Таблиця 9.1 :
Table 9.1:
|
0,25 106 |
0,50 106 |
0,75 106 |
1,0 106 |
1,25 106 |
1,5 106 |
1,75 106 |
2,0 106 |
200 |
0,362 |
0,417 |
0,452 |
0,479 |
0,500 |
0,519 |
0,535 |
0,550 |
300 |
0,544 |
0,625 |
0,678 |
0,712 |
0,751 |
0,779 |
0,803 |
0,825 |
400 |
0,725 |
0,833 |
0,904 |
0,957 |
1,001 |
1,038 |
1,071 |
1,100 |
500 |
0,907 |
1,042 |
1,130 |
1,197 |
1,251 |
1,298 |
1,338 |
1,374 |
600 |
1,088 |
1,250 |
1,356 |
1,436 |
1,501 |
1,557 |
1,606 |
1,649 |
(5) розраховується таким чином: (9.11) де - розрахунковий термін служби моста в роках. |
(5) should be calculated as follows: (9.11) where is the design life of the bridge in years. |
Таблиця 9.2 —
Table 9.2:
Розрахунковий термін служби в роках Design life in years |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 |
120 |
|
Коефіцієнт Factor |
0,871 |
0,903 |
0,931 |
0,956 |
0,979 |
1,00 |
1,037 |
|
Примітка. Розрахунковий термін служби в роках визначено у національному додатку. Рекомендується = 100 років. (6) розраховується таким чином: (9.12) де - кількість смуг з інтенсивним рухом; - кількість вантажних автомобілів за рік на смузі руху ; - середня вага брутто транспортних засобів, що рухаються по смузі руху; |
NOTE: The design life of the bridge may be specified in the National Annex. The choice of = 100 years is recommended. (6) should be calculated as follows: (9.12) where is the number of lanes with heavy traffic; is the number of lorries per year in lane ; is the average gross weight of the lorries in lane ; |
- значення ординати лінії впливу внутрішніх сил, що викликають максимальні напруження в середині смуги руху, підставляється в формулу (9.12) зі знаком «+». Примітка. У національному додатку наведено інструкції по визначенню . (7) Коефіцієнт визначається на основі відповідної амплітуди втомного напруження. Примітка. У національному додатку наведено інструкції по визначенню . Рекомендується використання коефіцієнта , що наводиться на рисунку 9.6. |
is the value of the influence line for the internal force that produces the stress range in the middle of lane to be inserted in equation (9.12) with positive sign. NOTE: The National Annex may give guidance on (7) The factor should be obtained from the relevant fatigue stress spectra. NOTE: The National Annex may give the relevant factors . The use of the factors in Figure 9.6 is recommended. |
Довжина прогона L (м) Довжина прогона L (м)
в середині прогона на опорі
Рисунок 9.6 : для моментів автодорожніх мостів
span length L [m] span length L [m]
at midspan at support
Figure 9.6: for moments for road bridges
9.5.3 Коефіцієнт негативного впливу для залізничних мостів (1) Коефіцієнт негативного впливу для залізничних мостів з прольотом до 100 м визначається таким чином: але (9.13) де - коефіцієнт негативного впливу транспорту, залежить від довжини лінії впливу; - коефіцієнт інтенсивності руху транспорту; - коефіцієнт розрахункового терміну служби моста; - коефіцієнт для конструктивного елемента, якщо завантажено більше однієї колії; - максимальне значення з урахуванням межі втоми, див. (9). (2) Див. в таблицях 9.3 і 9.4. Примітка 1. У національному додатку наведено додаткові вказівки по використанню таблиць 9.3 і 9.4. Примітка 2. Значення, наведені в таблицях 9.3 і 9.4 для змішаних перевезень, відповідають поєднанню типів поїздів, що наводяться у додатку F EN 1991-2. Примітка 3. Для смуг навантаження з комбінацією типів поїздів іншою, ніж розглядається (наприклад, спеціалізовані лінії), в національному додатку визначено значення . |
9.5.3 Damage equivalence factors for railway bridges (1) The damage equivalence factor for railway bridges with a span up to 100 m should be determined as follows: but (9.13) where is the factor for the damage effect of traffic and depends on the length of the influence line; is the factor for the traffic volume; is the factor for the design life of the bridge; is the factor for the structural element is loaded by more than one track; is the maximum value taking account of the fatigue limit, see (9). (2) may be obtained from Table 9.3 and Table 9.4. NOTE 1: The National Annex may give further guidance for the use of Table 9.3 or Table 9.4. NOTE 2: The values given in Table 9.3 and Table 9.4 for mixed traffic correspond to the combination of train types given in Annex F of EN 1991-2. NOTE 3: For lines with train type combinations other than those taken into consideration (specialised lines for example), the National Annex may specify values of . |
Таблиця 9.3 — для стандартних залізничних перевезень
Table 9.3: for standard rail traffic
L |
EC зміш EC Mix |
L |
EC зміш EC Mix |
L |
EC зміш EC Mix |
L |
EC зміш EC Mix |
L |
EC зміш EC Mix |
0,5 |
1,60 |
3,5 |
1,17 |
8,0 |
0,92 |
20,0 |
0,67 |
50,0 |
0,63 |
1,0 |
1,60 |
4,0 |
1,07 |
9,0 |
0,88 |
25,0 |
0,66 |
60,0 |
0,63 |
1,5 |
1,60 |
4,5 |
1,02 |
10,0 |
0,85 |
30,0 |
0,65 |
70,0 |
0,62 |
2,0 |
1,46 |
5,0 |
1,03 |
12,5 |
0,82 |
35,0 |
0,64 |
80,0 |
0,61 |
2,5 |
1,38 |
6,0 |
1,03 |
15,0 |
0,76 |
40,0 |
0,64 |
90,0 |
0,61 |
3,0 |
1,35 |
7,0 |
0,97 |
17,5 |
0,70 |
45,0 |
0,64 |
100 |
0,60 |
Таблица 9.4 — для експрес перевезень та поїздів метро, а також перевезень з навантаженням на вісь 25 т
Table 9.4: for express multiple units and underground and for rail traffic with
25 t axles
L |
Експрес перевезення та поїзди метро Express multiple units and underground |
Залізничні перевезення з навантаженням на вісь 25 т Rail traffic with 25 t axles |
|
Тип 9 Type 9 |
Тип 10 Type 10 |
25 т змішанні 25 t Mix |
|
0,5 |
0,97 |
1,00 |
1,65 |
1,0 |
0,97 |
1,00 |
1,65 |
1,5 |
0,97 |
1,00 |
1,65 |
2,0 |
0,97 |
0,99 |
1,64 |
2,5 |
0,95 |
0,97 |
1,55 |
3,0 |
0,85 |
0,94 |
1,51 |
3,5 |
0,76 |
0,85 |
1,31 |
4,0 |
0,65 |
0,71 |
1,16 |
4,5 |
0,59 |
0,65 |
1,08 |
5,0 |
0,55 |
0,62 |
1,07 |
6,0 |
0,58 |
0,63 |
1,04 |
7,0 |
0,58 |
0,60 |
1,02 |
8,0 |
0,56 |
0,60 |
0,99 |
9,0 |
0,56 |
0,55 |
0,96 |
10,0 |
0,56 |
0,51 |
0,93 |
12,5 |
0,55 |
0,47 |
0,90 |
15,0 |
0,50 |
0,44 |
0,92 |
17,5 |
0,46 |
0,44 |
0,73 |
20,0 |
0,44 |
0,43 |
0,68 |
25,0 |
0,40 |
0,41 |
0,65 |
30,0 |
0,37 |
0,42 |
0,64 |
35,0 |
0,36 |
0,44 |
0,65 |
40,0 |
0,35 |
0,46 |
0,65 |
45,0 |
0,35 |
0,47 |
0,65 |
50,0 |
0,36 |
0,48 |
0,66 |
60,0 |
0,39 |
0,48 |
0,66 |
70,0 |
0,40 |
0,49 |
0,66 |
80,0 |
0,39 |
0,49 |
0,66 |
90,0 |
0,39 |
0,48 |
0,66 |
100,0 |
0,40 |
0,48 |
0,66 |
(4) При визначенні критична довжина лінії впливу приймається: а) при визначенні моментів: - для розрізної прогонової будови - довжина прольоту ; - для нерозрізної прогонової будови в перерізі в середині прольоту, див. рисунок 9.7, - довжина цього прольоту ; |
(4) In determining the critical length of the influence line should be taken as follows: a) for moments: – for a simply supported span, the span length, ; – for continuous spans in midspan sections, see Figure 9.7, the span length of the span under consideration; |
- для нерозрізної прогонової будови в опорному перерізі, див. рисунок 9.7, - середнє значення довжин двох прольотів та , прилеглих до опори; - для поперечних балок, що підтримують поздовжні рейкові балки, - сума довжин двох суміжних прольотів поздовжніх рейкових балок, що прилягають безпосередньо до поперечної балки; - для плити настилу, що підтримується тільки поперечними балками або поперечними ребрами жорсткості (без поздовжніх елементів), а також підтримувальних поперечних елементів - довжина лінії впливу деформації (враховуючи частини одного знаку) з урахуванням жорсткості рейок при розподілі навантаження. Поперечні елементи, які розташовуються на відстані не більше ніж 750 мм, може бути прийнято, як двократна відстань між поперечними елементами плюс 3 м. б) при визначенні поперечної сили в нерозрізній прогоновій будові: - для опорного перерізу, див. рисунок 9.7, - довжина цього прольоту ; - для перерізу в середині прольоту, див. рисунок 9.7, - дорівнює 0,4 довжин цього прольоту . |
– for continuous spans in support sections, see Figure 9.7, the mean of the two spans and adjacent to that support; – for cross-girders supporting rail bearers (or stringers), the sum of the two adjacent spans of the railbearers (or stringers) immediately adjacent to the cross-girder; – for a deck plate supported only by cross-girders or cross-ribs (no longitudinal members) and for those supporting cross-members, the length of the influence line for deflection (ignoring any part indicating upward deflection) taking due account of the stiffness of the rails in load distribution. For cross-members spaced not more than 750 mm apart, this may be taken as 2 × cross-member-spacing + 3 m. b) for shear for both a simply-supported span and a continuous span: – for the support section, see Figure 9.7, the span under consideration ; – for the midspan section, see Figure 9.7, 0,4 the span under consideration . |
Переріз в середині прогону Mid span section |
Опорний переріз Support section |
Переріз в середині прогону Mid span section |
Рисунок 9.7 – Росташування перерізів в середині прогону та у приопорному перерізі
Figure 9.7: Location of midspan or support section
(5) Див. у таблиці 9.5. |
(5) should be obtained from Table 9.5. |
Таблиця 9.5 :
Table 9.5:
Интенсивність руху за рік (106 т / колію) Traffic per year [106 t / track] |
5 |
10 |
15 |
20 |
25 |
30 |
35 |
40 |
50 |
0,72 |
0,83 |
0,90 |
0,96 |
1,00 |
1,04 |
1,07 |
1,10 |
1,15 |
(6) Див. у таблиці 9.6. |
(6) should be obtained from Table 9.6. |
Таблиця 9.6 :
Table 9.6:
Розрахунковий строк служби у роках Design life [years] |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 |
120 |
0,87 |
0,90 |
0,93 |
0,96 |
0,98 |
1,00 |
1,04 |
(7) Див. у таблиці 9.7. |
(7) should be obtained from Table 9.7. |
Таблиця 9.7 —
Table 9.7:
1,00 |
0,90 |
0,80 |
0,70 |
0,60 |
0,50 |
|
1,00 |
0,91 |
0,84 |
0,77 |
0,72 |
0,71 |
|
- амплітуда напружень в перерізі, що перевіряється у відповідності до моделі 71 (одна рейкова колія); - амплітуда напружень в тому ж перерізі у відповідності з моделлю 71 за EN 1991-2 (дві будь які рейкові колії). is the stress range at the section to be checked due to load model 71on one track; is the stress range at the same section due to load model 71 according to EN 1991-2 on any two tracks. |
Примітка. Таблиця 9.7 дійсна, якщо і мають однаковий знак. (8) Значення в таблиці 9.7 наведено в припущенні, що 12 % від загального руху по мосту здійснюється по другій смузі. Якщо відсоток такого руху інший, розраховується таким чином: (9.14) де ; - відсоток руху. (9) Значення має не перевищувати значення , наведеного нижче : = 1,4. (9.15) 9.5.4 Комбінація несприятливих дій від місцевої та загальної амплітуди напружень (1) Якщо проводиться перевірка напружень в елементі від комбінованої дії прогину головних несних елементів моста (загальна дія) та деформацій допоміжних елементів (місцева дія), комбінована дія розраховується таким чином: |
NOTE: Table 9.7 is only valid if and have the same sign. (8) The values of in Table 9.7 assume that 12 % of the total traffic crosses the bridge whilst there is traffic on the other track. If the percentage of traffic crossing the bridge is different, should be taken as follows: (9.14) where is the percentage of traffic. (9) The value of should not exceed given by: = 1,4 (9.15) 9.5.4 Combination of damage from local and global stress ranges (1) Where the stress verification in a member is due to the combined effects of flexure of the bridge (global effects) and flexure of the internal elements (local effects), the combined effects should be as follows: |