У разі герметизації склопакета за наявності незнімного покриття (відповідно до EN 1096) до вказаних протоколів випробувань додається протокол випробувань згідно з додатком D ЕN 1279-4:2002.Див. рrЕN 1279-1.

Примітка. Хоча в цьому стандарті згадується тільки прозоре флоат-скло, виробник склопакетів несе відповідальність за забезпечення можливості застосування герметика контурного ущільнення для всіх стекол, що застосовуються і які вказані в prEN1279-1. Вимоги до використання стекол з покриттям відповідно до EN 1096 наведено у додатку D.

4.2.2 Можливість заміни герметика

4.2.2.1 Межі використання

Дана можливість застосовується лише в разі склопакетів з металевими дистанційними рамками із порожнистим профілем. Для інших систем не існує дослідних даних для створення порядку заміни. Див. також prEN 1279-1.

4.2.2.2 Склопакети, заповнені повітрям

Наявність протоколів про випробування відповідно до розділу 6 EN 1279-4:2002 дозволяє заміну герметика без повторних випробувань на вологопроникність відповідно до prEN 1279-2 для нового герметика у випадку:

4.2 Conformity with the definition of insulating glass units

4.2.1 General

There shall be available a test report of the concerned insulating glass outer sealant according to clause 6 of this EN 1279-4:2002 (which summarizes the test report in which the edge seal strength is recorded) with a moisture penetration test report according to prEN 1279-2 and in case of gas-filled units also with a gas leakage rate report according to prEN 1279-3, and fulfills the requirement to demonstrate the conformity with the definition of insulating glass units. Refer to prEN 1279-1.

In case of sealing the insulating glass unit also on a coating (in accordance with EN 1096) not intended to be stripped, a test report according to annex D of this EN 1279-4:2002 shall be made available for inclusion in the assembling of the other test reports. Refer to prEN 1279-1.

NOTE Although only clear float glass is referred to in the standard, it is the responsibility of the insulating glass manufacturer to ensure that the edge sealant is capable of bonding to all used glasses listed in prEN 1279-1. The requirements for the use of coated glasses in accordance with EN 1096, are detailed in annex D.

4.2.2 Possibility to substitute the sealant

4.2.2.1 Limits of application

This possibility is applicable only in the case of insulating glass units with hollow metal spacer. For other systems, no experience is available for the setting up of substitution rules. Refer also to prEN1279-1.

4.2.2.2 Air filled insulating glass units

Available test reports according to clause 6 of this EN 1279-4:2002 allows for the substitution of the sealant without repeated moisture penetration testing according to prEN 1279-2, when the substituting sealant:

a) для склопакетів із значенням l менше 0,1:

  • застосовується таке саме виробниче обладнання;

  • герметик раніше застосовувався в склопакетах з підтвердженою відповідністю згідно з prEN 1279-2. Оцінка відповідності могла бути отримана окремо, використовуючи склопакети різної конструкції, і тому число випробувань може змінюватися;

  • і швидкість вологопроникності герметика вища не більше 20 % ніж у початкового герметика;

  • і діаграма кривої напруження/ деформації задовольняє вимозі додатка В;

  • і відповідні вимоги EN 1279-6 (періодичні випробування, змішування компонентів, твердість тощо) виконуються.

b) для склопакетів із значенням l від 0,1 до 0,2 застосовують перелік а) з наступним відхилом:

- швидкість паропроникнення через плівкову мембрану нового герметика повинна бути такою самою або нижчою ніж у герметика, який замінюється.

4.2.2.3 Газонаповнені склопакети

Протоколи випробування відповідно до розділу 6 EN 1279-4:2002 дозволяють заміну герметика без повторного випробування швидкості витоку газу відповідно до prEN 1279-3 для нового герметика:

a) для склопакетів зі швидкістю витоку газу Li нижче 0,8 %·а-1:

  • дозволено при обмеженні паропроникності відповідно до 4.2.2.2;

  • герметик раніше застосовувався в склопакетах, відповідність яких була підтверджена згідно з prEN 1279-3. Оцінка відповідності могла бути отримана окремо, використовуючи склопакети різної конструкції, і тому число випробувань може змінюватися;

  1. for units with an l value below 0,1:


  • shall be applicable with the same production equipment;

  • has been previously applied in insulating glass units which have been demonstrated to comply with prEN 1279-2. The demonstrated compliance may have been obtained separately using units of different construction and therefore the test report numbers mayvary;

  • and the moisture vapour transmission rate of the sealant is not more than 20 % higher than that of the initial sealant;

  • and the stress/strain curve comparison satisfies the requirement in annex B;

  • and the relevant Parts of EN 1279-6 (periodic test, mixing ratio, hardness test, etcetera) shall be carried out.


(b) for units with an l value between 0,1 and 0,2: the list under a) applies however with the following deviation:

- the moisture vapour transmission rate through membrane of the substitute sealant shall be the same or lower than the initial sealant.

4.2.2.3 Gas filled insulating glass units

Available test reports according to clause 6 of this EN 1279-4:2002 allows to substitute the sealant without repeated gas loss rate testing according to prEN 1279-3, when the substituting sealant:

(a) for units with a gas loss rate Li below 0,8 %·a-1:

  • is allowed for limiting the moisture vapour penetration in accordance with 4.2.2.2;

- has been previously applied in insulating glass units which have been demonstrated to comply with prEN 1279-3. The demonstrated compliance may have been obtained separately using units of different construction and therefore the test report numbers may vary;

- і газопроникність герметика не перевищувала 20 % ніж у герметика, який замінюється.

b) для склопакетів зі швидкістю втрати газу Li від 0,8 %·а-1 до 1,0 %·а-1 застосовується перелік а) з наступним відхиленням:

- і швидкість газопроникнення нового герметика повинна бути такою самою або нижчою ніж у герметика, який замінюється.

4.2.3 Можливість заміни скла з покриттям, якщо покриття не призначене для видалення

Протоколи про випробування згідно з додатком D EN 1279-4:2002 дозволяють заміну покриття скла (скла з покриттям відповідно до EN 1096), якщо покриття не призначене для видалення із зони, де склопакети будуть герметизуватися, без повторного випробування на вологопроникність відповідно до prEN 1279-2, а також у випадку, коли склопакети заповнені газом без повторного випробування швидкості витоку газу відповідно до prEN 1279-3, якщо виконуються вимоги, викладені у додатку D. Див. також prEN 1279-1.

5 МЕТОДИ ВИПРОБУВАНЬ

5.1 Адгезія

5.1.1 Суть методу

Випробування складається з підготовки визначеної кількості з'єднань скло-герметик-скло і методу їх старіння, як зазначено в 5.1.2 EN 1279-4:2002 через:

  • тепловий вплив;

  • занурення у воду;

  • УФ-опромінення,

а також довговічність (початкове випробування) перед випробуванням на розтяг при навантаженні.

Геометричні параметри випробувальних зразків повинні відповідати вимогам згідно з додатком А. Для склопакетів, для яких не розповсюджується дода-

  • and the gas permeation of the sealant is not more than 20 % higher than that of the initial sealant.

(b) for units with a gas loss rate Li between 0,8 %·a-1 and 1,0 %·a-1: the list under a) applies however with the following deviation:

- and the gas permeation of the substitute sealant shall be the same or lower than the initial sealant.


4.2.3 Possibility of substitute the coated glass, coatings not intended to be removed

Available test reports according to annex D of this EN 1279-4:2002 allow for the substitution of the coated glasses (coated glass in accordance with EN 1096), coating not intended to be stripped from the area where the insulating glass will be sealed without repeated moisture penetration testing according to prEN 1279-2, and in case of gas-filled units without repeated gas loss rate testing according to prEN 1279-3, when the provisions set out in the annex D are followed. Refer also to prEN 1279-1.



5 Test methods

5.1 Adhesion

5.1.1 Principle

The test consists of preparing a number of glass-sealant-glass joints and subjecting them to ageing regimes as outlined in 5.1.2 of this EN 1279-4:2002:

  • heat exposure,

  • water immersion,

  • UV exposure,

as well as to no ageing (initial test) before testing under tensile load.


The test specimen shapes and bond preparations shall be as given in normative annex A. For insulating glass units with systems which cannot apply annex A, the

ток А, випробувальний зразок повинен бути довжиною 50 мм, вирізаний з контурного ущільнення склопакета. Геометричні параметри випробувальних зразків повинні мати, за можливості, перетин якомога ближче до зразка, описаного в додатку А. Для кожного виду навантажень необхідно сім випробувальних зразків.

test specimen shall be 50 mm cut from the edge seal of an insulating glass unit. The shape of the samples shall be as similar as possible. Their cross sections shall have a cross section as near as possible to the test specimen described in annex A. The number of joints are seven per exposure condition.



Після виготовлення випробувальних зразків, їх старіння, якщо це необхідно, і кондиціону-вання протягом від 24 год до 48 год за стандартних умов в приміщенні до розміщення в установці для вимірювання видовження вимірюється ширина, товщина і висота з точністю не більше 2%.

Швидкість розтягу контурних ущільнювачів складає (5±0,25) мм/хв для полімерного герметика та (12,5±0,5) мм/хв для металевого контурного ущільнення. Схема випробування показана на рисунку 3.


After manufacturing, ageing where relevant, and conditioning during 24 h to 48 h at standard room conditions the test specimens shall be measured accurately for width, depth and height prior to being placed in an extensiometer with an accuracy equal to or lower than 2 %.

The speed of separation is in case of polymer based edge sealants (5±0,25) mm/min, and in case of metallic edge seals (12,5±0,5) mm/min. See Figure 3 for the schematic presentation of the order of the preparation and tests.

Якщо скло руйнується повторно, воно може бути підсилене в межах з'єднувальних деталей безпосередньо перед випробуванням, але після старіння. Підсилення може бути досягнуто шляхом додавання другого куска скла або інших матеріалів закріплення, наприклад, з клеєм на основі ціаноакрилату.

5.1.2 Розрахунок навантаження і представлення результатів

Навантаження розраховуються виходячи із середньоарифметичного значення випробування контакту між герметиком і склом в одному зразку. У випадку металевого ущільнення площа контакту фіксується до 100 мм2 (див. рисунок А.2).

Результати вказуються як середньоарифметичне значення напружень і деформацій, коли криві напруження/деформація перетинають відрізок АВ на рисунку 1. Максимальне і мінімальне значення не враховують, середні значення розраховуються із п'яти значень, що залишилися при вимірюванні напруження і деформації.

5.1.3 Проведення випробувань

5.1.3.1 Початкове випробування після твердіння

Після твердіння (див. додаток А) та кондиціонування за стандартних умов в приміщенні не менше семи діб сім випробувальних зразків, які не піддавалися старінню, піддаються навантаженню на розтяг.

5.1.3.2 Теплове навантаження

Після твердіння та кондиціонування за стандартних умов у приміщенні не менше семи діб сім випробувальних зразків для теплового старіння витримують в духовій шафі за температури (60±2)°С протягом (168±5) год. Якщо герметик при 60 °С проявляє пластичну текучість, у цьому випадку, щоб запобігти деформації, залишають прокладки між стеклами.

Where the glass continuously breaks a bond stiff-ener can be bonded to the glass immediately prior to testing but after ageing. Stiffening can be accomplished by addition of a second piece of glass or other material bonded e.g. with a cyano acrylate adhesive.


5.1.2 Calculation of stress and expression of results

The stresses are calculated from the mean of the contact areas between the sealant and the glass in one test specimen. In case of metal seal, the contact area is fixed on 100 mm2 (see Figure A.2).



The results are expressed in average values of the stress and strain when the stress/strain curves cross the line AB of Figure 1. The highest and lowest values are ignored so that the average values are calculated on the five remaining measured stress and strain values.



5.1.3 Procedures

5.1.3.1 Initial cure test


After initial cure (see annex A) and conditioning at standard room conditions of at least seven days, seven test specimens not subjected to any ageing regime are subjected to tensile load.


5.1.3.2 Heat exposure

After initial cure and conditioning at standard room conditions of at least seven days, the seven test specimens for heat ageing shall be aged in a closed oven at (60±2)°С for (168±5) h. Where the sealant shows plastic flow at 60 °С the spacers shall be retained between the two glass pieces to prevent bond deformation.

5.1.3.3 Занурення

Після твердіння та кондиціонування за стандартних умов в приміщенні не менше семи діб сім випробувальних зразків витримують у дистильованій або деіонізованій воді об'ємом (1-2) л протягом (168±5) год за стандартних умов в приміщенні. Для кожного випробування необхідно застосовувати свіжу воду. Електропровідність свіжої води повинна бути не більше 30 мкСм.

5.1.3.4 Ультрафіолетове опромінення

Після твердіння та кондиціонування за стандартних умов у приміщенні не менше семи діб сім випробувальних зразків піддають ультрафіолетовому опроміненню протягом (96±4) год, яке повинно бути перпендикулярним до скла з інтенсивністю (40±5) Вт/м2 у діапазоні UVA відповідно до EN 410. Напрям випромінювання показано на рисунку 3, приклад джерела УФ-випромінювання наведений у додатку F.

Висота джерела УФ повинна бути відрегульована таким чином, щоб всі склеєні деталі були забезпечені мінімальною інтенсивністю.

Інтенсивність опромінення повинна вимірюватися на початку і в кінці кожного випробування. Якщо мінімальне опромінення не може бути досягнуто, встановлюється нове УФ джерело.

5.1.3.3 Water immersion

After initial cure and conditioning at standard room conditions of at least seven days, all seven test specimens for water immersion shall be immersed in one litre to two litres distilled or deionised water for (168±5) h, at standard room condition. Fresh new water shall be used for each test. The conductance of the fresh water shall be equal to or less than 30 μS.


5.1.3.4 UV exposure

After initial cure and conditioning at standard room conditions of at least seven days, seven test specimens for UV exposure shall be subject (96±4) h to UV irradiation which shall be perpendicular to the glass at an intensity in the UVA range in accordance with EN 410 of (40±5) W/m2. Refer to Figure 3 for the radiation orientation and to annex F for an example of a UV radiation source.


The height of the UV source shall be adjusted to ensure all joint assemblies are subject to the minimum intensity.


The irradiation intensity shall be measured at the beginning and end of each test. When the minimum irradiation can no longer be achieved a new UV source shall be installed.

5.2 Швидкість паропроникнення

Інформація про швидкість паропроникнення необхідна тільки для порівняння герметиків з метою їх заміни.

5.2.1 Суть методу

За необхідності паропроникність (MVTR) визначають по плівці товщиною 2 мм, як зазначено в 5.2.2 EN 1279-4:2002.

5.2.2 Проведення випробування

5.2.2.1 Підготовка плівки

Бажано, щоб підготовка плівки здійснювалася на обладнанні, яке застосовує виробник склопакетів. Перемішування вручну або перегрівання, навіть незначне, може призвести до помилкових результатів.

5.2.2.2 Застосовність випробування

Існує велика різноманітність методів паропроникності. Вони різняться в залежності від товщини плівки, температури випробування і ΔРН2О поперек плівки.

Для порівняння застосовується метод, визначений у додатку С з наступними вимогами: