Рисунок |
5.5 - |
Оцінка стійкості при стримуванні повздовжнього вигину |
||||
|
|
стійки, посиленої ребрами жорсткості |
||||
Figure |
5.5 - |
Evaluation of restraint stiffness against stiffener column buckling |
||||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
5.3.4.4 Локальне, деформаційне і згинне руйнування ребер жорсткості при крученні |
|
5.3.4.4 Local, distortional and flexural torsional failure of stiffeners |
|
(1) Опір ребер жорсткості локальному, деформаційному і згинному руйнуванню при крученні повинен визначатися відповідно до стандарту EN 1993-1-3 (холодне штампування будівельних конструкцій). |
|
(1) The resistance of the stiffeners to local, distortional and flexural torsional buckling should be determined using EN 1993-1-3 (cold formed construction). |
|
5.3.4.5 Повздовжній згин під впливом зовнішнього тиску, часткової розрідже-ності або вітру |
|
5.3.4.5 Buckling under external pressure, partial vacuum or wind |
|
(1) Еквівалентні мембранні і згинні властивості оболонки визначаються згідно 4.4. |
|
(1) The equivalent membrane and flexural properties of the sheeting should be found using 4.4. |
|
(2) Властивості кільцевих і повздовж-ніх ребер при вигині і розтязі, а також зовнішній ексцентриситет при зміщенні їх центру відносно серединної поверхні стінки оболонки повинні визначатися одночасно з відстанню між ребрами жорсткості . |
|
(2) The bending and stretching properties of the ring and stringer stiffeners, and the outward eccentricity of the centroid of each from the middle surface of the shell wall should be determined, together with the separation between the stiffeners |
|
(3) Відстань між ребрами жорсткості в горизонтальній площині не повинна перевищувати величину представ-лену наступним виразом: |
|
(3) The horizontal distance between stiffeners should not be more than given by: |
|
(5.77) |
|||
де: згинна жорсткість на одиницю ширини в найтоншому місці оболонки паралельному гофрам; |
|
where: is the flexural rigidity per unit width of the thinnest sheeting parallel to the corrugations; |
|
жорсткість при розтязі на одиницю ширини в найтоншому місці оболонки паралельному гофрам; |
|
is the stretching stiffness per unit width of the thinnest sheeting parallel to the corrugations; |
|
радіус циліндра. |
|
is the cylinder radius. |
|
Примітка. Значення може бути задане в Національному додатку. Рекомендується значення . |
|
NOTE: The National Annex may choose the value of . The value is recommended. |
|
(4) Критичне напруження повздовж-нього вигину при рівномірному зовнішньому тиску повинне визначатися шляхом мінімізації наступного виразу відносно граничного периферичного хвилевого числа, : |
|
(4) The critical buckling stress for uniform external pressure should be evaluated by minimising the following expression with respect to the critical circumferential wave number, : |
|
(5.78) |
|||
з (with): (5.79) |
|||
(5.80) |
|||
(5.81) |
|||
з (with):
|
|||
де ,, , , , , , , , , і мають значення, визначені в 5.3.4.3.3(3). |
|
where , , , , , , , , , , and have the meanings defined in 5.3.4.3.3(3). |
|
Якщо ребра жорсткості або листова оболонка змінюються по висоті стінки, щоб визначити найкритичнішу ділянку, вірогідна довжина зони повздовжнього вигину має бути досліджена в декількох точках. При цьому необхідно завжди враховувати, що верхній край вигину знаходиться на вершині зони з найтоншою листовою обшивкою. |
|
(5)Where the stiffeners or sheeting change with height up the wall, several potential buckling lengths should be examined to determine which is the most critical, assuming always that the upperend of a buckle is at the top of the zone of thinnest sheeting. |
|
Примітка. Якщо зона з більш товстою обшивкою знаходиться вище за зону з найтоншою листовою обшивкою, верхній край вірогідного вигину може виявитися або на вершині найтоншої зони, або на вершині стінки. |
|
NOTE: If a zone of thicker sheeting is used above the zone that includes the thinnest sheeting, the upper end of the potential buckle could occur either at the top of the thinnest zone, or at the top of the wall. |
|
(6) Якщо не проводити точніші розрахунки, товщину в приведених вище розрахунках треба приймати як товщину найтоншої частини листової обшивки. |
|
(6) Unless more precise calculations are made, the thickness assumed in the above calculation should be taken as the thickness of the thinnest sheeting throughout. |
|
(7) Якщо бункер не має даху і схильний до вірогідного повздовжнього вигину під дією вітру, в приведених вище розрахунках тиску має бути застосований понижуючий коефіцієнт 0,6. |
|
(7) Where the silo has no roof and is potentially subject to wind buckling, the above calculated pressure should be reduced by the factor 0,6. |
|
(8) Розрахункове напруження повз-довжнього вигину для стінки повинне визначатися в порядку, вказаному в 5.3.2.5, при і , а критичне значення тиску при повздовжньому вигині може бути запозичене з приведеного вище |
|
(8) The design buckling stress for the wall should be determined using the procedure given in 5.3.2.5, with and taking , but adopting the critical buckling pressure from (4) above. |
|
5.3.4.6 Мембранний зсув |
|
5.3.4.6 Membrane shear |
|
(1) Опір оболонки повздовжньому вигину при мембранному зсуві повинен визначатися на підставі положень стандарту EN 1993-1-6. |
|
(1) The buckling resistance of the shell under membrane shear should be determined using the provisions of EN 1993-1-6. |
|
5.3.5 Стінки з вертикальним гофром і кільцевими ребрами жорсткості |
|
5.3.5 Vertically corrugated walls with ring stiffeners |
|
5.3.5.1 Загальні положення |
|
5.3.5.1 General |
|
(1) Якщо циліндрична стінка виготовлена з гофрованого листа з гофром, розташованим по вертикалі, мають бути виконані дві наступні умови: |
|
(1) If the cylindrical wall is fabricated using corrugated sheeting with the corrugations running vertically, both of the following conditions should be met: |
|
а) гофрована стінка повинна розглядатися як не несуча горизонтальних навантажень; |
|
a) The corrugated wall should be assumed to carry no horizontal forces. |
|
b) гофрована листова обшивка повинна вважатися прольотом між прикріпленими кільцями, тобто відстанню між центрами кілець; при цьому листова обшивка розглядається як нерозривна оболонка. |
|
b) The corrugated sheeting should be assumed to span between attached rings, using the centre to centre separation between rings, and adopting the assumption of sheeting continuity. |
|
(2) З'єднання між секціями обшивки мають бути розраховані так, щоб вони гарантували досягнення визначенної згинної стійкості. |
|
(2) The joints between sheeting sections should be designed to ensure that assumed flexural continuity is achieved. |
|
(3) При розрахунку сили осьового стиску стінки, що виникає під впливом сил тертя сипучого твердого матеріалу об стінку, має бути враховане повне коло бункера, що допускає фасонний контур гофра. |
|
(3) The evaluation of the axial compression force in the wall arising from wall frictional tractions from the bulk solid should take account of the full circumference of the silo, allowing for the profile shape of the corrugation. |
|
(4) Якщо гофрована обшивка досягає основної граничної умови, має бути врахований локальний згин обшивки у міру наближення межі; при цьому визначається межа, обмежена по радіусу. |
|
(4) If the corrugated sheeting extends to a base boundary condition, the local flexure of the sheeting near the boundary should be considered, assuming a radially restrained boundary. |
|
(5) Результуючі розрахункових пара-метрів напруження, опору і контрольних параметрів повинні визначатися відповідно до 5.3.2, але з урахуванням додаткових положень, передбачених в 5.3.5.2 – 5.3.5.5. |
|
(5) The design stress resultants, resistances and checks should be carried out as in 5.3.2, but including the additional provisions set out in 5.3.5.2 to 5.3.5.5. |
|
5.3.5.2 Граничний стан пластичності |
|
5.3.5.2 Plastic limit state |
|
(1) При перевірці граничного стану пластичності, гофрована стінка повинна бути визначена як така, що не несе будь-яких навантажень в кільцевому напрямі. |
|
(1) In checking the plastic limit state, the corrugated wall should be assumed to carry no circumferential forces. |
|
(2) Інтервал між кільцевими ребрами жорсткості повинен визначатися за допомогою розрахунку на поперечний згин гофрованого профілю, виходячи з припущення, що стінка в місцях кріплення кілець безперервна і включаючи наслідки різного радіального зміщення кілець жорсткості, що мають різні розміри. При перевірці опору повздовжньому вигину під впливом осьового стиску напруження, що виникають в результаті такого вигину, повинні підсумовуватися з тими, які виникають в результаті осьового стиску. |
|
(2) The spacing of ring stiffeners should be determined using a beam bending analysis of the corrugated profile, assuming that the wall is continuous over the rings and including the consequences of different radial displacements of ring stiffeners that have different sizes. The stresses arising from this bending should be added to those arising from axial compression when checking the buckling resistance under axial compression. |
|
Примітка. Вертикальний згин обшивки можна розрахувати, розглядаючи його як безперервний проліт, що проходить через гнучкі опори в місцях кріплення кілець. Тоді жорсткість кожної опори визначається виходячи з жорсткості кілець по відношенню до радіальних навантажень. |
|
NOTE: The vertical bending of the sheeting can be analysed by treating it as a continuous beam passing over flexible supports at the ring locations. The stiffness of each support is then determined from the ring stiffness to radial loading. |
|
(3) Кільцеві ребра жорсткості, запроектовані з метою утримання горизонтального навантаження, повинні мати пропорції, що задовольняють стандартам EN 1993-1-1 і EN 1993-1-3, відповідно. |
|
(3) The ring stiffeners designed to carry the horizontal load should be proportioned in accordance with EN 1993-1-1 and EN 1993-1-3 as appropriate. |
|
5.3.5.3 Повздовжній згин при осьовому стиску |
|
5.3.5.3 Buckling under axial compression |
|
(1) Критичне напруження при повздовжньому вигині стінки повинне визначатися з урахуванням положень стандарту EN 1993-1-3 (холодне штампування будівельних конструкцій). Поперечний переріз гофрованої обшивки повинен розглядатися як переріз стійки між кільцевими ребрами жорсткості. Корисну довжину слід прийняти за величину не меншу ніж відстань між центрами тяжіння поперечного перерізу суміжних кілець. |
|
(1) The critical buckling stress for the wall should be determined using the provisions of EN 1993-1-3 (cold formed construction), and treating the corrugated sheeting cross-section as a column acting between stiffening rings. The effective length should be taken as not less than the separation of the centroids of adjacent rings. |
|
5.3.5.4 Повздовжній згин під впливом зовнішнього тиску, часткової розрідженості чи вітру |
|
5.3.5.4 Buckling under external pressure, partial vacuum or wind |
|
(1) Розрахунковий опір під впливом зовнішнього тиску повинен розрахо-вуватися таким самим чином, як у бункерах з горизонтальним гофром (див. 5.3.4.5), але з урахуванням зміни орієнтації гофра, як відмічено в 4.4 (7). |
|
(1) The design resistance under external pressure should be assessed in the same manner as for horizontally corrugated silos (see 5.3.4.5), but taking account of the changed orientation of the corrugations as noted in 4.4 (7). |
|
5.3.5.5 Мембранний зсув |
|
5.3.5.5 Membrane shear |
|
(1) Розрахунковий опір при мембран-ному зсуві повинен визначатися так само, як у бункерах з горизонтальним гофром; див. 5.3.4.6. |
|
(1) The design resistance under membrane shear should be assessed as for horizontally corrugated silos, see 5.3.4.6. |
|
5.4 Особливі умови підтримки циліндричних стінок |
|
5.4 Special support conditions for cylindrical walls |
|
5.4.1 Дно оболонки з суцільною опорою або ростверком |
|
5.4.1 Shell with bottom fully supported or resting on a grillage |
|
(1) Якщо основа циліндричної оболонки має суцільну опору, можна враховувати тільки ті, сили, що впливають на стінку оболонки, і моменти, дія яких викликана вісесиметричними і локалізованими навантаженнями, як передбачено стандартом EN 1991-4. |
|
(1) Where the base of the cylindrical shell is fully supported, the forces and moments in the shell wall may be deemed to be only those induced under axisymmetric actions and patch loads as set out in EN 1991-4. |
|
(2) Якщо застосовується посилена ребрами конструкція стінки, вертикальні ребра жорсткості повинні мати в основі суцільну опору і мають бути сполучені з кільцевою основою. |
|
(2) Where stiffened wall construction is used, the vertical stiffeners should be fully supported by the base and connected to the base ring. |
|
5.4.2 Оболонка, що спирається на юбку |
|
5.4.2 Shell supported by a skirt |
|
(1) Якщо оболонка спирається на юбку (див. рисунок 5.6), можна припустити, що оболонка підтримується рівномірно за умови, що юбка задовольняє одному з двох, нижченаведених умов: |
|
(1) If the shell is supported on a skirt (see figure 5.6), the shell may be assumed to be uniformly supported provided that the skirt satisfies one of the two following conditions: |
|
a) власне юбка цілком і рівномірно підтримується фундаментом; |
|
a) The skirt is itself fully uniformly supported by the foundation; |
|
b) товщина юбки не менше ніж на 20% більше товщини оболонки, а процедури проектування кільцевої балки, приведені в розділі 8, використовуються з метою розрахунку розмірів юбки і суміжних з нею полиць. |
|
b) The thickness of the skirt is not less than 20% greater than the shell, and the ring girder design procedures given in section 8 are used to proportion the skirt and its adjoining flanges. |
|
(2) Проект юбки має бути розрахований на утримання осьового стиску стінки бункера без благоприємної дії внутрішнього тиску. |
|
(2) The skirt should be designed to carry the axial compression in the silo wall without the beneficial effect of internal pressure. |
|
5.4.3 Стінка циліндричної оболонки з півколонами |
|
5.4.3 Cylindrical shell wall with engaged columns |
|
(1) Якщо оболонка спирається на відособлені стійки, які закріплені на стінці циліндра (див. рисунок 5.6 б), дія розрізнених сил, витікаючих від цих опорних стійок, має бути включена в розрахунок внутрішніх сил, які впливають на оболонку бункерів для класів наслідків 2 і 3. |
|
(1) If the shell is supported on discrete columns that are engaged into the wall of the cylinder (see figure 5.6b), the effects of the discrete forces from these supports should be included in determining the internal forces in the shell for silos of Consequence Classes 2 and 3. |
|
(2) Довжина зачеплення опорної стійки повинна визначатися відповідно до 5.4.6. |
|
(2) The length of the engagement of the column should be determined according to 5.4.6. |
|
(3) Довжина ребра жорсткості має бути вибрана з урахуванням граничного стану повздовжнього вигину при зсуві елементів, суміжних з ребром; див. 5.3.2.6. |
|
(3) The length of the rib should be chosen taking account of the limit state of buckling in shear adjacent to the rib, see 5.3.2.6. |
|