


The description of the building with construction data, use and requirements is an evolving process with an increasing degree of detail and accuracy with the evolution of the project. Therefore the use of all specifications shall always be stated clearly. The details about the information needed are also dependent on the calculation method that is employed. The introduction of a system of abbreviations for constructions, room use and requirements to be used throughout the design phase is recommended.

5.3 Загальні характеристики будівлі

5.3.1 Місцезнаходження, зовнішні умови, оточення

Для проектування слід надати інформацію про розташування будівлі, суттєві характеристики оточення, такі як суміжні будівлі, об'єкти, що затінюють або відбивають, джерела виділення, дороги, аеродроми, морське узбережжя, особливі вимоги та всі інші необхідні дані, які впливають на проектні рішення. Слід також визначити дійсні характеристики шуму та вітрових навантажень на фасади. Класифікацію зовнішнього повітря наведено у таблиці 4.

5.3.2 Зовнішні кліматичні дані

Повинна бути надана інформація про кліматичні умови навколишнього середовища, що якнайменше стосуються розрахункових параметрів холодного і теплого періодів року. Найважливіші для проектування кліматичні параметри:

  • холодний період року: температура зовнішнього повітря та швидкість вітру;

  • теплий період року: температура зовнішнього повітря, вологість повітря і сонячна радіація.

Слід визначити базовий рік, який обирається для оцінки щорічного споживання енергії. У деяких випадках для перевірки надійності системи використовують інформацію про імовірність виникнення надзвичайних ситуацій. Більш докладну інформацію щодо застосування кліматичних параметрів надано в prEN 15243.

5.3 General building characteristics


5.3.1 Location, outdoor conditions, neighbourhood

Information about the location of the relevant building, the significant neighbourhood characteristics such as adjacent buildings, shading, reflections, emissions, roads, airfields, sea coast, special requirements and all other information that will influence the building design shall be specified in design. The reference for noise and wind exposure of facades should be given, if available. The category of outdoor air shall be defined in accordance with Table 4.

5.3.2 Climatic data outdoors

Information shall be given on climatic environment; as a minimum, design conditions for winter and summer are required. The most important climatic parameters for the design are:


  • Winter: outdoor temperature and wind speed;


  • Summer: outdoor temperature, humidity and solar radiation.


The reference year taken in order to estimate annual energy consumption shall be defined. Additional information about the occurrence of extreme situations is useful in some cases, especially to check the comfort situation. prEN 15243 provides more information about application.


Національна примітка 1.

Визначення "розрахункові параметри взимку/ влітку" замінено на "розрахункові параметри холодного/теплого періоду року", які використовують у національних нормативних документах.

Національна примітка 2. Кліматичні параметри (характеристики) для відповідних районів будівництва України наведено в ДСТУ-Н Б B.1.1-27:2010 "Захист від небезпечних геологічних процесів, шкідливих експлуатаційних впливів, від пожежі. Будівельна кліматологія"

5.3.3 Інформація про експлуатацію будівлі

Проектні умови повинні містити дані про перебування людей у будівлі в типові дні, про щорічні періоди, коли будівля порожня (наприклад, школи тощо), та про загальне використання будівлі (наприклад, вихідні, нічний час тощо).

5.4 Дані про конструкцію

Всі частини будівлі слід навести у специфікації з необхідними даними про їх конструкції.

5.5 Об'ємно-планувальна структура

Об'ємно-планувальні рішення, включаючи розташування зовнішніх частин будівлі, повинні бути задокументовані та представлені у вигляді креслень та/або таблиць. У специфікації рекомендується визначати загальний об'єм і площу кожного приміщення.

5.6 Використання приміщень

5.6.1 Загальні положення

Інформація про використання кожного приміщення або групи приміщень однакового призначення повинна бути подана переважно у вигляді таблиці. Також слід долучити необхідні дані, що відповідають А.1 EN 12599:2000.














5.3.3 Information on the operation of the building

The occupancy profile during typical days, annual periods of non-occupancy (e.g. schools etc.), and on general operational use (e.g. weekend, night etc.) shall be specified.




5.4 Construction data

All building parts shall be specified in a list with their relevant construction data.


5.5 Geometrical description


The geometrical description including information about the orientation of the elements exposed to the outdoors shall be presented, and this can be done in the form of drawings and/or tables. The specification of the net volume and floor area, room by room, is recommended.

5.6 Use of the rooms

5.6.1 General

The information about the use of each room, or group of rooms with similar use shall be given, preferably in a table. The necessary information according to A.1 of EN 12599:2000 shall also be included.

5.6.2 Перебування людей

У проектних умовах необхідно визначати кількість і час перебування людей у приміщенні (див. таблицю 12). Цей показник є основною умовою, згідно з якою розраховують продуктивність вентиляційної системи. Додатково треба враховувати вид діяльності та одяг людей, які перебувають у приміщенні.

План перебування людей у приміщенні слід подавати у вигляді графіка, наприклад, як розклад за часом у типові дні.

5.6.3 Внутрішні теплонадходжнення

Внутрішні теплонадходження (від людей, освітлення та обладнання) повинні бути вказані для різних приміщень або групи приміщень. Серед них відрізняють:

  • відчутні (явні) теплонадходження, конвективні або радіаційні;

  • приховані теплонадходження.

Ці дані подають аналогічно графіку перебування людей у приміщенні.

Примітка. В А.17 наведено подальшу інформацію про внутрішні надходження.

5.6.4 Інші внутрішні джерела забруднення і вологості

Спеціальні джерела забруднення або вологості в приміщенні повинні бути визначені разом з даними про можливі максимальні надходження у приміщення. Для кожної забруднюючої речовини слід надати графік її надходження та гранично-допустимі концентрації.

5.6.5 Задане витяжне повітря

Для деяких процесів або обладнання задають необхідні витрати витяжного повітря. У цьому випадку слід визначати потрібний потік витяжного повітря.

5.6.2 Human occupancy

The design condition in respect of the number of people that can be in the room for a longer period (see Table 12) shall be specified. This number constitutes a basic condition of use because the ventilation rate shall be designed for this level of occupancy. In addition the activity and clothing has to be defined.

The occupancy level shall be given as schedule, for example by specifying hourly values on typical days.


5.6.3 Other internal heat gains


Internal heat gains (persons, lighting and equipment) shall be specified for the various rooms or group of rooms. The gains shall be defined as follows:


  • sensible gains, convective or radiative;

  • latent gains.

They shall be defined as schedules similar to occupation. NOTE A.17 gives further information on internal loads.



5.6.4 Other internal pollution and moisture sources

Special pollution or moisture production in a room shall be defined when relevant, with reference to the limits on these pollutants that may be encountered inside the room. Each pollutant shall be defined by its schedule of production and by the limit value to be admitted.

5.6.5 Given extract airflow

In some applications the extract airflow is given by the kind of process or equipment. In this case the extract airflow shall be defined.

5.7 Необхідні умови в приміщеннях

5.7.1 Загальні положення

Необхідні умови (вимоги до них наведені у 7.3-7.6) і внутрішні надходження (А.17) повинні бути визначені для кожного приміщення. Вимоги щодо теплових умов та інтенсивності повітряного потоку слід забезпечувати в зоні обслуговування, яку визначають відповідно до 7.2.

5.7.2 Тип системи управління

Тип системи управління параметрами внутрішнього середовища обирають відповідно до таблиці 6 згідно з умовами використання приміщення.

Національна примітка.

Помилкове посилання на таблицю 7 у пункті 5.7.2 оригіналу замінено посиланням на таблицю 6 у національному стандарті.

5.7.3 Теплові та вологісні умови

Теплові умови в приміщенні визначають відповідно до 7.3, умови вологості - відповідно до 7.5 і EN 15251.

5.7.4 Якість повітря для людей

Необхідно задати вимоги до рівня якості повітря та метод класифікації повітря. Важливою умовою є дозвіл або заборона куріння. Відповідно до зазначених вимог розраховують необхідні витрати повітря. Якщо інше не обумовлено, то допускається приймати типові значення витрат зовнішнього повітря на людину, що встановлені для якості внутрішнього повітря категорії IDA 2.

5.7.5 Швидкість повітря

Швидкість повітря в зоні обслуговування повинна бути у межах узгоджених норм.

5.7.6 Рівень шуму

У разі відсутності спеціальних вимог або норм для визначення максимально допустимого рівня звукового тиску в приміщенні, який створює та/або передає система, використовують дані, що наведені в А.16.

5.7 Requirements in the rooms


5.7.1 General

The requirements (desired results according to 7.3 to 7.6) and internal loads (A.17) shall be specified room by room. The requirements with respect to thermal conditions and draught shall be satisfied in the occupied zone, specified in accordance with 7.2.

5.7.2 Type of control

The type of control of the indoor environment shall be specified according to the definitions given in Table 7, and it shall be adapted to the use of the room.




5.7.3 Thermal and moisture conditions

The thermal conditions in the room shall be specified in accordance with 7.3, the moisture conditions in accordance with 7.5 and EN 15251.

5.7.4 Air quality for people

The level of air quality required, and the method of classification applied shall be specified. Whether smoking is allowed or not is an important input. The necessary air flow rates to achieve the specified requirements shall be calculated. If nothing is declared, the rates of outdoor air per person for Indoor Air Quality category IDA 2 can be used as a default.


5.7.5 Air velocities

The air velocity in the occupied zone shall not exceed the agreed limits.


5.7.6 Noise level

With no regulations or specific requirements the reference values in A.16 are valid as maximum allowable sound pressure level from the system in the room.

5.7.7 Освітлення

Проектування освітлення здійснюють відповідно до призначення приміщення. Електрична потужність встановлюваних освітлювальних приладів не повинна бути занадто високою з міркувань енергозбереження та необхідного охолодження в теплий період року. Типові значення рівнів освітлення та витрат енергії для освітлення наведені в А.17.3.

5.7.7 Lighting

The lighting shall be designed for the actual requirements in the rooms. The installed electrical power for the lighting should not be too high for reasons of energy conservation, as the energy is not only required for lighting but also for cooling in summertime. Typical values for lighting levels and lighting power requirements are given in A.17.3.

Національне пояснення.

Положення цього стандарту стосовно необхідних умов у приміщеннях слід приймати, якщо вони не погіршують діючих національних санітарно-епідеміологічних норм та вимог державних будівельних норм за типами будівель, перелік яких наведений у національному додатку НБ.

5.8 Системні вимоги

Слід визначити необхідні вимоги до системи вентиляції та кондиціонування повітря. Вони повинні відповідати існуючим національним нормам та правилам, у тому числі протипожежним нормам і вимогам до шуму.