Таблиця А.4 — Числові значення

Table A.4: Numerical values for

Випадок

Case

Монтаж опорних частин

Installation of bearings

,0С

1

Монтаж з вимірюванням температури і коригуванням положення

Installation with measured temperature and with

correction by resetting

0

2

Монтаж при розрахунковій температурі і без коригування положення при температурі моста ± 100С

Installation with estimated temperature and without

correction by resetting with bridge set at ± 100С

15

3

Монтаж при розрахунковій температурі і без коригування положення з однією або більше зміною положення нерухомих опор

Installation with estimated temperature and without

correction by resetting and also one or more changes in

the position of the fixed bearing

30


(4) Проектне значення перепаду температур, з урахуванням похибки положення опорних частин, визначається за формулою:

(A.6)

де - характеристичне значення перепаду температур моста згідно з EN 1991-1-5 відносно середньої точки діапазону температур;

- додаткова умова безпеки, що допускає перепад температур моста;

- умова безпеки для урахування похибки положення опорної частини при нормативній температурі.



Примітка 1. У національному додатку визначаються і .


Примітка 2. Числовий приклад визначення для випадку 2 за таблицею А.4:

= - 250C,

= + 450C,

=  350C,

= + 100C,

=  150C,

=  50C,

=35+5+15=  550C

Примітка 3. При використанні для рухомих опорних частин з елементами ковзання або катками і для пластичних опорних частин проектні критерії мають відповідати граничним станам за втратою несної здатності, а не граничним станам за втратою експлуатаційної надійності.


(5) У випадках, коли впливи на опорні частини та їх переміщення визначено нелінійним загальним розрахунком конструкції (опорні частини є конструктивними елементами), і додаткових розрахунків не потрібно, розрахункове значення різниці температур може бути розраховане, як

(A.7)

де - коефіцієнт надійності перепаду температур.


(4) The design values of the temperature difference including any uncertainty of the position of the bearings should be determined from

(A.6)

where is the characteristic value of the temperature difference in the bridge according to EN 1991-1-5 relative to the mid point of the temperature range;

is the additional safety term to allow for the temperature difference in the bridge;

is the safety term to take into account the uncertainty of the position of the bearing at the reference temperature.



NOTE 1: The National Annex may specify and .

NOTE 2: A numerical example for determining for case 2 in Table A.4 is:

= - 250C,

= + 450C,

=  350C,

= + 100C,

=  150C,

=  50C,

=35+5+15=  550C

NOTE 3. In using for bearings with sliding elements or rollers and for elastomeric bearings the design criteria should be appropriate to ultimate limit states and not to serviceability limit states.





(5) Where actions on bearings and their movements are obtained from a non linear global analysis of the structure (with the bearings being structural components) and incremental calculations are required, the design value of the temperature difference may be expressed in terms of:

(A.7)

where is the partial factor for the temperature difference.



Примітка. Для випадку, наведеного в прикладі примітки 2 п. А.4.2.1 (4), буде мати такі значення:

- Випадок 1 за таблицею А.4

- Випадок 2 за таблицею А.4

-Випадок 3 за таблицею А.4


(6) При визначенні розрахункових значень впливів на опорні частини та їх переміщень слід враховувати поєднання відповідних навантажень: постійних, короткочасних, рухомих та випадкових.

А.4.2.2 Впливи при постійних розрахункових умовах

(1) Постійні розрахункові умови застосовуються для моста після його будівництва в необхідній формі з постійними впливами при нормативній температурі T0.



Примітка. для будівництва див. А.4.2.3.1.



(2) У випадках розгляду впливу, що залежить від часу, його слід виконувати лише після закінчення будівництва.

(3) Характеристичні значення впливів наведено в Єврокоді у таблиці А.5, див. також таблицю А.3.

NOTE: In the case of the example given in NOTE 2 of A.4.2.1(4) would take the following values:

case 1 in Table A.4

case 2 in Table A.4

case 3 in Table A.4


(6) For determining the design values of actions on bearings and their movements, the relevant loading combination for the persistent, transient and accidental load combinations should be taken into account.

A.4.2.2 Actions for persistent design situations

(1) Persistent design situations should apply to the bridge after its construction with the required form under permanent actions at the reference temperature T0.



NOTE: For construction see A.4.2.3.1



(2) Where time dependent actions have to be considered these should be applicable only after construction.

(3) The characteristic values of the actions may be taken from the Eurocodes listed in Table A.5, see also Table A.3.


Таблиця А.5 - Характеристичні значення впливів

Table A.5: Characteristic values of actions

Впливи

Action

Єврокод

Eurocode

01


02

Нормативна температура

reference temperature

Перепад температур

temperature difference

EN 1991-1-5, додаток А



EN 1991-1-5, Annex A

1.4


Повзучість для

creepfor

Усадка

shrinkage


EN 1992-1



EN 1992-1

2.1


2.2


2.3


2.4


2.5


2.6


2.7


2.8



2.9


2.10


2.11


2.12


2.13

Навантаження (рух транспорту)

traffic loads

Спеціальні транспортні засоби

special vehicles

Відцентрова сила

centrifugal forces

Сили гальмування / прискорення

brake and acceleration forces

Поперечне навантаження

nosing forces

Навантаження на тротуар

foot path loading

Вітрове навантаження – конструкція

wind on structures

Вітрове навантаження – конструкція і рух транспорту

wind on structures and traffic temperature

Температура

Тemperature

Вертикальний градієнт температури

vertical temperature gradien

Горизонтальний градієнт температури

horizontal temperature gradient

Осідання основи опор

settlement of substructure

Сили обмеження / тертя

restraint, friction forces

EN 1992-2


EN 1992-2


EN 1992-2


EN 1992-2


EN 1992-2


EN 1992-2


EN 1991-1-4


EN 1992-2



EN 1991-1-5, 6.13 и 6.15


EN 1991-1-5, 6.14 и 6.15


EN 1991-1-5, 6.14 и 6.2


EN 1997-1


EN 1337




(4) Див поєднання впливів у А.4.2.7.


А.4.2.3 Впливи при короткочасних розрахункових умовах

А.4.2.3.1 Розрахункові умови в процесі будівництва

(1) Якщо опорні частини монтуються до закінчення будівництва, при розрахунку переміщень слід враховувати всі відповідні етапи будівництва після монтажу опорних частин, включаючи зміни граничних умов системи та всі впливи в період будівництва.


(2) Слід враховувати впливи, що залежать від часу, і розвиваються на етапі будівництва.


(3) Форму моста, необхідну на момент монтажу опор, може бути визначено на основі форми моста після будівництва при нормативній температурі .

(4) Характеристичні значення впливів вказані в Єврокоді, наведено в таблиці А.6, див. також таблицю А.3.

(4) For the combination of actions see A.4.2.7.

A.4.2.3 Actions for transient design situations

A.4.2.3.1 Design situations during construction

(1) Where bearings are installed before the construction is completed, all relevant construction phases after the installation of the bearings including any changes of the boundary conditions of the system and all actions during construction should be taken into account in the calculation of movements.

(2) Time dependent actions that develop during the construction phase should be taken into account.

(3) The form of the bridge required at the time of installation of the bearings may be determined from the form required for the bridge after construction at the reference temperature .

(4) The characteristic values of actions may be taken from the Eurocodes listed in Table A.6, see also Table A.3.


Таблиця А.6 - Характеристичні значення впливів

Table A.6: Characteristic values of actions

Впливи

Actions

Єврокод

Eurocode

01



02

Нормативна температура

reference temperature

Перепад температур

temperature difference

EN 1991-1-5, додаток А



EN 1991-1-5, Annex A

1.1


1.2


1.3


1.4


Власна вага

self weight

Постійне навантаження

dead load

Попереднє напруження

prestressing

Повзучість

Creep

Усадка

shrinkage

EN 1991-1-7


EN 1991-1-7


EN 1992-1


EN 1992-1

2.2


2.6


2.7


2.8



2.9


2.10


2.11


2.12


2.13

Навантаження при монтажі

erection loads

Змінні навантаження

variable loads

Вітрове навантаження – конструкція

wind on structure

Вітрове навантаження в процесі будівництва

wind during works

Температура

temperature

Вертикальний градієнт температури

vertical temperature gradient

Горизонтальний градієнт температури

horizontal temperature gradient

осідання надбудови

settlement of substructure

Сили обмеження / тертя

restraint, friction forces

EN 1991-1-7


EN 1991-1-7


EN 1991-1-4


EN 1991-1-4



EN 1991-1-5


EN 1991-1-5


EN 1991-1-5


EN 1997-1


EN 1337


(5) При виникненні сил тертя в балках моста необхідно враховувати вплив нахилу мосту і нахилу мостових опор.


(6) Див сполучення впливів у А.4.2.7.


А.4.2.3.2 Заміна опорних частин та інші короткочасні розрахункові ситуації

(1) У короткочасних розрахункових ситуаціях характеристичні значення впливів може бути зменшено у відповідності до обмеження тривалості дії ситуації.

(5) During launching of bridge girders friction forces, effects of the longitudinal slope of the bridge and sway of the piers should be taken into account.

(6) For the combination of actions, see A.4.2.7.

A.4.2.3.2 Replacement of bearings and other transient design situations

(1) For transient design situations, the representative values of actions may be reduced in accordance with the limited duration of the situation.


Примітка. Див також короткочасні розрахункові ситуації в EN 1991-2.



(2) Див поєднання впливів у А.4.2.7.


А.4.2.4 Впливи у випадкових розрахункових ситуаціях

(1) Випадкові розрахункові ситуації може бути викликано певними чинниками, включаючи такі:

- несправність допоміжних пристроїв у процесі будівництва моста;

- відмова опорної частини;

- відмова фундаменту або опори.

(2) При впливах, які викликано вищенаведеними чинниками або іншими випадковими ситуаціями без певних причин, переміщення і зміщення моста має бути обмежено відповідними фіксаторами, які встановлюються на опорах або стоянах мосту таким чином, щоб знизити збитки і запобігти зісковзуванню моста з опор або стоянів.



Примітка. У національному додатку наведено додаткові інструкції.



(3) Див проектування для випадкових розрахункових умов у EN 1992 - EN 1999.

(4) Див сполучення впливів у А.4.2.7.


А.4.2.5 Сейсмічні розрахункові умови

(1) Див. сейсмічні розрахункові умови при визначенні впливів і переміщень опор у EN 1998-1 і EN 1998-2.

(2) Див. сполучення впливів у А.4.2.7.


А.4.2.6 Моделі для розрахунку при визначенні переміщень опорних частин

(1) У випадках, коли деформація фундаменту, опор або опорних частин значною мірою впливає на сили, що діють на опорні частини або на переміщення опорних частин, ці елементи має бути включено до моделі для розрахунку.

(2) При визначенні лінійних характеристик пружної горизонтальної жорсткісті фундаментів, опор і опорних частин можна змоделювати за допомогою окремих пружин,

NOTE: For transient design situations for traffic see also EN 1991-2.



(2) For the combination of actions see A.4.2.7.

A.4.2.4 Actions for accidental design situations

(1) Accidental design situations may be caused by a number of factors including the following:

– failure of auxiliary devices during launching of a bridge;

– failure of the bearing;

– failure of the foundation or pier.

(2) For actions arising from the above failures or for other accidental situations without defined causes, the movements and displacements of the bridge should be limited by suitable stops at the abutments or on the piers in such a way that damages are limited and slippages of the bridge or piers are prevented.




NOTE: The National Annex may give further guidance.



(3) For the design of accidental design situations see EN 1992 to EN 1999.

(4) For the combination of actions see A.4.2.7.

A.4.2.5 Seismic design situations

(1) For seismic design situations to determine actions and movements of bearings see EN 1998-1 and EN 1998-2.

(2) For the combination of actions see A.4.2.7.

A.4.2.6 Analysis models for determining the movements of bearings

(1) Where the deformation of the foundation or the piers or the bearings has a significant influence on the forces on bearings or the movements of bearings, these elements should be included in the analysis model.


(2) For linear behaviour the elastic horizontal stiffness of the foundations, piers and bearings may be modelled as individual springs,


які можуть бути приведені до загальної жорсткості пружини у місці розташування опорної частини, для розрахунку переміщень і обмеження їх в наслідок різних впливів, див. рисунок А.2

which may be combined to a global spring stiffness at the location of a bearing for the calculation of the movements and restraints to movements for the various actions, see Figure A.2.


spring model

пружинна модель

spring stiffness [MN/m]

жорсткість пружини (МН/м)

displacements of springs [m/MN]

переміщення пружини (м/МН)

Рисунок А.2 — Загальна жорсткість пружин опори

Figure A.2: Global spring stiffness of pier


(3) Загальна жорсткість пружин, що відповідна до жорсткості всіх опор у поздовжньому напрямку моста, може бути визначено як сума жорсткостей всіх опор, див. рисунок А.3.

(3) The global spring stiffness from all of the pier stiffness in the longitudinal direction of the bridge may be determined from the sum of all the stiffness of the piers, see Figure A.3.


Загальна жорсткість пружин (МН/м),

Рисунок А.3 — Горизонтальна жорсткість пружин опор

total spring stiffness K [MN/m]

Figure A.3: Horizontal spring stiffness from the piers