NOTE Except for rope, cable and membrane structures, most structures or structural elements are in category a).


(5) In those cases where more refined methods are detailed in the relevant EN 1991 to EN 1999 (e.g. for prestressed structures), they should be used in preference to 6.3.2(4).



6.3.3 Design values of material or product properties

(1) The design value Xd of a material or product property can be expressed in general terms as:


де:

Xk - характеристична величина властивості матеріалу або виробу (див. 4.2(3));

η - середня величина переводного коефіцієнта, який враховує

  • об'ємний та масштабний фактори,

  • вплив вологості та температури та

  • будь-які інші відповідні параметри;

γm - частковий коефіцієнт для властивості матеріалу або виробу, щоб врахувати:

  • можливість несприятливого відхилення властивості матеріалу або виробу від їх характеристичної величини;

  • випадкову частку переводного коефіцієнта η.

(2) Як альтернатива, у відповідних випадках переводний коефіцієнт η може:

  • бути неявно врахованим у рамках самої характеристичної величини або

  • використовувати γM замість γm (див. формулу (6.6b)).

where:

Xk is the characteristic value of the material or product property (see 4.2(3));

η is the mean value of the conversion factor taking into account

  • volume and scale effects,

  • effects of moisture and temperature, and

  • any other relevant parameters;

γm is the partial factor for the material or product property to take account of:

  • the possibility of an unfavourable deviation of a material or product property from its characteristic value;

  • the random part of the conversion factor η.

(2) Alternatively, in appropriate cases, the conversion factor r| may be:

  • implicitly taken into account within the characteristic value itself, or

  • by using γM instead of γm (see expression (6.6b)).

ПРИМІТКА. Розрахункова величина може встановлюватись такими засобами, як:

  • емпіричними залежностями з виміряними фізичними властивостями або

  • з хімічного складу або

— з попереднього досвіду або

- з величини, що надана в Європейських стандартах або інших відповідних документах.

6.3.4 Розрахункові величини геометричних даних

(1) Розрахункові величини геометричних даних, такі як розміри елементів, що використовуються для оцінки впливу дій та/або опору, можуть бути представленими номінальними значеннями:

NOTE The design value can be established by such means as:

  • empirical relationships with measured physical properties, or

  • with chemical composition, or

  • from previous experience, or

  • from values given in European Standards or other appropriate documents.

6.3.4 Design values of geometrical data

(1) Design values of geometrical data such as dimensions of members that are used to assess action effects and/or resistances may be represented by nominal values:


(2)P Коли вплив відхилень в геометричних даних (наприклад, неточність у прикладанні навантаження або розміщення опор) на надійність конструкції є значним (наприклад, вплив другого порядку), то розрахункові величини геометричних даних повинні бути визначеними:

(2)Р Where the effects of deviations in geometrical data (e.g. inaccuracy in the load application or location of supports) are significant for the reliability of the structure (e.g. by second order effects) the design values of geometrical data shall be de fined by:


де:

Δa враховує:

  • можливість несприятливих відхилень від характеристичних або номінальних величин;

  • сукупний результат одночасного виникнення декількох геометричних відхилень.

ПРИМІТКА 1. ad може також представляти геометричні недосконалості, де аnom = 0 (тобто, Δa ≠ 0).

ПРИМІТКА 2. Коли відповідні EN 1991 - EN 1999 передбачають додаткові умови.

(3) Вплив інших відхилень охоплюється частковими коефіцієнтами

  • з боку дії (γF) та/або

  • з боку міцності (γM).

ПРИМІТКА. Допуски, визначені у відповідних стандартах щодо зведення, наведені в EN 1990 – EN 1999.

6.3.5 Розрахункова міцність

(1) Розрахункова міцність Rd може виражатись у такій формі:

where:

Δa takes account of:

  • the possibility of unfavourable deviations from the characteristic or nominal values;

  • the cumulative effect of a simultaneous occurrence of several geometrical deviations.

NOTE 1 ad can also represent geometrical imperfections where аnom = 0 (i.e., Δa ≠ 0).

NOTE 2 Where relevant, EN 1991 to EN 1999 provide further provisions.

(3) Effects of other deviations should be covered by partial factors

  • on the action side (γF), and/or

  • resistance side (γM).

NOTE Tolerances are defined in the relevant standards on execution referred to in EN 1990 to EN 1999.

6.3.5 Design resistance

(1) The design resistance Rd can be expressed in the following form:


де:

γRd - частковий коефіцієнт, який охоплює невизначеність у моделі опору, плюс геометричні відхилення, якщо вони змодельовані не детально (див. 6.3.4(2));

Xd,i - розрахункова величина властивості матеріалу i.

(2) Можуть бути зроблені такі спрощення формули (6.6):

where:

γRd is a partial factor covering uncertainty in the resistance model, plus geometric deviations if these are not modelled explicitly (see 6.3.4(2));

Xd,i is the design value of material property /.

(2) The following simplification of expression (6.6) may be made:

де

where:


ПРИМІТКА. ηi може бути включеним до γM,i, див. 6.3.3.(2)

(3) На відміну від формули (6.6а) розрахунковий опір може бути отриманий безпосередньо з характеристичного значення опору матеріалу або виробу без детального визначення розрахункових величин для окремих базових перемінних, використовуючи:


NOTE ηi may be incorporated in γM,i, see 6.3.3.(2).

(3) Alternatively to expression (6.6a), the design resistance may be obtained directly from the characteristic value of a material or product resistance, without explicit determination of design values for individual basic variables, using:

(6.6c)

ПРИМІТКА. Це придатне для елементів або виробів, що виготовлені з однорідного матеріалу (наприклад, сталі), а також використане у взаємозв'зку з додатком D "Проектування за допомогою випробувань".

(4) На відміну від формул (6.6а) та (6.6с), для конструкцій або елементів конструкцій, що розраховуються з використанням нелінійних методів, та що складаються з більш ніж одного матеріалу або де властивості ґрунтів включені до розрахункового опору, для розрахункового опору може використовуватись така формула:

NOTE This is applicable to products or members made of a single material (e.g. steel) and is also used in connection with Annex D "Design assisted by testing".


(4) Alternatively to expressions (6.6a) and (6.6c), for structures or structural members that are analysed by non-linear methods, and comprise more than one material acting in association, or where ground properties are involved in the design resistance, the following expression for design resistance can be used:

ПРИМІТКА. У деяких випадках розрахунковий опір може встановлюватися безпосередньо, приймаючи часткові коефіцієнти до показників окремого опору, які обумовлені властивостям матеріалу.

6.4 Граничні стани за несучою здатністю

6.4.1 Загальні положення

(1)Р Повинні перевірятися такі граничні стани за несучою здатністю:

a) EQU: Втрата статичної рівноваги конструкції або будь-якої її частини, що розглядається в якості жорсткого тіла, де:

  • незначні варіації у величині або просторовому розташуванні дій для окремої першопричини є значними та

  • міцність конструктивних матеріалів або ґрунту загалом не контролюється;

b) STR: В'язке руйнування або надмірна деформація конструкції або конструктивних елементів, включаючи фундаменти, палі, стіни підвалів тощо, де контролюється міцність матеріалів конструкцій;

c) GEO: В'язке руйнування або надмірна деформація ґрунту, де міцність ґрунту або скелі дуже суттєва для забезпечення опору;

d) FAT: Руйнування внаслідок втоми конструкції або конструктивних елементів.

ПРИМІТКА. Комбінації дій для розрахунку на втому наведені в EN 1992 - EN 1999.

(2)Р Розрахункові величини дій повинні прийматися відповідно до додатка А.

NOTE In some cases, the design resistance can be expressed by applying directly partial factors to the individual resistances due to material properties.

6.4 Ultimate limit states

6.4.1 General

(1)P The following ultimate limit states shall be verified as relevant:

a) EQU: Loss of static equilibrium of the structure or any part of it considered as a rigid body, where:


  • minor variations in the value or the spatial distribution of actions from a single source are significant, and

  • the strengths of construction materials or ground are generally not governing;


b) STR: Internal failure or excessive deformation of the structure or structural members, including footings, piles, basement walls, etc., where the strength of construction materials of the structure governs;

  1. GEO: Failure or excessive deformation of the ground where the strengths of soil or rock are significant in providing resistance;

  2. FAT: Fatigue failure of the structure or structural members.

NOTE For fatigue design, the combinations of actions are given in EN 1992 to EN 1999.

(2)P The design values of actions shall be in accordance with Annex A.

6.4.2 Перевірки статичної рівноваги та опору


(1)Р Коли розглядається граничний стан за статичною рівновагою конструкції (EQU), слід перевірити, щоб:

6.4.2 Verifications of static equilibrium and resistance

(1)P When considering a limit state of static equilibrium of the structure (EQU), it shall be verified that:

де:

Ed,dst - розрахункова величина впливу дестабілізуючих дій;

Ed,stb - розрахункова величина впливу стабілізуючих дій.

(2) Там, де це прийнятне, формула для граничного стану статичної рівноваги може доповнюватись додатковими членами, включаючи, наприклад, коефіцієнт тертя між жорсткими тілами.

(3)Р Коли розглядається граничний стан руйнування або надмірної деформації перерізу елемента або з'єднання (STR та/або GEO), слід перевірити, щоб:

where:

Ed,dst is tne design value of the effect of destabilising actions;

Ed,stb is the design value of the effect of stabilising actions.

(2) Where appropriate the expression for a limit state of static equilibrium may be supplemented by additional terms, including, for example, a coefficient of friction between rigid bodies.

(3)P When considering a limit state of rupture or excessive deformation of a section, member or connection (STR and/or GEO), it shall be verified that:

де:

Ed - розрахункова величина впливу таких дій, як внутрішня сила, момент або вектор, що представляє декілька внутрішніх сил або моментів;

Rd - розрахункова величина відповідного опору.

ПРИМІТКА 1. Подробиці щодо методів STR та GEO наведені в додатку А.

ПРИМІТКА 2. Формула (6.8) не охоплює всіх видів перевірки відносно повздовжнього згину, тобто руйнування, що відбувається там, де вплив другого порядку може бути обмеженим опором конструкції або допустимим опором конструкції. Див. EN 1992 – EN 1999.

6.4.3 Комбінація дій (за винятком перевірки на втому)

6.4.3.1 Загальні положення

(1)Р Для кожного з випадків критичного навантаження розрахункові величини впливу дій (Ed) слід визначати завдяки комбінації величин дій, що розглядаються як ті, що відбуваються одночасно.

(2) Кожна комбінація дій має включати:

  • провідну перемінну дію або

  • випадкову дію.

(3) Комбінації дій повинні відповідати положенням від 6.4.3.2 до 6.4.3.4.

(4)Р Коли результати перевірки дуже чутливі до варіацій величин місця розташування постійних дій на конструкції, несприятливі та сприятливі частини цієї дії слід розглядати як окремі дії.


ПРИМІТКА. Це зазвичай використовується при перевірці статичної рівноваги та аналогічних граничних станів, див. 6.4.2(2).

where:

Ed is the design value of the effect of actions such as internal force, moment or a vector representing several internal forces or moments;

Rd is the design value of the correspooding resistance.

NOTE.1 Details for the methods STR and GEO are given in Annex A.

NOTE 2 Expression (6.8) does not cover all verification formats concerning buckling, i.e. failure that happens where second order effects cannot be limited by the structural response, or by an acceptable structural response. See EN 1992 to EN 1999.

6.4.3 Combination of actions (fatigue verifications excluded)

6.4.3.1 General

(1)P For each critical load case, the design values of the effects of actions (Ed) shall be determined by combining the values of actions that are considered to occur simultaneously.

(2) Each combination of actions should include:

  • a leading variable action, or

  • an accidental action.

(3) The combinations of actions should be in accordance with 6.4.3.2 to 6.4.3.4.

(4)P Where the results of a verification are very sensitive to variations of the magnitude of a permanent action from place to place in the structure, the unfavourable and the favourable parts of this action shall be considered as individual actions.

NOTE This applies in particular to the verification of static equilibrium and analogous limit states, see 6.4.2(2).

(5) Де декілька впливів однієї дії (наприклад, згинальний момент і нормальна сила від власної ваги) не повністю корелюються, частковий коефіцієнт, що застосовується до будь-якого сприятливого компонента, може бути зменшеним.

ПРИМІТКА. Для отримання додаткових рекомендацій із цієї теми див. статті щодо векторних впливів в EN 1992 – EN 1999.

(6) Там, де це є суттєво важливим, повинні бути прийнятими до уваги вимушені деформації.

ПРИМІТКА. Для отримання додаткових рекомендацій див. 5.1.2.4(Р) та EN 1992 – EN 1999.

6.4.3.2 Комбінації дій для стійких або перехідних розрахункових ситуацій (фундаментальні комбінації)

(1) Загальний вигляд результату дій повинен визначатися:

(5) Where several effects of one action (e.g. bending moment and normal force due to selfweight) are not fully correlated, the partial factor applied to any favourable component may be reduced.


NOTE For further guidance on this topic see the clauses on vectorial effects in EN 1992 to EN 1999.


(6) Imposed deformations should be taken into account where relevant.

NOTE For further guidance, see 5.1.2.4(P) and EN 1992 to EN 1999.

6.4.3.2 Combinations of actions for persistent or transient design situations (fundamental combinations)

(1) The general format of effects of actions should be:



(2) Комбінація результату дій, що розглядаються, повинна базуватися на

  • розрахунковій величині провідної перемінної дії та

  • розрахункових комбінаційних величинах супутніх перемінних дій:

ПРИМІТКА. Див. також 6.4.3.2(4).


(2) The combination of effects of actions to be considered should be based on

- the design value of the leading variable action, and


- the design combination values of accompanying variable actions:

NOTE See also 6.4.3.2(4).

(3) Комбінація дій у дужках { } в (6.9b) може також бути виражена як

(3) The combination of actions in brackets { }, in (6.9b) may either be expressed as:

або альтернативно для SIR та GEO граничних станів, менш сприятлива з двох таких формул: (6.10b)

or, alternatively for STR and GEO limit states, the less favourable of the two following expressions:

де:

"+" - має на увазі "поєднаний з"

Σ - має на увазі "спільний ефект або вплив"

ξ - коефіцієнт зменшення для несприятливих постійних дій G

ПРИМІТКА. Подальша інформація для вибору надається в додатку А.