3.6 spot sample

sample taken within a short period of time and at a fixed point from within a larger quantity, relating to the intended tests. It can be obtained by combining one or more immediately consecutive increments



3.7 composite sample

homogeneous mixture of spot samples taken:

  1. at different points; or

  2. at different times;

from a larger mass of the same cement, obtained by thoroughly mixing the combined spot samples and, if necessary, reducing the size of the resulting mixture


3.8 лабораторна проба

Проба, підготовлена ретельним змішуванням та, за необхідності, зменшенням великої проби (точкової або об'єднаної проби) і призначена для використання лабораторіями, які проводять випробування

3.9 проба для повторного випробування

Проба, яку слід зберігати для можливих наступних випробувань у разі, якщо отримані результати випробувань, проведених на лабораторних пробах, викликають сумнів або суперечать один одному

3.10 арбітражна проба

Проба, яку відбирають із регулярних поставок систематично протягом їх надання (наприклад, для великих заводів), за необхідності, в присутності всіх зацікавлених сторін і яку залишають для подальшого випробування у разі сумнівів, суперечок або спірних питань у подальшому.

Примітка. Визначення 3.1, 3.2, 3.3 та 3.10 мають значення в разі здійснення перевірок при прийнятті доставки.

3.8 laboratory sample

sample prepared by thoroughly mixing and if necessary reducing from a larger sample (spot or composite sample) and intended for use by laboratories undertaking the tests


3.9 sample for retest

sample which is to be kept for possible subsequent tests in the event of the results from tests carried out on laboratory samples being in doubt or disputed




3.10 retained sample

sample taken systematically from regular deliveries (for example for large works), if necessary in the presence of all the parties concerned, to be retained for possible testing in the event of doubt or dispute or subsequent problems



NOTE Definitions 3.1, 3.2, 3.3 and 3.10 only have meaning in the case of checks made when taking delivery of a supply.


4 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

4.1 Мета

Метою операцій щодо відбору проб є отримання з великої кількості цементу, яку слід оцінити (що міститься в силосі, в мішках на складі, вантажівці тощо або у визначеній партії), меншої кількості цементу, яка зацікавленими сторонами вважається представницькою для всієї кількості цементу.

4.2 Пристрої

Використовувані пристрої (прилади), вжиті методи та застережні заходи можуть змінюватись у залежності від характеристики пристроїв та обставин, за яких були відібрані проби.

4.3 Представництво

У випадку приймання доставки проби треба відбирати в присутності виробника (або продавця) та замовника (або покупця). Однак відсутність одного з них не є перешкодою для відбору проб, і, якщо так відбувається, це слід записати в акті про відбір проб (див. розділ 10).

4 GENERAL

4.1 Purpose

The purpose of the sampling operations is to obtain from a large quantity of cement (contained in a silo, a stock of bags in a warehouse, truck, etc., or in a defined lot), one or more smaller quantities, considered by the parties concerned to represent the quantity of cement of which the quality is to be assessed.


4.2 Equipment

The equipment used, methods followed, and precautions taken may vary according to the nature of the installation and the circumstances in which the samples are taken.


4.3 Representation

In the case of taking delivery of supply, sampling should take place in the presence of representatives of the manufacturer (or vendor) and the customer (or purchaser). The absence of one of them should not, however, be a barrier to sampling but if this occurs it should be recorded in the sampling report (see clause 10).

Як правило, пробу відбирають до або під час доставки або розвантаження. Однак за необхідності вона може бути відібрана після доставки або розвантаження, але з затримкою, що не перевищує 24 год. В цьому разі результати перевірок слід трактувати обережно.

Примітка. У разі затримки з відбором проба цементу, що підлягає випробуванням, може з різних причин втратити представництво для продукції на фактичний момент її доставки або розвантаження. В усіх випадках час відбору проб слід записати в акті про відбір проб (див. розділ 10).

Коли проби відібрані після доставки або розвантаження, рекомендації, що наведені вище в першому абзаці, також треба враховувати.

5 ПРИСТРОЇ ДЛЯ ВІДБОРУ ПРОБ

Промислові пристрої та обставини, за яких мають бути відібрані проби, є численними та різноманітними. У зв'язку з цим неможливо визначити єдиний основний тип пристрою, з яким можна було б порівнювати інші типи пристроїв. Тому в цьому стандарті наведено на підставі прикладів в додатку А лише спрощену ілюстрацію

The sample is normally taken before or during discharge or unloading. However, if necessary, it may be taken after discharge or unloading but with a maximum delay of 24 h. In this latter case the results of the checks shall be interpreted with care.


NOTE For various reasons, the cement to be tested may no longer be representative of the product at the time of its discharge or unloading, when a delay in sampling occurs. In all cases, the time of sampling shall be recorded in the sampling report (see clause 10).


When samples are taken after discharge or unloading, the recommendations in the first paragraph above remain applicable.

5 SAMPLING EQUIPMENT


Industrial installations and the circumstances in which samples have to be taken are many and diverse. Consequently, it is not possible to specify a single type of reference equipment against which other types can be validated. Hence, this standard only gives, by way of example in Annex A, a simplified illustration of the devices normally

пристроїв, що були визнані задовільними і які слід застосовувати згідно із стандартом. Ці пристрої є або переносними (черпак, труба, гвинтовий пробовідбірник тощо), або стаціонарно встановленими (гвинтовий автоматичний пробовідбірник або інші пристрої, постійно встановлені на контейнері).

Пристрої слід вибирати та застосовувати згідно з наведеними нижче вимогами.

Ці пристрої повинні бути:

  1. схвалені всіма сторонами, що взаємодіють;

  2. виготовлені з корозійностійкого матеріалу, що не вступає в реакцію з цементом;

  3. їх слід постійно підтримувати в робочому стані та чистими. Необхідно вжити заходів, які забезпечують ретельне очищення пристроїв після кожної операції відбору проби (див. примітку), а також заходів щодо захисту їх від забруднення мастилами від інших пристроїв, які використовують.

Примітка. Однак не слід виконувати очищення між відбором послідовних одиничних проб з одного й того ж цементу, призначених для об'єднання в пробу.

used and which have been found to be satisfactory. This equipment is either portable (ladle, tube, screw sampler, etc.) or permanently installed (screw extractor or other equipment fixed permanently onto the container).




The equipment shall be chosen and used in accordance with the following requirements.

The equipment shall be:

  1. approved by all the parties;


  1. of noncorrodible material, which is not liable to react with the cement;


  1. maintained always in working order and in a clean state. Care shall be taken to ensure that it is carefully cleaned after each sampling operation (see Note). Care shall also be taken to ensure that it is not contaminated by lubricants from other equipment used.


NOTE However, cleaning is not necessary between taking successive increments from the same cement which are intended for making up the sample.

6 ПРОЦЕДУРИ ВІДБОРУ ПРОБ

6.1 Загальні зауваження

Для відбору проб слід використовувати найбільш придатні пристрої для даного випадку з вжиттям належних застережних заходів.

6.2 Відбір проб із мішків, цистерн та контейнерів невеликого розміру

Якщо цемент запаковано в мішки, цистерни або інші невеликі контейнери відповідно до вимог 8.1 (другий абзац), пробу відбирають з одного або більше мішків, цистерн або контейнерів, обраних довільно з великої кількості.

6.3 Відбір проб насипного цементу з контейнерів великого розміру та з транспортних засобів (після завантаження або перед розвантаженням)

При застосуванні будь-яких пристроїв треба стежити, щоб матеріал був відібраний не з верхніх або нижніх шарів маси цементу. Товщина відповідного шару повинна бути не менше 15 см.

6 PROCEDURES FOR TAKING SAMPLES

6.1 General

The most suitable equipment for the circumstances shall be used to take a sample, observing the following precautions as appropriate.

6.2 Sampling from bags, drums and containers of small size


When the cement is packed in bags, drums or other small containers, the sample shall comprise one or more bags, drums or containers chosen at random from a sufficiently large stock in order to meet the requirements of the second paragraph of 8.1.

6.3 Sampling from large containers and bulk transport (after loading or before unloading)



For all equipment used, care shall be taken not to take material from the top or bottom layers of the mass of cement. The thickness of the layer to be considered is at least 15 cm.


Потрібно вживати таких застережних заходів:

  1. не працювати в запилених або забруднених приміщеннях,

  2. відбирати кількість проб цементу, що необхідна для отримання кількості цементу, зазначеної в другому абзаці 8.1;

  3. перед виконанням операцій, описаних в розділі 8, необхідно перенести відібраний цемент в чисті та сухі контейнери, непроникні для повітря.

Примітка. Пристрої, описані в цьому стандарті (див. додаток А), не дозволяють відбирати пробу (-би) під час розвантаження.

6.4 Відбір проб насипного цементу під час завантаження в транспортні засоби або силоси

Відбір проб може бути здійснено лише за наявності придатних пробовідбірних пристроїв, що дозволять отримати представницьку пробу цементу. Необхідно вжити тих самих застережних заходів, що описані в 6.3 а), b) та с).

Precautions to be taken include:


  1. not to operate in dusty or polluting atmospheres;

  2. take the number of samples necessary to obtain the quantity prescribed in the second paragraph of 8.1;


  1. transfer the collected cement into clean, dry and airtight containers before proceeding with the operations described in clause 8.


NOTE The equipment described in this standard (see Annex A) does not allow for sample(s) to be taken during unloading.


6.4 Sampling while loading into bulk transports or silos


Sampling may be carried out only if suitable equipment is available and if there is access to a homogeneous phase of cement. Take the same precautions as those described in 6.3 a), b) and c).

6.5 Відбір проб із силосів

Під час відбору проб із силосу слід відкинути та видалити таку кількість цементу, яка може містити тверді залишки або небажані суміші різних цементів, і може знаходитись в розподільній системі. Кількість цементу, яку слід відкинути, визначає представник виробника, присутній під час відбору проб. Після цього в чисті й сухі контейнери повинна бути відібрана необхідна кількість цементу, що зазначена в другому абзаці 8.1.

7 ПЕРІОДИЧНІСТЬ ВІДБОРУ ПРОБ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ТИПУ ПРОБИ

Періодичність відбору проб та визначення типу проби (точкова або об'єднана проба) залежать від положень, зазначених:

  • у договорах між виробником та замовником;

  • у національному або Європейському стандарті.

8 МАСА ПРОБ ТА ЇХ ПІДГОТОВКА

8.1 Маса проби, яку відбирають

Маса кожної лабораторної проби (або проби для повторного випробу-

6.5 Sampling from silos

When sampling from a silo, an appropriate quantity of cement shall be discarded to remove the hard deposits or unwanted mixtures of different cements that may be in the distribution system. The quantity to be discarded is at the discretion of the manufacturer's representative present during the sampling operation. The necessary quantity prescribed in the second paragraph of 8.1 shall then be collected in clean and dry containers.

7 FREQUENCY AT WHICH SAMPLES ARE TAKEN AND CHOICE OF SAMPLE TYPE

The frequency of taking samples and the type of sample (spot sample or composite sample) depends on the provisions in:

  • agreements between producer and customer;

  • national or European Standard.


8 SIZE AND PREPARATION OF SAMPLES

8.1 Size of sample to be taken

Each laboratory sample (or sample for retest or retained sample) shall be of

вання, або арбітражної проби) повинна бути такою, щоб всі вказані передбачувані випробування могли бути виконані двічі.

Примітка. В основному маса лабораторних проб повинна становити не менше 5 кг або більше, якщо це необхідно для повного заповнення контейнера, як вказано в 9.2.

Загальна відібрана маса проб (точкова проба або об'єднана проба) повинна перевищувати або принаймні дорівнювати вказаній вище в першому параграфі масі проб, необхідній для надання всім лабораторіям, які беруть участь в випробуваннях. Ця маса повинна бути відібрана із застосуванням пробовідбірних пристроїв, зазначених в розділі 5, та згідно з процедурами, вказаними в розділі 6.

Відібрані виробником для випробувань в окремій лабораторії точкові проби можуть не підлягати процедурам гомогенізації, наведеним в 8.2 та 8.3.

8.2 Гомогенізація

8.2.1 Загальні вимоги

Відразу після отримання проби за масою, як вказано в другому абзаці 8.1, її необхідно ретельно гомогенізувати (краще в лабораторії) з застосуванням чистих сухих пристосувань,

such a size that all the tests wherever specified can be carried out twice.



NOTE In general, laboratory samples of at least 5 kg in mass tend to be sufficient but more may be needed to completely fill the container indicated in 9.2

The total quantity (spot sample or composite sample) to be taken shall be greater than or at least equal to that required for supplying to all the laboratories concerned, the samples indicated in the first paragraph above. This quantity shall be taken using the equipment specified in clause 5 and in accordance with the procedures stated in clause 6.



Spot samples, taken by the manufacturer, that are to be tested at a single laboratory may be exempted from the homogenization procedures given in 8.2 and 8.3.

8.2 Homogenization

8.2.1 General requirements

As soon as the sample indicated in the second paragraph of 8.1 has been obtained, it shall be carefully homogenized (preferably in a laboratory) with clean dry implements not liable to react with

не схильних до реакції з цементом.

Гомогенізація має бути досягнута з використанням придатного змішувача, який є в наявності.

За відсутності змішувача слід застосувати наступну процедуру:

масу цементу, що підлягає гомогенізації (див. другий абзац 8.1), слід покласти на чисту суху тканину (або лист пластику), і ретельно перемішати совком.

Цю процедуру можна виконувати лише в тому випадку, коли:

a) відносна вологість довкілля не більше ніж 85 %;

b) відсутні всі ризики пошкодження проби вітром, дощем, снігом або пилом.

Яка б процедура не була вибрана, її ефективність повинна бути перевірена (див. 8.2.2), і її необхідно провести якомога швидше для мінімізації впливу повітря на цемент.

8.2.2 Перевіряння ефективності гомогенізації

Взяти приблизно рівні кількості двох цементів з різними фізичними та хімічними характеристиками (наприклад, різною тонкістю помелу за Блейном згідно з EN 196-6 та різного

the cement.

Homogenization shall be achieved using a suitable mixing machine where available.

In the absence of a mixing machine, the following procedure is to be adopted:

quantity of cement to be homogenized (see the second paragraph of 8.1) shall be tipped onto a clean dry cloth (or plastics sheet) and shall then be mixed carefully using a shovel.

This procedure shall only be used if:

  1. ambient relative humidity is less than 85 %;

  2. all risks of the sample being affected by wind, rain, snow or dust are avoided.

Whatever procedure is chosen, its efficiency shall have been demonstrated (see 8.2.2) and it shall also be carried out as quickly as possible to minimize the exposure of the cement to the air.

8.2.2 Verification of the efficiency of homogenizatioh

Take approximately equal quantities of two cements of differing physical or chemical characteristics (e.g. Blaine fineness, by EN 196-6, and optionally colour).

кольору).

Примітка. Для отримання початкової інформації колір цих мікропроб можна порівнювати лише в тому випадку, якщо попередньо були вжиті заходи для вибору двох цементів чітко різного кольору.